A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
konzertiert
konzessionieren
konzessionärer Kredit
konziliant
konzipieren
kooperativ
kooperieren
kooptieren
koordinieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
354 results for konzipiert
Word division: kon·zi·piert
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Das
Zelt
ist
für
einen
schnellen
und
einfachen
Aufbau
konzipiert
.
The
tent
is
designed
for
quick
and
easy
setup
.
Das
Buch
ist
für
Kinder
konzipiert
.
The
book
is
geared
toward
children
.
Das
Gebäude
war
als
Machtsymbol
des
britischen
Reiches
konzipiert
.
The
building
was
conceived
as
a
symbol
of
the
power
of
the
British
Empire
.
Das
Werkzeug
ist
nur
für
einen
Anwendungszweck
konzipiert
.
The
tool
is
designed
for
one
purpose
only
.
Als
interaktives
Telekommunikationsprojekt
konzipiert
,
operierte
es
noch
innerhalb
der
schriftorientierten
Newslisten
. [G]
Conceived
as
an
interactive
telecommunications
project
,
it
still
operated
within
the
print-orientated
news
lists
.
Auch
erste
Kontakte
nach
Amsterdam
,
Antwerpen
,
Mailand
und
Paris
bestehen
schon
,
denn
das
Projekt
ist
europaweit
konzipiert
. [G]
First
contacts
have
also
been
made
with
Amsterdam
,
Antwerp
,
Milan
and
Paris
,
for
the
Stolpersteine
are
conceived
as
a
pan-European
project
.
Das
Haus
ist
übrigens
so
konzipiert
,
dass
es
keine
Fundamente
mehr
braucht
,
also
mit
seinem
Korpus
nur
noch
in
einer
kleinen
Kuhle
aus
Erde
oder
Sand
aufliegt
. [G]
Moreover
,
the
house
is
designed
in
such
a
way
that
it
does
not
need
foundations
anymore
, i.e.
its
corpus
lies
on
a
little
well
made
of
earth
or
sand
.
Der
Kinderbuchillustrator
Ole
Könnecke
hat
sich
mit
"Doktor
Dodo
schreibt
ein
Buch"
erstmals
an
einen
Comic
gewagt
,
der
zwar
für
Kinder
konzipiert
ist
,
aber
keiner
Altersbegrenzung
nach
oben
bedarf
.
Denn
die
humorvolle
Geschichte
handelt
von
der
Schwierigkeit
,
ein
Buch
zu
schreiben
,
von
der
Ideenfindung
bis
hin
zur
Dramaturgie
,
und
ist
,
aufgrund
zahlreicher
literarischer
Querverweise
,
auch
für
Erwachsene
sehr
unterhaltsam
. [G]
The
children's
book
illustrator
Ole
Könnecke
first
attempted
a
comic
with
"Doktor
Dodo
schreibt
ein
Buch"
,
which
is
indeed
aimed
at
children
,
but
needs
no
upper
age
limit
,
because
the
humorous
story
is
about
the
difficulty
of
writing
a
book
,
from
coming
up
with
the
idea
to
organising
the
plot
.
The
numerous
literary
cross-references
also
make
it
entertaining
for
adults
.
Die
Ergebnisse
zeigen
jedoch
ganz
klar
,
dass
die
Islamkunde
,
die
als
Platzhalter
für
einen
ordentlichen
islamischen
Religionsunterricht
konzipiert
wurde
,
da
wo
sie
Angeboten
wird
,
sehr
viel
Zuspruch
von
den
Eltern
erhält
. [G]
However
,
the
results
clearly
show
that
Islamic
Studies
,
which
was
developed
as
a
forerunner
for
a
proper
Islamic
religion
class
,
has
been
welcomed
by
parents
wherever
it
has
been
made
available
.
Die
Fotoarbeiten
hingegen
werden
zuerst
als
Zeichnung
genau
konzipiert
und
dann
unter
Ausschluss
der
Öffentlichkeit
vor
der
Kamera
inszeniert
. [G]
In
contrast
,
his
photographic
works
are
always
precisely
thought
out
in
a
drawing
beforehand
and
then
staged
in
front
of
the
camera
,
excluding
the
public
.
Doch
die
anderen
Apparate
waren
nicht
optimal
konzipiert
,
erklärt
Hans-Michael
Koetzle
,
Chefredakteur
der
Zeitschrift
Leica
World
. [G]
But
the
other
cameras
were
not
perfectly
designed
,
explains
Hans-Michael
Koetzle
,
editor-in-chief
of
the
magazine
Leica
World
.
Einige
Bilder
sind
speziell
für
die
Werkschau
in
England
konzipiert
worden
. [G]
Some
pictures
were
made
specifically
for
the
exhibition
in
England
.
Gegründet
1946
als
Periodikum
für
die
damalige
SBZ
und
spätere
DDR
und
neu
konzipiert
1993
,
stellt
das
akademischste
und
gediegenste
der
Fachorgane
auch
aktuelle
Entwicklungen
des
deutschsprachigen
und
internationalen
Theaters
vor
. [G]
Founded
in
1946
as
the
periodical
for
the
then
SOZ
,
which
later
became
the
GDR
,
and
newly
conceived
in
1993
,
the
most
academic
and
venerable
of
the
specialist
publications
also
presents
current
developments
in
German-language
and
international
theatre
.
Hier
werden
mit
den
künftigen
Betroffenen
neue
Wohnprojekte
konzipiert
;
hier
knüpft
man
ganz
bewusst
Kontakte
zur
jüngeren
Generation
-
etwa
indem
Senioren
benachteiligten
Schüler
bei
den
Hausaufgaben
helfen
oder
sie
in
Geschichtswerkstätten
an
ihrem
Erfahrungsschatz
teilhaben
lassen
. [G]
New
housing
projects
are
discussed
with
the
people
who
will
later
be
involved
;
the
aim
here
was
to
make
contact
with
the
younger
generation
-
this
was
achieved
by
letting
senior
citizens
help
disadvantaged
schoolchildren
with
their
homework
or
by
letting
the
kids
share
in
the
old
people's
wealth
of
experience
in
the
form
of
history
workshops
.
Im
März
2001
erlebte
dieses
Projekt
,
das
gemeinsam
mit
der
Hochschule
für
Musik
und
Theater
Hamburg
entwickelt
und
konzipiert
wurde
,
seine
Premiere
. [G]
In
March
2001
this
project
,
which
was
conceived
and
developed
together
with
the
Hamburg
Hochschule
für
Musik
und
Theater
(i.e.,
University
for
Music
and
Theatre
),
had
its
debut
.
In
der
Ausstellung
"Zeitgenössische
Bilderbuchillustrationen
in
Deutschland"
,
die
vom
Bilderbuchmuseum
in
Troisdorf
und
dem
Goethe-Institut
gemeinsam
konzipiert
wurde
,
wird
dieser
innovative
künstlerische
Weg
seit
den
1970er
Jahren
durch
seine
Protagonisten
noch
einmal
erlebbar
. [G]
This
innovative
artistic
path
began
in
the
1970's
and
can
be
re-traced
through
its
champions
at
the
exhibition
"Zeitgenössische
Bilderbuchillustrationen
in
Deutschland"
(i.e.,
"Contemporary
Picture
Book
Illustration
in
Germany"
),
which
was
jointly
developed
by
the
Picture
Book
Museum
at
Troisdorf
and
the
Goethe
Institute
.
Schließlich
wurden
in
Buchenwald
und
Sachsenhausen
die
bestehenden
Dokumentationszentren
kritisch
revidiert
und
inhaltlich
neu
konzipiert
. [G]
In
the
end
,
the
existing
documentation
centres
in
Buchenwald
and
Sachsenhausen
were
critically
revised
and
a
new
concept
drawn
up
for
their
content
.
Sein
"Negativ-Denkmal"
in
Kassel
wurde
1987
als
Mahnmal
für
den
von
den
Nazis
als
"Judenbrunnen"
bezeichneten
und
zerstörten
"Aschrott-Brunnen"
konzipiert
. [G]
His
"negative
form
monument"
in
Kassel
was
conceived
in
1987
as
a
monument
for
"Aschrott's
Fountain"
,
condemned
by
the
Nazis
as
"Jew's
Fountain"
and
demolished
.
Sie
ist
ein
Refugium
,
das
ganz
in
der
Nähe
der
Ballungsräume
an
Rhein
und
Ruhr
bei
Neuss
liegt
,
doch
als
Gegenbild
zum
industriell
verdichteten
,
städtischen
Leben
konzipiert
ist
. [G]
Close
to
Neuss
and
the
densely
populated
areas
of
the
Rhine
and
Ruhr
,
this
is
a
refuge
conceived
as
a
counterpole
to
heavily
industrialized
urban
existence
.
Zurzeit
wird
mit
dem
Projekt
CLIO-Online
der
Aufbau
eines
zentralen
Interneteinstiegs
für
die
Geschichtswissenschaften
konzipiert
. [G]
Work
is
currently
underway
on
the
CLIO-Online
project
to
create
a
central
Internet
gateway
for
history
content
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "konzipiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners