DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for EBF
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Am 11. April 2000 ging bei der Kommission eine Beschwerde der EU-Bankenvereinigung (Fédération bancaire de l'Union européenne - FBE) im Zusammenhang mit den Beihilfen ein, welche der französische Staat Crédit Mutuel in Form der Ausschließlichkeit des Vertriebs des Blauen Sparbuchs gewährt hatte. [EU] On 11 April 2000, the European Banking Federation (EBF) lodged a complaint with the Commission against the aid granted by the French State to Crédit Mutuel in the form of exclusive rights to distribute the Livret bleu.

Artikel 25 EBF, mit dem Veräußerungsgewinne öffentlicher Unternehmen aus Privatisierungs- und Umstrukturierungsmaßnahmen von der Körperschaftsteuer befreit werden, ist eine staatliche Beihilferegelung. [EU] Article 25 EBF, which exempts from corporation tax public undertakings' capital gains from privatisation and restructuring operations, constitutes a state aid scheme.

Artikel 25 EBF trat am 1. Januar 2000 auf Grund des Artikels 103 des Gesetzes 3-B/2000 vom 4. April 2000 in Kraft. [EU] Article 25 of the Portuguese EBF entered into force on 1 January 2000 pursuant to Article 103 of Law 3-B/2000 of 4 April 2000.

Artikel 7 Absatz 2 des Gesetzesdekrets 495/88 vom 30. Dezember 1988 und Artikel 31 Absatz 2 EBF sehen die Anwendung von Artikel 44 (Artikel 45 nF) KStG (Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Colectivas - CIRC) vor. [EU] Article 7(2) of Decree-Law 495/88 of 30 December 1988 and EBF Article 31(2) implemented Article 44 (now 45) of the Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Colectivas (CIRC).

Aus den obigen Darstellungen folgt der Schluss, dass die in Artikel 25 EBF vorgesehene Sonderregelung, mit der Veräußerungsgewinne aus Privatisierungs- und Umstrukturierungsmaßnahmen öffentlicher Unternehmen von der Körperschaftsteuer befreit werden, eine Beihilferegelung im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellt. [EU] It follows from the above that the exceptional scheme provided for in Article 25 EBF, which exempts from corporation tax public undertakings' capital gains from privatisation operations and from restructuring processes, constitutes a scheme granting state aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.

Beide Transaktionen wurden vom Verwaltungsrat von CGD nach den geltenden Steuervorschriften für Holdinggesellschaften geplant und genehmigt, da der Artikel 25 EBF noch nicht veröffentlicht war, als sie vorbereitet wurden. [EU] Since Article 25 EBF was not published at the time the sales were proposed, both transactions were planned and approved by the CGD management under the tax legislation applicable to holding companies (SGPS).

Dadurch, dass öffentliche Unternehmen, die sich in einem Privatisierungs- oder Umstrukturierungsprozess befinden, Steuerermäßigungen auf ihre Veräußerungsgewinne erhalten, räumt Artikel 25 EBF diesen Unternehmen einen Vorteil ein, weil sie dadurch ihre Marktposition gegenüber anderen Unternehmen besser nutzen und ausbauen können. [EU] By enabling public companies undergoing privatisation or regulated restructuring to enjoy reductions in the tax on their capital gains, Article 25 EBF grants them an operating advantage and strengthens their position compared with other companies.

Da im Rahmen der Maßnahme nach Artikel 25 EBF Körperschaftsteuern, die dem Staat normalerweise zufließen würden, nicht erhoben werden, handelt es sich um eine Verwendung staatlicher Mittel. [EU] The measure provided for in Article 25 EBF uses state resources because it is based on the non-collection of corporation taxes which would normally be due to the State.

Dennoch ergibt sich aus der Anwendung des Artikels 25 EBF kein Vorteil, weil die durch die Richtlinie der Gemeinschaft vorgeschriebenen und mit Artikel 71 Absatz 1 CIRC in portugiesisches Recht umgesetzte Befreiung die normale steuerliche Behandlung dieser Transaktion darstellt, die auch ohne die rechtswidrige staatliche Beihilfe nach den einzelstaatlichen, mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbaren Vorschriften erfolgt wäre. [EU] However, in this case there was no advantage in applying Article 25 EBF since the exemption imposed by the Community Directive and transposed by CIRC Article 71(1) is the normal tax treatment which, in the absence of unlawful aid and in accordance with domestic rules compatible with Community law, would have been granted for the operation actually carried out.

Deshalb verstieß Portugal mit der Anwendung des Artikels 25 EBF gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag. [EU] Therefore, by unlawfully implementing Article 25 EBF, Portugal is in breach of Article 88(3) of the Treaty.

Die allgemeine Steuerregelung kann nicht ausschließlich auf Holdinggesellschaften angewendet zu werden, weil an den Transaktionen, die unter den Artikel 25 EBF (Umstrukturierungen) fallen, sowohl Holdinggesellschaften als auch andere Gesellschaften beteiligt sein können. [EU] The normal tax arrangements are not those applicable exclusively to holding companies because the transactions covered by Article 25 EBF (restructuring operations) may involve both holding and non-holding companies.

Die Anwendung des Artikels 25 EBF stellte bei den Transaktionen keinen Vorteil dar, da MC und BPSM auch ohne diese Bestimmung und aufgrund der Merkmale des Vorgangs nach den Vorschriften für Holdinggesellschaften, d. h. dem allgemeinen einzelstaatlichen Steuersystem, in den Genuss einer Steuerbefreiung gekommen wären. [EU] For these transactions there was no advantage in applying Article 25 EBF since, in view of the nature of the operation, MC and BPSM would have been exempted, even without this article, under the exemption arrangements for holding companies, which is the normal tax treatment under Portuguese legislation.

Die Befreiungen sind in Artikel 25 EBF (Mais-valias no âmbito do processo de privatização - Veräußerungsgewinne aus Privatisierungsmaßnahmen) geregelt, ehemals Artikel 32-C der ursprünglichen Fassung des EBF von 2000, die durch das Gesetzesdekret 198/2001 vom 3. Juli 2001 geändert wurde. [EU] The tax exemptions are provided for in Article 25 of the EBF, entitled Mais-valias no âmbito do processo de privatização (capital gains as part of the privatisation process) which corresponds to Article 32-C in the original version of 2000 before the amendment of the EBF by Decree-Law 198/2001 of 3 July 2001.

Die in dieser Verordnung vorgesehene finanzielle Unterstützung sollte somit die Zahlungen aus dem Fonds ergänzen. [EU] The financial assistance thus provided under this Regulation should be complementary to that provided by the EBF.

Die Kommission ist der Auffassung, dass Portugal mit der Anwendung des Artikels 25 EBF gegen Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag verstoßen hat. [EU] The Commission finds that Portugal was in breach of Article 88(3) of the Treaty in implementing Article 25 of the Portuguese EBF.

Die Kommission kommt deshalb zu dem Schluss, dass Artikel 25 EBF eine selektive Begünstigung gewährt. [EU] Therefore, the Commission concludes that Article 25 EBF grants a selective advantage.

Die Rückforderung zur Wiederherstellung der früheren Lage ist die Differenz zwischen: i) dem Nettoertrag, der den öffentlichen Unternehmen bzw. den von diesen kontrollierten Unternehmen durch die Anwendung des Artikels 25 EBF zugeflossen ist, und ii) dem Ergebnis, das sich aus einer "normalen" steuerlichen Behandlung ergeben würde, wenn die fraglichen Transaktionen ohne die Beihilfe durchgeführt worden wären. [EU] The amount to be recovered in order to restore the previous situation is the difference between: (i) the total discounted advantage granted to the public undertakings or undertakings controlled by them resulting from the application of Article 25 EBF; and (ii) the 'normal' tax treatment which would have applied if the operations in question had been carried out without the aid measure.

Dies sollte beispielsweise bei spezifischen, genau definierten Aktivitäten der Fall sein, die nicht unter die sonstigen mit dem SIS II verbundenen Tätigkeiten fallen. Letztere würden weiterhin aus dem Außengrenzenfonds finanziert werden. [EU] That possibility should cover specific and well-defined activities beyond, and not to coincide with, other SIS II related actions which would continue to be supported under the EBF.

Die steuerlichen Bestimmungen des Artikels 25 EBF sind de jure eine selektive Begünstigung, da sie nur für bestimmte Unternehmen gelten (öffentliche Unternehmen und Unternehmen, die von diesen kontrolliert werden). [EU] The tax provisions of Article 25 EBF are de jure selective since they concern only certain companies (i.e. public companies or companies controlled by them).

Die von den portugiesischen Behörden vorgelegten Unterlagen zu den verschiedenen Phasen des Vorgangs waren nicht detailliert genug, um Steuerneutralität auch ohne Anwendung des Artikels 25 EBF feststellen zu können. [EU] The Portuguese authorities did not provide enough detailed evidence on the different steps of the operation in question that would have led to tax neutrality, even if Article 25 EBF had not been applied.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners