A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Scheinbockkäfer
Scheinbuchen
Scheindemokratie
Scheindichte
Scheindrehergewebe
Scheinecke
Scheinehe
Scheinellergewächse
Scheinellern
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for
scheine
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Der
Geldautomat
gibt
keine
500
EUR-
Scheine
aus
.
The
ATM
does
not
give
out/dispense
EUR
500
bills
.
Abschließend
unterstreicht
die
französische
Regierung
zu
diesem
Punkt
,
die
Kapitalerhöhung
scheine
sich
bereits
(
die
Stellungnahme
stammt
vom
Juli
2003
)
als
kluge
Investition
zu
erweisen
,
da
der
Kurs
der
FT-Aktie
im
Vergleich
zum
Zeitpunkt
der
Kapitalerhöhung
um
fast
50
%
gestiegen
sei
. [EU]
Concluding
on
this
point
,
the
French
authorities
stress
that
the
capital
increase
seems
already
(the
French
authorities'
comments
date
from
July
2003
)
to
be
a
prudent
investment
as
France
Télécom's
share
price
has
risen
by
almost
50
%
compared
with
the
rate
of
capital
increase
.
Angesichts
der
von
privatwirtschaftlichen
Betreibern
angebotenen
Dienste
auf
einigen
von
den
Unternehmen
der
Tirrenia-Gruppe
bedienten
Strecken
scheine
die
Notwendigkeit
der
Erbringung
eines
gemeinwirtschaftlichen
Dienstes
sehr
fraglich
. [EU]
Given
that
services
are
being
provided
by
private
operators
on
certain
routes
served
by
the
Tirrenia
Group
companies
,
the
need
for
a
public
service
seems
highly
debatable
,
Daher
scheine
der
von
Alitalia
vorgelegte
Plan
unangemessen
,
und
es
müsse
bis
spätestens
zum
12
Juni
2005
ein
"angemessener"
Plan
vorgelegt
werden
. [EU]
Accordingly
,
the
plan
submitted
by
Alitalia
is
inappropriate
and
an
'appropriate'
plan
should
be
submitted
by
12
June
2005
.
Die
Bedenken
der
Kommission
in
ihrem
Einleitungsbeschluss
von
2006
beträfen
daher
nicht
die
Vereinbarkeit
dieser
Maßnahmen
,
die
nicht
infrage
gestellt
werde
,
wie
die
STIM
in
ihrer
Stellungnahme
zu
behaupten
scheine
,
sondern
den
Beihilfecharakter
dieses
Betrags
,
der
als
Ausgleich
für
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
gewährt
worden
sei
. [EU]
The
doubts
expressed
by
the
Commission
in
its
initiation
decision
of
2006
do
not
therefore
concern
the
compatibility
of
those
measures
,
which
are
not
called
into
question
,
as
STIM
seems
to
state
in
its
observations
,
but
concern
the
aid
nature
of
that
amount
granted
as
compensation
for
public
service
costs
.
Die
Beteiligten
merkten
an
,
der
Wettbewerbsrahmen
scheine
einige
ihrer
Bedenken
zu
mildern
. [EU]
The
third
parties
noted
that
the
Competitive
Framework
seemed
to
mitigate
some
of
their
concerns
.
Die
französischen
Behörden
halten
daran
fest
,
dass
die
Beteiligung
der
SNCM
am
Kapital
der
CMN
nicht
-
wie
Stef-TFE
zu
behaupten
scheine
-
als
reine
Finanzanlage
zu
werten
sei
. [EU]
The
French
authorities
maintain
that
SNCM's
share
in
CMN's
capital
cannot
be
construed
as
a
purely
financial
asset
,
as
Stef-TFE
appears
to
allege
.
Die
künftige
Strategie
für
die
Bank
scheine
vor
allem
darin
zu
bestehen
,
ihre
Tätigkeiten
,
Kapazitäten
und
Infrastruktur
zu
reduzieren
und
auf
das
regionale
Privat-
und
Firmenkundengeschäft
zu
konzentrieren
. [EU]
The
bank's
future
strategy
seemed
in
particular
to
be
to
reduce
its
activities
,
capacities
and
infrastructure
and
to
concentrate
on
regional
personal
and
corporate
banking
.
Dies
scheine
bei
der
nach
belgischem
Recht
vorgesehenen
Regelung
der
Fall
zu
sein
. [EU]
That
would
seem
to
be
the
case
under
the
regime
established
by
the
Belgian
legislation
.
Dies
scheine
nicht
bei
allen
Unternehmen
der
Fall
zu
sein
,
die
in
Produktion
oder
Handel
in
Sizilien
tätig
sind
und
aufgrund
dieser
Tätigkeit
der
IRAP
unterliegen
. [EU]
This
does
not
seem
to
be
the
case
of
all
companies
that
carry
on
a
productive
or
commercial
activity
in
Sicily
and
are
subject
to
IRAP
on
that
activity
.
Die
streitige
Maßnahme
scheine
auch
eine
bestimmte
Ausfuhrtätigkeit
spanischer
Unternehmen
zu
begünstigen
(
Förderung
der
Ausfuhr
zum
Erwerb
ausländischer
Beteiligungen
),
was
der
einschlägigen
Politik
der
Kommission
zuwiderlaufe
. [EU]
The
contested
measure
also
seems
to
favour
certain
export
activities
(export
aid
for
foreign
share
acquisitions
)
of
Spanish
companies
,
which
is
at
odds
with
established
Commission
policy
[38]
in
this
area
.
Die
streitige
Maßnahme
scheine
auch
eine
bestimmte
Ausfuhrtätigkeit
spanischer
Unternehmen
zu
begünstigen
(
Förderung
der
Ausfuhr
zum
Erwerb
ausländischer
Beteiligungen
),
was
der
einschlägigen
Politik
der
Kommission
zuwiderlaufe
. [EU]
The
measure
at
issue
also
seems
to
favour
certain
export
activities
(export
aid
for
foreign
share
acquisitions
)
of
Spanish
companies
,
which
is
at
odds
with
established
Commission
policy
[44]
in
this
area
.
DKT
merkt
an
,
dass
sich
die
Eröffnungsentscheidung
der
Kommission
nur
auf
die
öffentlichen
Verkehrsdienstleistungsverträge
der
DSB
zur
Erbringung
ihrer
klassischen
Schienenverkehrsdienste
zu
beziehen
scheine
und
die
von
der
Tochtergesellschaft
DSB
S-tog
A/S
betriebenen
Stadtverkehrsdienste
nicht
berücksichtige
;
diese
seien
jedoch
ebenfalls
Gegenstand
seiner
ursprünglichen
Beschwerde
gewesen
. [EU]
DKT
points
out
that
the
Commission's
decision
initiating
the
procedure
appears
to
refer
only
to
DSB's
public
transport
service
contracts
concerning
its
traditional
rail
transport
activities
,
and
not
to
relate
to
urban
transport
activities
carried
out
by
its
subsidiary
DSB
S-tog
a/s
,
which
are
nevertheless
referred
to
in
its
initial
complaint
.
Erstens
scheine
die
Kommission
in
der
Eröffnungsentscheidung
das
mögliche
Vorliegen
eines
schützenswerten
Vertrauens
anzuerkennen
. [EU]
Firstly
,
the
Commission
seems
to
recognise
,
in
the
initiating
Decision
,
the
probable
existence
of
legitimate
expectations
.
Erstens
scheine
die
Kommission
in
der
Eröffnungsentscheidung
das
mögliche
Vorliegen
eines
schützenswerten
Vertrauens
anzuerkennen
. [EU]
Firstly
,
the
Commission
seems
to
recognise
,
in
the
opening
Decision
,
the
probable
existence
of
legitimate
expectations
.
Ferner
hat
Portugal
ausgeführt
,
in
der
vorliegenden
Sache
habe
ENVC
die
Beihilfe
erst
nach
Außerkrafttreten
der
Schutzverordnung
beantragt
,
was
zu
bestätigen
scheine
,
dass
die
Werft
bereit
gewesen
sei
,
die
Vorhaben
zu
verwirklichen
,
auch
auf
die
Gefahr
hin
,
keine
Beihilfe
zu
erhalten
. [EU]
It
adds
that
in
the
present
case
,
ENVC
only
applied
for
aid
after
the
expiry
of
the
TDM-regulation
which
appears
to
confirm
that
the
shipyard
was
prepared
to
carry
out
the
projects
at
the
risk
of
not
receiving
aid
.
Ferner
scheine
die
Beihilfe
nicht
dazu
angetan
,
die
durch
die
Tatsache
,
dass
Sizilien
eine
Insel
ist
,
bedingten
Probleme
zu
lösen
,
da
sie
in
keinerlei
Beziehung
zu
den
dadurch
verursachten
Zusatzkosten
wie
Transportkosten
stehe
. [EU]
Moreover
,
the
aid
did
not
seem
to
be
designed
to
address
the
problems
associated
with
Sicily's
island
status
in
that
it
is
not
related
to
extra
costs
linked
to
insularity
,
such
as
transport
costs
.
Genuss-
Scheine
der
Förderungsg
esellschaft
[EU]
State's
certificates
of
In
der
entsprechenden
Mitteilung
der
Kommission
hat
die
Kommission
erklärt
,
dass
in
Anbetracht
der
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Stockholm
vom
23
.
und
24
.
März
2001
und
von
Barcelona
vom
15
.
und
16
.
März
2002
,
wonach
die
Mitgliedstaaten
die
staatlichen
Beihilfen
im
Verhältnis
zum
Bruttoinlandsprodukt
weiter
zurückfahren
und
stärker
auf
horizontale
Ziele
von
gemeinsamem
Interesse
wie
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
ausrichten
sollen
,
eine
genauere
Prüfung
der
Wettbewerbsverzerrungen
,
die
durch
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
hervorgerufen
werden
,
angebracht
scheine
. [EU]
In
the
corresponding
Commission
Communication
,
the
Commission
has
stated
that
closer
scrutiny
of
the
distortion
created
by
allowing
aid
for
rescue
and
restructuring
operations
seems
warranted
in
the
light
of
conclusions
of
the
meetings
of
the
European
Councils
of
Stockholm
on
23
and
24
March
2001
and
of
Barcelona
on
15
and
16
March
2002
,
which
called
on
Member
States
to
continue
to
reduce
State
aid
as
a
percentage
of
Gross
Domestic
Product
while
redirecting
it
towards
more
horizontal
objectives
of
common
interest
including
cohesion
objectives
.
Kundengenuss-
Scheine
[EU]
Private
certificates
of
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "scheine":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners