DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
doors
Search for:
Mini search box
 

674 results for DOORS
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Die Universität öffnet ihre Tore / Pforten für ein Kunstfestival. The university opens its doors for a festival of arts.

Wir schliefen im Freien. We slept out of doors.

Sie wohnen im übernächsten Haus. They live in the second house down.; They live in the next house but one. [Br.]; They live two doors/houses down/away. [Am.]

Sie wohnt nur ein paar Häuser weiter, was sehr praktisch ist. She just lives a few doors away, which is very handy.

Als sich vor gut 326 Jahren, am 2. Januar anno 1678, die Pforten eines zwischen Jungfernstieg und Colonnaden gelegenen Musiktheatertempels erstmals für die Öffentlichkeit öffneten (mit dem biblischen Singspiel Adam und Eva des heute nicht zu Unrecht so gut wie vergessenen Johann Theile), geschah dies aus dem antiaristokratischen Bewusstsein heraus, ein jeder Bewohner der Freien Hansestadt Hamburg dürfe dieses Haus betreten, so er ein gültiges Billett vorzuweisen in der Lage sei. [G] When a good 326 years ago, on January 2, 1678, the doors of an opera temple between the Jungfernstieg and the Colonnaden opened to the public for the first time (with the biblical light opera Adam and Eva by the today not unjustly forgotten Johann Theile), this took place in the anti-aristocratic consciousness that every inhabitant of the Free Hansetic City of Hamburg could enter this house as long as he was in the position to produce a valid admission ticket.

An der Eingangsfront öffnet sich mit zwei Torflügeln gleich die ganze Fassade in einer einzigen großen Willkommensgeste. [G] On the entrance side, a pair of wing doors open up the whole facade in one big gesture of welcome.

Bereits eröffnet ist die Mediateka in Breslau (Wroclaw), eine zweite im polnischen Allenstein (Olsztyn) will im September 2004 ihre Pforten öffnen. [G] The Mediateka is already open in Breslau (Wroclaw) and a second library in Allenstein (Olsztyn) in Poland aims to open its doors in September 2004.

Bewährt hat sich dabei die "Lange Nacht der Museen" mit langen Öffnungszeiten bis in die Nacht hinein und besonderen Abendprogrammen. [G] The popular 'long museum nights', when museums opens their doors until the small hours of the morning and offer special evening events, are a tried-and-tested method.

Dafür gaben ihm Kollegen aus Abbruchhäusern alte Steine und Balken, Türen und Fenster, Zement, Beschläge oder ein paar Rohre. [G] In return for alcohol, his colleagues supplied him with old masonry and beams, doors and windows, cement, metal fittings or a few pipes, salvaged from buildings that had been demolished.

Das neue Kunstmuseum öffnet am 5.März seine Pforten mit der Ausstellung Angekommen - Die Sammlung im eigenen Haus. [G] The new art museum opens its doors on 5 March with the exhibition Angekommen - Die Sammlung im eigenen Haus.

Das schönste Projekt kam am Ende der Spielzeit: Als das HAU im Juni 2004 seine Theaterhäuser verließ und mit über dreißig Künstlern in private Wohnungen zog. [G] The best project came at the end of the season in June, 2004, when the Hebbel am Ufer (HAU) closed its own doors and sent over thirty artists out to perform in private houses and flats.

Die Geschichte des Programmkinos beginnt 1970 in Hamburg. In diesem Jahr wurde das heute legendäre Abaton-Kino eröffnet, dessen Betreiber Werner Grassmann und Winfried Fedder das Programmkino erfanden. [G] The history of repertory cinema began in Hamburg in 1970, the year in which the Abaton cinema, now a legendary institution, opened its doors to the public and its operators, Werner Grassmann and Winfried Fedder, invented repertory cinema.

Die Haustür mit Spracherkennung öffnet sich per Zuruf, die Toilettentür auf Handzeichen. [G] The front door has a voice-recognition feature and opens if called; the doors to the toilets require only a manual signal.

Die Lageerörterungen und Diskussionen zur weiteren Arbeit der Komitees fanden leider hinter verschlossenen Türen statt. [G] All the discussions and debating on what actions the committee would take in future unfortunately took place behind closed doors.

Die Schleusen zwischen Realismus und Traum sind dabei in der Regel die Türen. [G] In her work, the gateways between realism and dream are usually doors.

Die Türen in die Welt außerhalb der Szene stehen Aussteigern nicht gerade offen. [G] The doors to the rest of the world are not exactly wide open for drop-outs from the right-wing scene.

Dort, hinter Security-Schleuse und absorbierenden Doppeltüren, bekommen die jungen TV- und Radioredakteure, Magazin- und Online-Journalisten Besuch von Menschen, die an der Europäischen Union schrauben und basteln und darüber Auskunft geben sollen. [G] There, behind security gates and soundproof double doors, the young TV and radio editors, magazine and online journalists meet with people whose job is to work on improving the European union and to talk about how to go about doing it.

Ein besonders positives Beispiel für die fruchtbare Zusammenarbeit von Bibliotheken und Schulen ist - neben der medien@age - die Öffentliche Schulbibliothek in der Lortzingstraße, die im Februar 1996 ihre Türen zum Wissen öffnete. [G] A particularly positive example of the fruitful co-operation between libraries and schools, apart from "medien@age", is the public school library in Lortzingerstrasse which opened its doors to the world of knowledge in February 1996.

Eine Stoff-Tapete mit einem Sockel aus Fransen oder ein digital erzeugtes Tapetendekor, das individuell auf im Raum vorgefundene Elemente wie Lichtschalter oder Steckdosen, Türen oder Fenster reagiert, sind nur zwei Beispiele aus einer Fülle von Einsendungen, die die Jury in diesem Jahr begeisterte. [G] A fabric wallpaper with tasselled base or a digitally produced wallpaper pattern that reacts individually to fixed room elements like light switches or plug sockets, doors or windows, are just two examples from a mass of entries that delighted the jury this year.

Gläserne Türen machen den aus reinen Kuben entworfenen 'Turm' nach allen vier Seiten für Licht und Blicke durchlässig. [G] Glass doors allow the 'Tower' made from pure cubes to be permeated by light and the human gaze from all four sides.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners