A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
80 results for city's
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Er
ist
bei
den
Einwanderern
in
der
Stadt
als
Geistlicher
tätig
.
His
ministry
is
among
the
city's
immigrants
.
60
Jahre
später
erstrahlt
das
alte
Wahrzeichen
der
Stadt
neu
. [G]
Sixty
years
later
,
this
symbol
of
Dresden
has
been
restored
to
its
former
glory
and
once
again
dominates
the
city's
skyline
.
Aber
unter
den
Bedingungen
rückläufiger
Bevölkerungszahlen
kann
schon
die
Konstanz
der
Bewohnerschaft
in
einer
Stadt
nur
durch
vermehrte
Abwanderung
aus
anderen
Städten
und
aus
ländlichen
Regionen
erkauft
werden
. [G]
Yet
when
a
city's
population
is
declining
,
the
only
way
to
even
keep
the
number
of
inhabitants
constant
is
to
pay
for
increased
immigration
from
other
cities
and
from
rural
regions
.
Als
handele
es
sich
um
ein
Dorf
,
liegen
die
13
Ausstellungsorte
entlang
einer
Straße
,
der
Auguststraße
in
Berlin
Mitte
. [G]
As
if
located
in
a
village
,
13
exhibition
sites
lie
along
a
single
street
,
the
Auguststraße
in
Berlin-Mitte
,
the
city's
central
district
.
Am
21
.11.2004
wurde
per
Bürgerentscheid
festgelegt
,
dass
kein
neues
Hochhaus
in
München
höher
als
99
Meter
sein
darf
,
um
die
100
Meter
hohen
Türme
der
Frauenkirche
,
Münchens
Wahrzeichen
,
nicht
zu
überragen
. [G]
On
November
11
,
2004
, a
local
referendum
determined
that
in
Munich
new
high-rise
buildings
must
not
exceed
99
meters
in
height
in
order
not
to
project
above
the
Church
of
Our
Lady
which
is
the
city's
landmark
.
Andere
erneuerten
den
Ruf
der
Domstadt
als
Hort
experimenteller
Klänge
. [G]
Others
renewed
the
city's
reputation
as
the
stronghold
of
experimental
sounds
.
Angefangen
hat
alles
mit
einem
klassischen
Problem
der
freien
Theaterszene:
1996
suchte
die
Choreografin
Sasha
Waltz
einen
Probenraum
.
Dabei
stießen
sie
und
der
Dramaturg
Jochen
Sandig
in
der
Sophienstraße
auf
ein
unsaniertes
Backsteinhaus
des
Handwerkervereins
,
in
dessen
Festsaal
sich
der
wahrscheinlich
prächtigste
von
der
Decke
blätternde
Putz
der
ganzen
Hauptstadt
befand
. [G]
It
all
began
with
a
classic
problem
within
the
fringe
theatre
scene
.
In
1996
choreographer
Sascha
Waltz
was
looking
for
somewhere
to
rehearse
and
in
the
process
she
and
dramatic
artist
Jochen
Sandig
came
across
a
semi-derelict
brick
building
in
Sophienstraße
which
in
the
days
of
the
GDR
housed
a
trade
union
society
.
Inside
this
building
they
found
a
ballroom
with
probably
the
city's
most
magnificent
stucco
work
flaking
from
the
ceiling
.
Aus
diesem
dunkelsten
Kapitel
der
Stadtgeschichte
stammt
ein
Erbe
,
an
dem
Nürnberg
heute
noch
schwer
trägt
. [G]
From
this
darkest
chapter
in
the
city's
history
there
derives
a
legacy
which
still
weighs
on
Nuremberg
today
.
Beachtlich
ist
,
welchen
Namen
sich
die
Städtische
Oper
unter
ihrem
Direktor
Michael
Heinicke
gemacht
hat
.
Seine
viel
gerühmten
Wagner-Inszenierungen
gaben
der
Stadt
den
Beinamen
"Sächsisches
Bayreuth"
. [G]
The
city's
opera
house
has
made
a
very
impressive
name
for
itself
under
Michael
Heinicke
,
whose
Wagner
productions
have
earned
the
city
a
reputation
as
"Saxony's
Bayreuth"
.
Bei
Regina
Ziegler
,
der
ersten
und
inzwischen
lang
gedienten
Filmproduzentin
der
Stadt
,
wurde
Margarethe
von
Trottas
"Rosenstraße"
realisiert
. [G]
Regina
Ziegler
,
the
city's
first
and
now
long-serving
film
producer
,
brought
out
Margarethe
von
Trotta's
"Rosenstrasse"
.
Berlin
hat
seit
den
achtziger
Jahren
eine
ganze
Kette
von
Großereignissen
abgefeiert
.
200
Jahre
Schinkel
,
Preußenjahr
,
Bauausstellung
IBA
,
750-Jahrfeier
,
Kulturstadt
,
Olympiabewerbung
,
Einsteinjahr
,
und
jetzt
die
Fußballweltmeisterschaft
sind
werbewirksam
aufgebaut
worden
. [G]
Berlin
has
been
celebrating
a
whole
slew
of
major
events
since
the
1980s
,
hyping
Schinkel's
bicentenary
,
"Prussia
Year"
,
the
IBA
architecture
expo
,
the
city's
own
750th
anniversary
,
"Cultural
Capital"
,
Olympics
bid
,
"Einstein
Year"
and
now
the
football
World
Cup
for
maximum
media
impact
.
Besucher
sollten
die
verschiedenen
Facetten
der
Stadt
erleben
. [G]
Visitors
should
definitely
experience
the
city's
different
sides
.
Dann
werden
die
Investoren
den
Mythos
Hochhaus
neu
polieren
,
die
Rufe
nach
neuen
Höhenrekorden
werden
wieder
lauter
werden
und
der
Kampf
um
das
Image
der
europäische
Stadt
wird
von
neuem
Aufleben
. [G]
Once
that
happens
the
investors
will
polish
up
the
skyscraper
myth
afresh
,
louder
calls
for
new
height
records
will
be
heard
once
more
,
and
the
battle
for
the
European
city's
image
will
be
revived
again
.
Das
750
Jahre
alte
Neuruppin
verdankt
seine
Berühmtheit
vor
allem
dem
berühmtesten
Sohn
der
Stadt:
Theodor
Fontane
. [G]
Neuruppin
,
which
is
750
years
old
,
is
above
all
not
only
famous
for
the
city's
most
famous
son:
Theodor
Fontane
.
Das
deutsche
Kunstjahr
2006
wird
zu
großen
Teilen
in
der
Rheinmetropole
Düsseldorf
Akzente
setzen:
Mit
der
Quadriennale06
zeigt
die
Stadt
bis
Februar
2007
unter
dem
Thema
Körper
zehn
Ausstellungen
in
sieben
beteiligten
Museen
.
Bedeutende
Werke
von
Caravaggio
über
Francis
Bacon
bis
hin
zu
Bruce
Nauman
werden
zu
sehen
sein
. [G]
Germany's
art
world
will
be
receiving
some
important
impulses
from
Düsseldorf
this
year
.
Until
February
2007
the
city's
Quadriennale06
will
be
showing
ten
exhibitions
in
seven
participating
museums
under
the
motto
Körper
(Bodies),
including
major
works
by
Caravaggio
,
Francis
Bacon
and
Bruce
Nauman
.
Das
markgräfliche
Bleichprivileg
,
das
der
Stadt
1357
erteilt
wurde
,
steht
für
die
Geburtsstunde
der
Chemnitzer
Textilherstellung
. [G]
The
city's
charter
to
carry
out
bleaching
,
which
it
was
granted
by
the
margrave
in
1357
,
marks
the
birth
of
the
Chemnitz
textile
industry
.
Das
Netzwerk
hat
es
sich
zum
Ziel
gesetzt
,
das
Image
der
Stadt
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
voranzutreiben
und
nachhaltig
zu
stärken
. [G]
The
network
has
set
itself
the
target
of
promoting
the
city's
image
at
a
national
and
international
level
,
and
enhancing
it
in
the
long
term
.
Das
Stipendium
,
nach
der
in
Hannover
geborenen
Philosophin
Hannah
Arendt
benannt
,
wird
zum
großen
Teil
aus
dem
städtischen
Kulturbudget
finanziert
,
hinzu
kommen
Spenden
. [G]
The
scholarship
,
named
after
the
philosopher
Hannah
Arendt
,
who
was
born
in
Hanover
,
is
largely
financed
from
the
city's
cultural
budget
,
supplemented
by
donations
.
Den
Bürgern
der
Stadt
bescheinigt
er
darüber
hinaus
ein
"Generalbewusstsein
für
das
Wohl
der
Stadt"
,
sprich:
die
Münsteraner
setzen
sich
ein
für
ihre
Stadt
und
für
ihre
Mitmenschen
. [G]
In
his
view
,
the
city's
residents
have
a
"high
level
of
sensitivity
to
the
city's
interests"
,
with
the
people
of
Münster
working
hard
on
behalf
of
their
city
and
their
fellow
citizens
.
Der
im
Planwerk
formulierten
Kritik
am
Städtebau
der
Nachkriegszeit
wurde
jedoch
sowohl
von
Seiten
großer
Teile
der
Fach-Öffentlichkeit
als
auch
von
Seiten
zahlreicher
Bürger
engagiert
widersprochen
. [G]
However
,
many
specialists
and
ordinary
people
disagreed
with
the
criticism
of
the
city's
post-war
urban
development
formulated
in
the
"City
Centre
Plan"
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "city's":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners