A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
doorplate
doorplates
doorpost
doorposts
doors
doorstep
doorstep brigade
doorstep brigades
doorstep delivery
Search for:
ä
ö
ü
ß
674 results for
DOORS
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Universität
öffnet
ihre
Tore
/
Pforten
für
ein
Kunstfestival
.
The
university
opens
its
doors
for
a
festival
of
arts
.
Wir
schliefen
im
Freien
.
We
slept
out
of
doors
.
Sie
wohnen
im
übernächsten
Haus
.
They
live
in
the
second
house
down
.;
They
live
in
the
next
house
but
one
.
[Br.]
;
They
live
two
doors
/houses
down/away
.
[Am.]
Sie
wohnt
nur
ein
paar
Häuser
weiter
,
was
sehr
praktisch
ist
.
She
just
lives
a
few
doors
away
,
which
is
very
handy
.
Als
sich
vor
gut
326
Jahren
,
am
2.
Januar
anno
1678
,
die
Pforten
eines
zwischen
Jungfernstieg
und
Colonnaden
gelegenen
Musiktheatertempels
erstmals
für
die
Öffentlichkeit
öffneten
(
mit
dem
biblischen
Singspiel
Adam
und
Eva
des
heute
nicht
zu
Unrecht
so
gut
wie
vergessenen
Johann
Theile
),
geschah
dies
aus
dem
antiaristokratischen
Bewusstsein
heraus
,
ein
jeder
Bewohner
der
Freien
Hansestadt
Hamburg
dürfe
dieses
Haus
betreten
,
so
er
ein
gültiges
Billett
vorzuweisen
in
der
Lage
sei
. [G]
When
a
good
326
years
ago
,
on
January
2,
1678
,
the
doors
of
an
opera
temple
between
the
Jungfernstieg
and
the
Colonnaden
opened
to
the
public
for
the
first
time
(with
the
biblical
light
opera
Adam
and
Eva
by
the
today
not
unjustly
forgotten
Johann
Theile
),
this
took
place
in
the
anti-aristocratic
consciousness
that
every
inhabitant
of
the
Free
Hansetic
City
of
Hamburg
could
enter
this
house
as
long
as
he
was
in
the
position
to
produce
a
valid
admission
ticket
.
An
der
Eingangsfront
öffnet
sich
mit
zwei
Torflügeln
gleich
die
ganze
Fassade
in
einer
einzigen
großen
Willkommensgeste
. [G]
On
the
entrance
side
, a
pair
of
wing
doors
open
up
the
whole
facade
in
one
big
gesture
of
welcome
.
Bereits
eröffnet
ist
die
Mediateka
in
Breslau
(
Wroclaw
),
eine
zweite
im
polnischen
Allenstein
(
Olsztyn
)
will
im
September
2004
ihre
Pforten
öffnen
. [G]
The
Mediateka
is
already
open
in
Breslau
(Wroclaw)
and
a
second
library
in
Allenstein
(Olsztyn)
in
Poland
aims
to
open
its
doors
in
September
2004
.
Bewährt
hat
sich
dabei
die
"Lange
Nacht
der
Museen"
mit
langen
Öffnungszeiten
bis
in
die
Nacht
hinein
und
besonderen
Abendprogrammen
. [G]
The
popular
'long
museum
nights'
,
when
museums
opens
their
doors
until
the
small
hours
of
the
morning
and
offer
special
evening
events
,
are
a
tried-and-tested
method
.
Dafür
gaben
ihm
Kollegen
aus
Abbruchhäusern
alte
Steine
und
Balken
,
Türen
und
Fenster
,
Zement
,
Beschläge
oder
ein
paar
Rohre
. [G]
In
return
for
alcohol
,
his
colleagues
supplied
him
with
old
masonry
and
beams
,
doors
and
windows
,
cement
,
metal
fittings
or
a
few
pipes
,
salvaged
from
buildings
that
had
been
demolished
.
Das
neue
Kunstmuseum
öffnet
am
5.März
seine
Pforten
mit
der
Ausstellung
Angekommen
-
Die
Sammlung
im
eigenen
Haus
. [G]
The
new
art
museum
opens
its
doors
on
5
March
with
the
exhibition
Angekommen
-
Die
Sammlung
im
eigenen
Haus
.
Das
schönste
Projekt
kam
am
Ende
der
Spielzeit:
Als
das
HAU
im
Juni
2004
seine
Theaterhäuser
verließ
und
mit
über
dreißig
Künstlern
in
private
Wohnungen
zog
. [G]
The
best
project
came
at
the
end
of
the
season
in
June
,
2004
,
when
the
Hebbel
am
Ufer
(HAU)
closed
its
own
doors
and
sent
over
thirty
artists
out
to
perform
in
private
houses
and
flats
.
Die
Geschichte
des
Programmkinos
beginnt
1970
in
Hamburg
.
In
diesem
Jahr
wurde
das
heute
legendäre
Abaton-Kino
eröffnet
,
dessen
Betreiber
Werner
Grassmann
und
Winfried
Fedder
das
Programmkino
erfanden
. [G]
The
history
of
repertory
cinema
began
in
Hamburg
in
1970
,
the
year
in
which
the
Abaton
cinema
,
now
a
legendary
institution
,
opened
its
doors
to
the
public
and
its
operators
,
Werner
Grassmann
and
Winfried
Fedder
,
invented
repertory
cinema
.
Die
Haustür
mit
Spracherkennung
öffnet
sich
per
Zuruf
,
die
Toilettentür
auf
Handzeichen
. [G]
The
front
door
has
a
voice-recognition
feature
and
opens
if
called
;
the
doors
to
the
toilets
require
only
a
manual
signal
.
Die
Lageerörterungen
und
Diskussionen
zur
weiteren
Arbeit
der
Komitees
fanden
leider
hinter
verschlossenen
Türen
statt
. [G]
All
the
discussions
and
debating
on
what
actions
the
committee
would
take
in
future
unfortunately
took
place
behind
closed
doors
.
Die
Schleusen
zwischen
Realismus
und
Traum
sind
dabei
in
der
Regel
die
Türen
. [G]
In
her
work
,
the
gateways
between
realism
and
dream
are
usually
doors
.
Die
Türen
in
die
Welt
außerhalb
der
Szene
stehen
Aussteigern
nicht
gerade
offen
. [G]
The
doors
to
the
rest
of
the
world
are
not
exactly
wide
open
for
drop-outs
from
the
right-wing
scene
.
Dort
,
hinter
Security-Schleuse
und
absorbierenden
Doppeltüren
,
bekommen
die
jungen
TV-
und
Radioredakteure
,
Magazin-
und
Online-Journalisten
Besuch
von
Menschen
,
die
an
der
Europäischen
Union
schrauben
und
basteln
und
darüber
Auskunft
geben
sollen
. [G]
There
,
behind
security
gates
and
soundproof
double
doors
,
the
young
TV
and
radio
editors
,
magazine
and
online
journalists
meet
with
people
whose
job
is
to
work
on
improving
the
European
union
and
to
talk
about
how
to
go
about
doing
it
.
Ein
besonders
positives
Beispiel
für
die
fruchtbare
Zusammenarbeit
von
Bibliotheken
und
Schulen
ist
-
neben
der
medien@age
-
die
Öffentliche
Schulbibliothek
in
der
Lortzingstraße
,
die
im
Februar
1996
ihre
Türen
zum
Wissen
öffnete
. [G]
A
particularly
positive
example
of
the
fruitful
co-operation
between
libraries
and
schools
,
apart
from
"medien@age"
,
is
the
public
school
library
in
Lortzingerstrasse
which
opened
its
doors
to
the
world
of
knowledge
in
February
1996
.
Eine
Stoff-Tapete
mit
einem
Sockel
aus
Fransen
oder
ein
digital
erzeugtes
Tapetendekor
,
das
individuell
auf
im
Raum
vorgefundene
Elemente
wie
Lichtschalter
oder
Steckdosen
,
Türen
oder
Fenster
reagiert
,
sind
nur
zwei
Beispiele
aus
einer
Fülle
von
Einsendungen
,
die
die
Jury
in
diesem
Jahr
begeisterte
. [G]
A
fabric
wallpaper
with
tasselled
base
or
a
digitally
produced
wallpaper
pattern
that
reacts
individually
to
fixed
room
elements
like
light
switches
or
plug
sockets
,
doors
or
windows
,
are
just
two
examples
from
a
mass
of
entries
that
delighted
the
jury
this
year
.
Gläserne
Türen
machen
den
aus
reinen
Kuben
entworfenen
'Turm'
nach
allen
vier
Seiten
für
Licht
und
Blicke
durchlässig
. [G]
Glass
doors
allow
the
'Tower'
made
from
pure
cubes
to
be
permeated
by
light
and
the
human
gaze
from
all
four
sides
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DOORS":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners