A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vergleichstest
Vergleichsvereinbarung
Vergleichsverfahren
Vergleichsversuch
Vergleichswert
Vergleichswertverfahren
Vergleichszweck
Vergleichsübersicht
Vergleichs...
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
Vergleichswert
Word division: Ver·gleichs·wert
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Anders
ausgedrückt
,
das
Niveau
der
von
der
Mesta
AS
tatsächlich
erzielten
Rendite
muss
mit
einem
Vergleichswert
oder
gemeinsamen
Nenner
in
dem
Sektor
verglichen
werden
. [EU]
In
other
words
,
the
level
of
the
rate
of
return
actually
obtained
by
Mesta
AS
must
be
compared
to
a
benchmark
or
common
denominator
in
the
sector
.
Aus
diesem
Grund
kann
die
Kommission
bei
der
Würdigung
eines
Darlehens
,
das
einem
Unternehmen
in
finanziellen
Schwierigkeiten
gewährt
wird
,
als
Vergleichswert
einen
höheren
Zinssatz
als
den
Referenzzinssatz
heranziehen
. [EU]
For
this
reason
,
when
assessing
a
loan
to
a
company
in
financial
difficulties
,
the
Commission
may
use
a
rate
higher
than
the
reference
rate
as
a
point
of
comparison
.
Bei
flüssigen
Biobrennstoffen
,
die
für
die
KWK
verwendet
werden
,
ist
für
die
Zwecke
der
Berechnung
nach
Absatz
4
der
Vergleichswert
für
fossile
Brennstoffe
EF
85
gCO2eq/MJ
. [EU]
For
bioliquids
used
for
cogeneration
,
for
the
purposes
of
the
calculation
referred
to
in
point
4,
the
fossil
fuel
comparator
EF
shall
be
85
gCO2eq/MJ
.
Bei
flüssigen
Biobrennstoffen
,
die
zur
Elektrizitätserzeugung
verwendet
werden
,
ist
für
die
Zwecke
der
Berechnung
nach
Nummer
4
der
Vergleichswert
für
fossile
Brennstoffe
EF
91
gCO2eq/MJ
. [EU]
For
bioliquids
used
for
electricity
production
,
for
the
purposes
of
the
calculation
referred
to
in
point
4,
the
fossil
fuel
comparator
EF
shall
be
91
gCO2eq/MJ
.
Bei
flüssigen
Biobrennstoffen
,
die
zur
Wärmeerzeugung
verwendet
werden
,
ist
für
die
Zwecke
der
Berechnung
nach
Nummer
4
der
Vergleichswert
für
fossile
Brennstoffe
EF
77
gCO2eq/MJ
. [EU]
For
bioliquids
used
for
heat
production
,
for
the
purposes
of
the
calculation
referred
to
in
point
4,
the
fossil
fuel
comparator
EF
shall
be
77
gCO2eq/MJ
.
Damit
ist
der
als
Vergleichswert
dienende
Betrag
von
EUR
bereits
überschritten
. [EU]
This
is
already
more
than
the
EUR
[...]
that
had
been
taken
as
a
benchmark
.
Darüber
hinaus
ziehen
diese
einen
Nutzen
aus
der
Verzerrung:
selbst
wenn
sie
ihre
Rohstoffe
in
der
Regel
am
chinesischen
Markt
von
lokalen
Anbieter
beschaffen
und
dabei
die
chinesischen
(
oder
SHFE-
)
Spotmarkt-Preise
als
Vergleichswert
benutzen
,
so
können
sie
doch
auch
bestimmte
Mengen
zu
LME-Preisen
beziehen
,
falls
die
Preise
am
chinesischen
Markt
aufgrund
der
staatlichen
Eingriffe
darüber
liegen
. [EU]
In
addition
,
these
enjoy
an
advantage
from
these
distortions
,
in
the
sense
that
they
normally
make
their
purchases
in
the
Chinese
market
from
local
suppliers
using
Chinese
spot
markets
prices
(or
SHFE
)
as
a
benchmark
but
can
also
buy
certain
quantities
at
LME
prices
when
prices
in
the
Chinese
market
are
higher
as
a
result
of
State
intervention
.
der
Vergleichswert
von
150
Mio
.
GBP
stellt
die
Gesamtverbindlichkeit
der
RMG
für
übernommene
Rentendefizite
dar
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Rentenentlastung
am
1.
April
2012
nach
den
allgemein
anerkannten
IAS-Regeln
aufgelaufen
sind
. [EU]
the
benchmark
value
of
GBP
150
million
represents
RMG's
total
liability
for
historic
pension
deficits
accrued
at
the
date
of
the
pension
relief
on
1
April
2012
in
line
with
the
generally
accepted
IAS
rules
.
Der
Verkehrsverbund
Tirol
hat
folgende
Kosten
als
Vergleichswert
festgelegt:
[EU]
Verkehrsverbund
Tirol
has
established
the
following
costs
as
a
benchmark:
Der
Wert
D
oder
Dc
ist
der
theoretische
Vergleichswert
für
die
Deichselkraft
zwischen
Zugfahrzeug
und
Anhänger
und
wird
als
Ausgangswert
für
die
horizontalen
Prüfkräfte
bei
den
dynamischen
Prüfungen
herangezogen
. [EU]
The
D
or
Dc
value
is
the
theoretical
reference
value
for
the
horizontal
forces
in
the
towing
vehicle
and
the
trailer
and
is
used
as
the
basis
for
horizontal
loads
in
the
dynamic
tests
.
Der
Wert
V
entspricht
dem
theoretischen
Vergleichswert
für
die
Amplitude
der
vertikalen
Kraft
,
die
ein
Zentralachsanhänger
mit
einer
technisch
zulässigen
Gesamtmasse
von
über
3,5
Tonnen
auf
die
Kupplung
überträgt
. [EU]
The
V
value
is
the
theoretical
reference
value
of
the
amplitude
of
the
vertical
force
imposed
on
the
coupling
by
the
centre
axle
trailer
of
technically
permissible
maximum
mass
greater
than
3,5
tonnes
.
Die
griechischen
Behörden
führen
in
Anmerkung
63
ihrer
Erwiderung
auf
die
Entscheidung
über
die
Ausdehnung
des
Verfahrens
an:
"ETVA
war
die
einzige
Bank
für
Industrielle
Entwicklung
in
Griechenland
,
und
folglich
gibt
es
in
Bezug
auf
die
Entwicklungstätigkeit
keinen
Vergleichswert
mit
anderen
Kreditinstituten
." [EU]
The
Greek
authorities
indicate
in
footnote
63
of
their
reaction
to
the
extension
decision:
'ETVA
was
the
only
development
bank
in
Greece
,
and
thus
there
is
no
way
of
comparing
its
development
activity
against
that
of
other
credit
institutions'
.
Einen
gemeinsamen
Vergleichswert
für
risikofreie
Renditen
stellen
die
kurzfristigen
AAA-Schuldverschreibungen
eines
Staates
dar
. [EU]
A
common
benchmark
for
the
risk-free
rate
are
AAA-rated
government
bonds
for
shorter
maturities
.
Erlauben
Simulationsmodelle
keine
verlässliche
Schätzung
von
SSBMSY
,
dann
ist
SSBpa
als
Vergleichswert
heranzuziehen
, d.h.
die
Mindest-Laicherbiomasse
,
bei
der
der
Bestand
sich
bei
unveränderter
Befischungsstrategie
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
wieder
auffüllen
kann
. [EU]
Where
simulation
models
do
not
allow
the
estimation
of
a
reliable
value
for
SSBMSY
,
then
the
reference
to
be
used
for
the
purpose
of
this
criterion
is
SSBpa
,
which
is
the
minimum
SSB
value
for
which
there
is
a
high
probability
that
the
stock
is
able
to
replenish
itself
under
the
prevailing
exploitation
conditions
.
Hinzu
kommt
,
dass
die
Hersteller
durch
diese
Verzerrungen
begünstigt
werden
,
denn
sie
kaufen
in
der
Regel
am
chinesischen
Markt
bei
lokalen
Anbietern
ein
und
verwenden
dabei
die
chinesischen
Spotmarkt-Preise
(
oder
SHFE-Preise
)
als
Vergleichswert
. [EU]
In
addition
,
the
producers
enjoy
an
advantage
from
these
distortions
,
in
the
sense
that
they
normally
make
their
purchases
in
the
Chinese
market
from
local
suppliers
using
Chinese
spot
markets
prices
(or
SHFE
)
as
a
benchmark
.
Multiplikatoren
können
in
gewissen
Bandbreiten
vorhanden
sein
,
wobei
für
jeden
Vergleichswert
ein
anderer
Multiplikator
zutrifft
. [EU]
Multiples
might
be
in
ranges
with
a
different
multiple
for
each
comparable
.
Trotz
der
Tatsache
,
dass
die
Verträge
mit
OSE
und
ISAP
nicht
den
Schiffbau
,
sondern
die
Herstellung
von
Fahrzeugen
betreffen
,
wird
die
Kommission
die
0,8 %
als
Vergleichswert
nutzen
,
da
die
Herstellung
von
Fahrzeugen
ein
sehr
beschränkter
Arbeitsbereich
für
HSY
blieb
,
während
das
Kerngeschäft
und
somit
das
Hauptrisiko
,
das
obiges
Unternehmen
repräsentierte
,
Schiffbau
und
-umbau
waren
. [EU]
Even
if
the
contracts
with
OSE
and
ISAP
do
not
concern
shipbuilding
but
the
construction
of
rolling
stock
,
the
Commission
will
use
0,8 %
as
benchmark
since
the
construction
of
rolling
stock
remained
a
marginal
activity
for
HSY
and
most
of
the
activities
of
HSY
,
and
therefore
most
of
the
risk
of
HSY
,
concerned
ship
building
and
ship
repair
.
Zur
Beurteilung
der
Behauptung
des
Vereinigten
Königreichs
,
die
Maßnahme
sei
zu
marktüblichen
Bedingungen
erfolgt
,
musste
die
Kommission
daher
einen
geeigneten
Vergleichswert
ermitteln
. [EU]
In
order
to
assess
the
United
Kingdom's
claim
that
the
measure
was
on
commercial
terms
,
therefore
,
the
Commission
had
to
determine
the
appropriate
benchmark
against
which
to
compare
it
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vergleichswert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners