DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Logik
Search for:
Mini search box
 

224 results for logik
Word division: Lo·gik
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Wo ist denn da die Logik? Where is the logic in that?

Was Sie sagen, entbehrt jeder Logik. There is no logic in what you say.

In der Auswahl ihres Architekten liegt eine gewisse Logik. There is a certain logic in their choice of architect.

Nach dieser Logik müsste man das ganze Internet abschalten, nur weil es ein paar Perverse dazu verwenden, Kinderpornos zu tauschen. By that logic/rationale you would have to completely cut off the Internet just because a few sickos use it to swap child porn.

Das entbehrt jeder Logik. That lacks logic.

Die Logik hinter dieser Aussage erschließt sich mir nicht. The rationale behind this statement is not at all apparent.

Das entbehrt jeglicher Logik. It lacks any rationale.

Als 1913 der Vater stirbt und Ludwig ein beträchtliches Vermögen erbt, ist sein Interesse an den wesentlichen Fragen von Logik und Wissenschaft schon so weit fortgeschritten, dass er sich problemlos den Genüssen des Reichtums entzieht. [G] When his father died in 1913 and Ludwig inherited a considerable fortune, his interest in fundamental questions of logic and science was already so far advanced that he had no difficulty in turning his back on the pleasures of wealth.

Auch im linken Umfeld wurde erkannt, dass die behauptete Logik revolutionärer Gewalt ein Irrweg war. [G] In the left-wing scene it was also recognized that the upheld logic of revolutionary violence was the wrong approach.

Außen präsentiert der Bau seine schimmernde Silberpfeilkarosserie, deren wogenden Aluminiumbänder sich der Logik einer erkennbaren Stockwerkseinteilung verweigern, deren aus- und eingekippten Fensterbahnen in Bewegung zu sein scheinen. [G] Externally, the building shows off its shimmering Silver Arrow bodywork with surging aluminium bands that refuse the logic of any recognisable division into storeys and lines of windows that tilt in and out, conveying an impression of movement.

Bebildern sie lediglich den Text, wird es keine visuelle Logik im Raum geben können, obgleich gerade die Bilder die konstitutive Voraussetzung für Ausstellungen sind und die Wahrnehmung des Betrachters dominieren. [G] If the images merely illustrate the texts, there can be no visual logic in the space, even though the images are the constitutive condition for exhibitions and dominate the viewer's perception.

Dabei haben sich die Architekten v.Busse, Klapp und Brüning bemüht, nicht mehr als unbedingt notwendig aufzutrumpfen, denn einen Großteil des Museum haben sie unter die Erde gelegt, was bei einem Archäologiemuseum eine gewisse Logik aufweist. [G] In designing the building, architects v.Busse, Klapp and Brüning endeavoured not to be overly ostentatious, and put much of the museum underground, which has a certain logic in an archaeology museum.

Dass es neben einigen freien Produktionsfirmen oder Bereichen der Kultur- und Wirtschaftsförderung, wie u.a. das Kuratorium junger deutscher Film vor allem Fernsehsender sind, die sich dem Nachwuchs widmen, hat für Burghard Althoff Logik. [G] It makes sense to Burghard Althoff that, apart from some independent studios and cultural and business organizations like the Kuratorium junger deutscher Film, TV stations are the most committed to the new generation of filmmakers.

Die Lösung des Problems, Bewegung und Wahrnehmung im Raum in eine sinnvolle visuelle Logik zu bringen, hängt ganz entscheidend von der Frage ab, welche konzeptionelle Rolle die Bilder spielen. [G] The solution of the problem of setting movement and perception in space into a meaningful visual logic depends decisively on what conceptual role is played by the images.

Donaueschingen folgt, wiewohl auch hier die "Großen" ihre Werke erstmals aufgeführt sahen, grundsätzlich einer anderen Logik. [G] Donaueschingen follows a fundamentally different logic, although the "greats" have had their works premiered there as well.

Er bezweifelt nun viele seiner frühen Auffassungen. Das vormals postulierte Ideal der Exaktheit verwirft er komplett, die Logik selbst wird ihm suspekt. [G] He now doubted many of his early opinions and completely discarded the ideal of exactness he had previously postulated. Logic itself became suspect to him.

In der politischen Diskussion herrscht noch immer die Logik einer "integrierten", einer geschlossenen Gesellschaft vor - eine folgenschwere Illusion, die von der globalisierten Wirklichkeit täglich widerlegt wird. [G] The notion of an "integrated", a closed society still prevails in the political debate - a fateful illusion shown up as such day in, day out, by our globalized reality.

Jenseits der Integrations-Logik haben sich die Migranten längst eigene Räume für ihre transnationalen Lebensentwürfe geschaffen - und dabei die daran beteiligten Gesellschaften insgesamt verändert. [G] Beyond integration logic, the migrants have been creating space of their own for their transnational life plans for some time - and in doing so they have changed the entire societies involved.

Sie besitzt zwar die Diktatur-Erfahrungen einer Ostdeutschen, denkt aber in der Logik einer Westdeutschen. [G] Although she has the East German experience of dictatorship, she thinks in the logic of a West German.

Sondern aufgrund der gesellschaftlichen Rahmenbedingungen entwickeln sich Städte in einer eigenen Logik, worauf wir modifizierend Einfluss nehmen können. [G] Rather, cities develop on the basis of social conditions in accordance with their own logic, over which we can exert a modifying influence.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners