A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vergehen
Vergeilen
Vergeilung
Vergeistigung
Vergeltung
Vergeltungsakt
Vergeltungsmaßnahme
Vergeltungsschlag
Vergeltungs...
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
Vergeltung
Word division: Ver·gel·tung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
als/zur
Vergeltung
für
etw
.
in/as
retaliation
for
sth
.
Bei
der
Bezugnahme
auf
ein
"festgestelltes
Risiko
einer
Schädigung
der
Opfer"
sollten
Faktoren
wie
die
Art
und
die
Schwere
der
Straftat
und
das
Risiko
der
Vergeltung
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
The
reference
to
'identified
risk
of
harm
to
the
victims'
should
cover
such
factors
as
the
nature
and
severity
of
the
crime
and
the
risk
of
retaliation
.
Bestimmte
Opfer
sind
während
des
Strafverfahrens
in
besonderem
Maße
in
Gefahr
einer
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung
,
einer
Einschüchterung
und
Vergeltung
durch
den
Täter
ausgesetzt
zu
sein
. [EU]
Some
victims
are
particularly
at
risk
of
secondary
and
repeat
victimisation
,
of
intimidation
and
of
retaliation
by
the
offender
during
criminal
proceedings
.
Darüber
hinaus
sollten
die
Opfer
auf
der
Grundlage
einer
gemäß
den
nationalen
Verfahren
durchgeführten
individuellen
Risikobewertung
vor
Vergeltung
,
Einschüchterung
und
der
Gefahr
,
erneut
Opfer
des
Menschenhandels
zu
werden
,
geschützt
werden
. [EU]
Furthermore
,
on
the
basis
of
an
individual
risk
assessment
carried
out
in
accordance
with
national
procedures
,
victims
should
be
protected
from
retaliation
,
from
intimidation
,
and
from
the
risk
of
being
re-trafficked
.
Das
Risiko
einer
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung
,
der
Einschüchterung
und
der
Vergeltung
entweder
durch
den
Straftäter
oder
infolge
der
Teilnahme
am
Strafverfahren
sollte
begrenzt
werden
,
indem
Verfahren
auf
koordinierte
und
respektvolle
Weise
so
durchgeführt
werden
,
dass
die
Opfer
Vertrauen
in
die
Behörden
fassen
können
. [EU]
The
risk
of
secondary
and
repeat
victimisation
,
of
intimidation
and
of
retaliation
by
the
offender
or
as
a
result
of
participation
in
criminal
proceedings
should
be
limited
by
carrying
out
proceedings
in
a
coordinated
and
respectful
manner
,
enabling
victims
to
establish
trust
in
authorities
.
Der
Schutz
der
Privatsphäre
des
Opfers
kann
ein
wichtiges
Mittel
zur
Vermeidung
von
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
Einschüchterung
und
Vergeltung
sein
und
durch
eine
Vielfalt
von
Maßnahmen
erreicht
werden
,
unter
anderem
durch
die
Nichtbekanntgabe
oder
die
nur
begrenzte
Bekanntgabe
von
Informationen
zur
Identität
und
zum
Aufenthalt
des
Opfers
. [EU]
Protecting
the
privacy
of
the
victim
can
be
an
important
means
of
preventing
secondary
and
repeat
victimisation
,
intimidation
and
retaliation
and
can
be
achieved
through
a
range
of
measures
including
non-disclosure
or
limitations
on
the
disclosure
of
information
concerning
the
identity
and
whereabouts
of
the
victim
.
Die
Frage
,
ob
bei
solchen
Opfern
die
Gefahr
einer
solchen
Viktimisierung
,
Einschüchterung
und
Vergeltung
besteht
,
sollte
besonders
sorgfältig
begutachtet
werden
,
und
es
sollte
die
hohe
Wahrscheinlichkeit
vorausgesetzt
werden
,
dass
solche
Opfer
besonderer
Schutzmaßnahmen
bedürfen
. [EU]
Particular
care
should
be
taken
when
assessing
whether
such
victims
are
at
risk
of
such
victimisation
,
intimidation
and
of
retaliation
and
there
should
be
a
strong
presumption
that
those
victims
will
benefit
from
special
protection
measures
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Opfer
vor
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
vor
Einschüchterung
und
vor
Vergeltung
,
die
anzuwenden
sind
,
wenn
Wiedergutmachungsdienste
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Member
States
shall
take
measures
to
safeguard
the
victim
from
secondary
and
repeat
victimisation
,
from
intimidation
and
from
retaliation
,
to
be
applied
when
providing
any
restorative
justice
services
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Opfer
nach
Maßgabe
der
einzelstaatlichen
Verfahren
frühzeitig
einer
individuellen
Begutachtung
unterzogen
werden
,
damit
besondere
Schutzbedürfnisse
ermittelt
werden
und
festgestellt
wird
,
ob
und
inwieweit
ihnen
Sondermaßnahmen
im
Rahmen
des
Strafverfahrens
gemäß
Artikel
23
und
Artikel
24
infolge
ihrer
besonderen
Gefährdung
hinsichtlich
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
Einschüchterung
und
Vergeltung
zugute
kommen
würden
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
victims
receive
a
timely
and
individual
assessment
,
in
accordance
with
national
procedures
,
to
identify
specific
protection
needs
and
to
determine
whether
and
to
what
extent
they
would
benefit
from
special
measures
in
the
course
of
criminal
proceedings
,
as
provided
for
under
Articles
23
and
24
,
due
to
their
particular
vulnerability
to
secondary
and
repeat
victimisation
,
to
intimidation
and
to
retaliation
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
geeignete
Maßnahmen
,
auch
über
das
Internet
,
die
darauf
abzielen
,
die
in
dieser
Richtlinie
dargelegten
Rechte
bekannt
zu
machen
,
das
Risiko
der
Viktimisierung
zu
verringern
und
die
negativen
Auswirkungen
von
Straftaten
und
das
Risiko
der
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung
,
der
Einschüchterung
und
der
Vergeltung
zu
minimieren
,
insbesondere
durch
die
Ausrichtung
der
Maßnahmen
auf
gefährdete
Gruppen
wie
Kinder
und
Opfer
von
geschlechtsbezogener
Gewalt
und
von
Gewalt
in
engen
Beziehungen
. [EU]
Member
States
shall
take
appropriate
action
,
including
through
the
internet
,
aimed
at
raising
awareness
of
the
rights
set
out
in
this
Directive
,
reducing
the
risk
of
victimisation
,
and
minimising
the
negative
impact
of
crime
and
the
risks
of
secondary
and
repeat
victimisation
,
of
intimidation
and
of
retaliation
,
in
particular
by
targeting
groups
at
risk
such
as
children
,
victims
of
gender-based
violence
and
violence
in
close
relationships
.
Die
Opfer
von
Straftaten
sollten
vor
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
vor
Einschüchterung
und
vor
Vergeltung
geschützt
werden
,
die
nötige
Unterstützung
zur
Bewältigung
der
Tatfolgen
und
ausreichenden
Zugang
zum
Recht
erhalten
. [EU]
Victims
of
crime
should
be
protected
from
secondary
and
repeat
victimisation
,
from
intimidation
and
from
retaliation
,
should
receive
appropriate
support
to
facilitate
their
recovery
and
should
be
provided
with
sufficient
access
to
justice
.
Es
sollten
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Sicherheit
und
Würde
der
Opfer
und
ihrer
Familienangehörigen
vor
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
vor
Einschüchterung
und
vor
Vergeltung
,
wie
einstweilige
Verfügungen
oder
Schutz-
und
Verbotsanordnungen
,
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Measures
should
be
available
to
protect
the
safety
and
dignity
of
victims
and
their
family
members
from
secondary
and
repeat
victimisation
,
from
intimidation
and
from
retaliation
,
such
as
interim
injunctions
or
protection
or
restraining
orders
.
Für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
gelten
Opfer
im
Kindesalter
als
Opfer
mit
besonderen
Schutzbedürfnissen
,
da
bei
ihnen
die
Gefahr
der
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung
,
der
Einschüchterung
und
der
Vergeltung
besteht
. [EU]
For
the
purposes
of
this
Directive
,
child
victims
shall
be
presumed
to
have
specific
protection
needs
due
to
their
vulnerability
to
secondary
and
repeat
victimisation
,
to
intimidation
and
to
retaliation
.
Gibt
wiederholt
aus
dem
Exil
aufhetzende
Erklärungen
ab
(
beispielsweise
auf
der
Pressekonferenz
vom
9.
Dezember
2011
),
wobei
er
eine
starre
Logik
des
Konflikts
und
der
Vergeltung
mit
Waffengewalt
beibehält
. [EU]
From
his
place
of
exile
he
has
made
repeated
inflammatory
statements
(for
example
at
the
press
conference
on
9
December
2011
),
maintaining
a
stance
of
conflict
and
armed
revenge
.
Opfer
,
deren
besonderer
Bedarf
an
Schutz
vor
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
vor
Einschüchterung
und
vor
Vergeltung
festgestellt
wurde
,
sollten
während
des
Strafverfahrens
durch
angemessene
Maßnahmen
geschützt
werden
. [EU]
Victims
who
have
been
identified
as
vulnerable
to
secondary
and
repeat
victimisation
,
to
intimidation
and
to
retaliation
should
be
offered
appropriate
measures
to
protect
them
during
criminal
proceedings
.
Opfer
von
Menschenhandel
,
Terrorismus
,
organisierter
Kriminalität
,
Gewalt
in
engen
Beziehungen
,
sexueller
Gewalt
oder
Ausbeutung
,
geschlechtsbezogener
Gewalt
oder
Hassverbrechen
und
Opfer
mit
Behinderungen
und
Opfer
im
Kindesalter
sind
in
hohem
Maße
einer
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung
,
Einschüchterung
und
Vergeltung
ausgesetzt
. [EU]
Victims
of
human
trafficking
,
terrorism
,
organised
crime
,
violence
in
close
relationships
,
sexual
violence
or
exploitation
,
gender-based
violence
,
hate
crime
,
and
victims
with
disabilities
and
child
victims
tend
to
experience
a
high
rate
of
secondary
and
repeat
victimisation
,
of
intimidation
and
of
retaliation
.
sofern
nicht
bereits
durch
sonstige
öffentliche
oder
private
Dienste
abgedeckt
,
Beratung
zum
Risiko
sowie
zur
Verhütung
von
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
von
Einschüchterung
und
von
Vergeltung
. [EU]
unless
otherwise
provided
by
other
public
or
private
services
,
advice
relating
to
the
risk
and
prevention
of
secondary
and
repeat
victimisation
,
of
intimidation
and
of
retaliation
.
Solche
Begutachtungen
sollten
bei
allen
Opfern
vorgenommen
werden
,
um
festzustellen
,
ob
eine
Gefährdung
hinsichtlich
einer
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung
,
Einschüchterung
und
Vergeltung
vorliegt
und
welche
besonderen
Schutzmaßnahmen
erforderlich
sind
. [EU]
Such
assessments
should
be
carried
out
for
all
victims
to
determine
whether
they
are
at
risk
of
secondary
and
repeat
victimisation
,
of
intimidation
and
of
retaliation
and
what
special
protection
measures
they
require
.
Unbeschadet
der
Verteidigungsrechte
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Opfer
und
ihrer
Familienangehörigen
vor
sekundärer
und
wiederholter
Viktimisierung
,
vor
Einschüchterung
und
vor
Vergeltung
,
insbesondere
vor
der
Gefahr
einer
emotionalen
oder
psychologischen
Schädigung
,
und
zum
Schutz
der
Würde
der
Opfer
bei
der
Vernehmung
oder
bei
Zeugenaussagen
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Without
prejudice
to
the
rights
of
the
defence
,
Member
States
shall
ensure
that
measures
are
available
to
protect
victims
and
their
family
members
from
secondary
and
repeat
victimisation
,
from
intimidation
and
from
retaliation
,
including
against
the
risk
of
emotional
or
psychological
harm
,
and
to
protect
the
dignity
of
victims
during
questioning
and
when
testifying
.
Unbeschadet
der
Vorschriften
über
die
Verjährungsfristen
sollte
eine
Verzögerung
bei
der
Anzeige
einer
Straftat
wegen
der
Angst
vor
Vergeltung
,
Erniedrigung
oder
Stigmatisierung
nicht
dazu
führen
,
dass
die
Anzeige
des
Opfers
nicht
entgegengenommen
wird
. [EU]
Without
prejudice
to
rules
relating
to
limitation
periods
,
the
delayed
reporting
of
a
criminal
offence
due
to
fear
of
retaliation
,
humiliation
or
stigmatisation
should
not
result
in
refusing
acknowledgement
of
the
victim's
complaint
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vergeltung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners