DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vergleichswert
Search for:
Mini search box
 

18 results for Vergleichswert
Word division: Ver·gleichs·wert
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Anders ausgedrückt, das Niveau der von der Mesta AS tatsächlich erzielten Rendite muss mit einem Vergleichswert oder gemeinsamen Nenner in dem Sektor verglichen werden. [EU] In other words, the level of the rate of return actually obtained by Mesta AS must be compared to a benchmark or common denominator in the sector.

Aus diesem Grund kann die Kommission bei der Würdigung eines Darlehens, das einem Unternehmen in finanziellen Schwierigkeiten gewährt wird, als Vergleichswert einen höheren Zinssatz als den Referenzzinssatz heranziehen. [EU] For this reason, when assessing a loan to a company in financial difficulties, the Commission may use a rate higher than the reference rate as a point of comparison.

Bei flüssigen Biobrennstoffen, die für die KWK verwendet werden, ist für die Zwecke der Berechnung nach Absatz 4 der Vergleichswert für fossile Brennstoffe EF 85 gCO2eq/MJ. [EU] For bioliquids used for cogeneration, for the purposes of the calculation referred to in point 4, the fossil fuel comparator EF shall be 85 gCO2eq/MJ.

Bei flüssigen Biobrennstoffen, die zur Elektrizitätserzeugung verwendet werden, ist für die Zwecke der Berechnung nach Nummer 4 der Vergleichswert für fossile Brennstoffe EF 91 gCO2eq/MJ. [EU] For bioliquids used for electricity production, for the purposes of the calculation referred to in point 4, the fossil fuel comparator EF shall be 91 gCO2eq/MJ.

Bei flüssigen Biobrennstoffen, die zur Wärmeerzeugung verwendet werden, ist für die Zwecke der Berechnung nach Nummer 4 der Vergleichswert für fossile Brennstoffe EF 77 gCO2eq/MJ. [EU] For bioliquids used for heat production, for the purposes of the calculation referred to in point 4, the fossil fuel comparator EF shall be 77 gCO2eq/MJ.

Damit ist der als Vergleichswert dienende Betrag von EUR bereits überschritten. [EU] This is already more than the EUR [...] that had been taken as a benchmark.

Darüber hinaus ziehen diese einen Nutzen aus der Verzerrung: selbst wenn sie ihre Rohstoffe in der Regel am chinesischen Markt von lokalen Anbieter beschaffen und dabei die chinesischen (oder SHFE-) Spotmarkt-Preise als Vergleichswert benutzen, so können sie doch auch bestimmte Mengen zu LME-Preisen beziehen, falls die Preise am chinesischen Markt aufgrund der staatlichen Eingriffe darüber liegen. [EU] In addition, these enjoy an advantage from these distortions, in the sense that they normally make their purchases in the Chinese market from local suppliers using Chinese spot markets prices (or SHFE) as a benchmark but can also buy certain quantities at LME prices when prices in the Chinese market are higher as a result of State intervention.

der Vergleichswert von 150 Mio. GBP stellt die Gesamtverbindlichkeit der RMG für übernommene Rentendefizite dar, die zum Zeitpunkt der Rentenentlastung am 1. April 2012 nach den allgemein anerkannten IAS-Regeln aufgelaufen sind. [EU] the benchmark value of GBP 150 million represents RMG's total liability for historic pension deficits accrued at the date of the pension relief on 1 April 2012 in line with the generally accepted IAS rules.

Der Verkehrsverbund Tirol hat folgende Kosten als Vergleichswert festgelegt: [EU] Verkehrsverbund Tirol has established the following costs as a benchmark:

Der Wert D oder Dc ist der theoretische Vergleichswert für die Deichselkraft zwischen Zugfahrzeug und Anhänger und wird als Ausgangswert für die horizontalen Prüfkräfte bei den dynamischen Prüfungen herangezogen. [EU] The D or Dc value is the theoretical reference value for the horizontal forces in the towing vehicle and the trailer and is used as the basis for horizontal loads in the dynamic tests.

Der Wert V entspricht dem theoretischen Vergleichswert für die Amplitude der vertikalen Kraft, die ein Zentralachsanhänger mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse von über 3,5 Tonnen auf die Kupplung überträgt. [EU] The V value is the theoretical reference value of the amplitude of the vertical force imposed on the coupling by the centre axle trailer of technically permissible maximum mass greater than 3,5 tonnes.

Die griechischen Behörden führen in Anmerkung 63 ihrer Erwiderung auf die Entscheidung über die Ausdehnung des Verfahrens an: "ETVA war die einzige Bank für Industrielle Entwicklung in Griechenland, und folglich gibt es in Bezug auf die Entwicklungstätigkeit keinen Vergleichswert mit anderen Kreditinstituten." [EU] The Greek authorities indicate in footnote 63 of their reaction to the extension decision: 'ETVA was the only development bank in Greece, and thus there is no way of comparing its development activity against that of other credit institutions'.

Einen gemeinsamen Vergleichswert für risikofreie Renditen stellen die kurzfristigen AAA-Schuldverschreibungen eines Staates dar. [EU] A common benchmark for the risk-free rate are AAA-rated government bonds for shorter maturities.

Erlauben Simulationsmodelle keine verlässliche Schätzung von SSBMSY, dann ist SSBpa als Vergleichswert heranzuziehen, d.h. die Mindest-Laicherbiomasse, bei der der Bestand sich bei unveränderter Befischungsstrategie mit hoher Wahrscheinlichkeit wieder auffüllen kann. [EU] Where simulation models do not allow the estimation of a reliable value for SSBMSY, then the reference to be used for the purpose of this criterion is SSBpa, which is the minimum SSB value for which there is a high probability that the stock is able to replenish itself under the prevailing exploitation conditions.

Hinzu kommt, dass die Hersteller durch diese Verzerrungen begünstigt werden, denn sie kaufen in der Regel am chinesischen Markt bei lokalen Anbietern ein und verwenden dabei die chinesischen Spotmarkt-Preise (oder SHFE-Preise) als Vergleichswert. [EU] In addition, the producers enjoy an advantage from these distortions, in the sense that they normally make their purchases in the Chinese market from local suppliers using Chinese spot markets prices (or SHFE) as a benchmark.

Multiplikatoren können in gewissen Bandbreiten vorhanden sein, wobei für jeden Vergleichswert ein anderer Multiplikator zutrifft. [EU] Multiples might be in ranges with a different multiple for each comparable.

Trotz der Tatsache, dass die Verträge mit OSE und ISAP nicht den Schiffbau, sondern die Herstellung von Fahrzeugen betreffen, wird die Kommission die 0,8 % als Vergleichswert nutzen, da die Herstellung von Fahrzeugen ein sehr beschränkter Arbeitsbereich für HSY blieb, während das Kerngeschäft und somit das Hauptrisiko, das obiges Unternehmen repräsentierte, Schiffbau und -umbau waren. [EU] Even if the contracts with OSE and ISAP do not concern shipbuilding but the construction of rolling stock, the Commission will use 0,8 % as benchmark since the construction of rolling stock remained a marginal activity for HSY and most of the activities of HSY, and therefore most of the risk of HSY, concerned ship building and ship repair.

Zur Beurteilung der Behauptung des Vereinigten Königreichs, die Maßnahme sei zu marktüblichen Bedingungen erfolgt, musste die Kommission daher einen geeigneten Vergleichswert ermitteln. [EU] In order to assess the United Kingdom's claim that the measure was on commercial terms, therefore, the Commission had to determine the appropriate benchmark against which to compare it.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners