DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for Ausbildungsgang
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

In Deutschland gibt es anders als etwa am Londoner Goldsmiths College keinen wirklichen Ausbildungsgang für KuratorInnen. [G] In Germany - unlike London's Goldsmiths College for instance - there is no real diploma course for curators.

Angaben über den Ausbildungsgang (9) [EU] Information concerning the vocational training (9)

Darüber hinaus stellt die Überwachungsbehörde selbst dann, wenn argumentiert würde, dass das besondere Merkmal in der Tatsache besteht, dass der gesamte Ausbildungsgang in Norwegen stattfindet und dass dies das im "allgemeinen Interesse" liegende Element der Dienstleistung darstellt, fest, dass nichts im Haushalt oder in anderen Dokumenten, die der Überwachungsbehörde vorgelegt wurden, den Zuschuss vom Vorhandensein eines derartigen Merkmals abhängig macht. [EU] Moreover, even if it were to be argued that the special characteristic is the fact that the entire course takes place in Norway and that this is the 'general interest' element of the service, the Authority notes that nothing in the budget or in other documents submitted to the Authority makes the grant conditional on such a feature.

Das am 1. Januar 2004 in Kraft getretene Krankenpflegegesetz vom 16. Juli 2003 hat nämlich zu inhaltlichen Änderungen in diesem Ausbildungsgang und zur veränderten Berufsbezeichnung "Gesundheits- und Kinderkrankenpfleger(in)" geführt. [EU] The Act of 16 July 2003 on nursing care, which entered into force on 1 January 2004, amended the content of the relevant training course and changed its title to 'healthcare and paediatric nurse' ('Gesundheits- und Kinderkrankenpfleger(in)').

Der Ausbildungsgang muss mit einer Prüfung abschließen, über die eine Bescheinigung ausgestellt wird oder die zu einer Qualifizierung führt. [EU] The training course shall end with an examination leading to a certificate or qualification.

Deutschland hat beantragt, den Beruf "Psychiatrische(r) Krankenschwester /Krankenpfleger" aus Anhang II zu streichen, da dieser Ausbildungsgang die Ausbildung zur Krankenschwester bzw. zum Krankenpfleger für die allgemeine Pflege nur ergänzt und somit unter die Definition des Berufsabschlusses fällt. [EU] Germany has requested the removal from Annex II of the profession of psychiatric nurse ('Psychiatrische(r) Krankenschwester/Krankenpfleger') because this training complements the training programme for nurses responsible for general care and is therefore included in the definition of the diploma.

Diesbezüglich verweist die Überwachungsbehörde nochmals auf die Tatsache, dass dann, wenn das besondere Merkmal der am NAC angebotenen Ausbildung darin besteht, dass der gesamte Ausbildungsgang in Norwegen stattfindet und wenn dies das im "allgemeinen Interesse" liegende Element der Dienstleistung darstellt, nichts im Haushalt oder in anderen Dokumenten, die der Überwachungsbehörde vorgelegt wurden, den Zuschuss vom Vorhandensein eines derartigen Merkmals abhängig macht. [EU] In this respect, the Authority again refers to the fact that, if the special characteristic of the training provided at NAC is the fact that the entire course takes place in Norway and that this is the 'general interest' element of the service, nothing in the budget or in other documents submitted to the Authority makes the grant conditional on such a feature.

Dieser Ausbildungsgang umfasst mindestens das in Anhang V Nummer 5.6.1. aufgeführte Programm. Das Fächerverzeichnis in Anhang V Nummer 5.6.1. kann zur Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt nach dem in Artikel 58 Absatz 2 genannten Verfahren geändert werden. [EU] The contents listed in Annex V, point 5.6.1 may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) with a view to adapting them to scientific and technical progress.

Die Vorbereitung auf diese Prüfung umfasst einen Ausbildungsgang, der entweder der Berufserfahrung entspricht (mindestens 1000 Stunden) oder auf Vollzeitbasis (mindestens ein Jahr) besucht wird. Die deutschen Behörden übermitteln der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten ein Verzeichnis der unter diesen Anhang fallenden Ausbildungsgänge. In den Niederlanden: [EU] In the Netherlands:

entweder einer allgemein bildenden Sekundarausbildung, die durch eine Fach- oder Berufsausbildung, die keine Fach- oder Berufsausbildung im Sinne des von Buchstabe c ist, und/oder durch ein neben dem Ausbildungsgang erforderliches Berufspraktikum oder eine solche Berufspraxis ergänzt wird [EU] either general in character, supplemented by a course of study or professional training other than those referred to in point (c) and/or by the probationary or professional practice required in addition to that course

Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt 12 Jahren, der im Falle einer mit dem Zeugnis "maturitní zkouš;ka" abgeschlossenen vollständigen technischen Sekundarausbildung im Ausbildungsgang "Restaurierung" eine fünfjährige Berufserfahrung folgt. [EU] Which represents education of a total duration of 12 years plus five years of professional experience in the case of full secondary technical education in the restoration course completed by the 'maturitní zkouš;ka' exam.

Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt 12 Jahren, einschließlich einer vollständigen technischen Sekundarausbildung im Ausbildungsgang "Restaurierung" oder einer zehn- bis zwölfjährigen Ausbildung in einem verwandten Schul- und Berufsausbildungsgang; hinzu kommt eine fünfjährige Berufserfahrung im Falle einer vollständigen technischen Sekundarausbildung, die mit dem Zeugnis "maturitní zkouš;ka" abgeschlossen wird, oder eine achtjährige Berufserfahrung im Falle einer technischen Sekundarausbildung, die mit der Gesellenprüfung endet. [EU] Which represents education of a total duration of 12 years if involving full secondary technical education in the restoration course, or 10 to 12 years of study in a related course, plus five years of professional experience in the case of full secondary technical education completed by the 'maturitní zkouš;ka' exam, or eight years of professional experience in the case of secondary technical education ending with the final apprenticeship exam.

Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt 18 bis 20 Jahren, die Folgendes umfasst: neun bis zehn Jahre Primarstufe und Sekundarstufe I, mindestens drei bis vier Jahre Lehre - alternativ dazu zwei Jahre berufsbildende Sekundarstufe II und zwei Jahre Lehre -, die mit einem Facharbeiter- oder Gesellenbrief abgeschlossen wird, sowie eine mindestens vierjährige entsprechende Berufserfahrung, mindestens ein Jahr weitere fachtheoretische Ausbildung und einen einjährigen Ausbildungsgang in theoretischer und praktischer Erziehungswissenschaft.‛ [EU] Which represents education and training of a total duration of 18 to 20 years, including nine to 10 years of primary and lower secondary school, at least three to four years of apprenticeship training - alternatively two years of vocational upper secondary school and two years of apprenticeship training - leading to a trade or journeyman's certificate, professional experience as a craftsman for at least four years, further theoretical craft studies for at least one year, and a one-year study programme in educational theory and practice."

Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von insgesamt mindestens 14 Jahren, einschließlich einer fünfjährigen strukturierten Ausbildung. Diese ist unterteilt in eine zweijährige Lehrzeit, eine zweijährige berufspraktische und Ausbildungszeit und einen einjährigen Ausbildungsgang. [EU] Which represents education and training courses of a total duration of 14 years, including five years' training within a structured training framework, comprising an apprenticeship of two years' duration, a period of professional practice and training of two years' duration and a training course of one year culminating in a professional examination conferring the rights to exercise the profession and to train apprentices.

Es erscheint nicht wünschenswert, für alle Mitgliedstaaten einen einheitlichen Ausbildungsgang für Hebammen vorzuschreiben. [EU] It did not appear desirable to lay down standardised training for midwives for all the Member States.

Es wurde nicht argumentiert - und auch die Angaben in den Akten lassen diese Schlussfolgerung nicht zu ;, dass der Ausbildungsgang am NAC nicht im Wesentlichen aus privaten Mitteln finanziert wird. [EU] It has not been argued, nor does the information on the file support a conclusion that the course at NAC is not funded essentially from private funds.

Hat der Genannte für diesen Ausbildungsgang einen Arbeitsvertrag? [EU] Does the person concerned have an employment contract for this training?

Italien hat beantragt, die Berufe "Vermessungstechniker ('geometra')" und "staatlich geprüfter Landwirt ('perito agrario')" aus dem Anhang II zu streichen, da für sie ein Ausbildungsgang erforderlich ist, der der Definition des Befähigungsnachweises gemäß Artikel 55 des Erlasses des Staatspräsidenten Nr. 328 vom 5. Juni 2001 und gemäß Anhang I des Gesetzesdekrets Nr. 227 vom 8. Juli 2003 entspricht. [EU] Italy has requested the removal from Annex II of the professions of building surveyor ('geometra') and land surveyor ('perito agrario') because they require training which is covered by the definition of the diploma contained in Article 55 of Presidential Decree No 328 of 5 June 2001 and Annex I to Legislative Decree No 227 of 8 July 2003.

Nachweis, mit dem dem Inhaber bestätigt wird, dass er einen postsekundären Ausbildungsgang von mindestens vier Jahren oder eine Teilzeitausbildung von entsprechender Dauer an einer Universität oder einer Hochschule oder in einer anderen Ausbildungseinrichtung mit gleichwertigem Niveau und gegebenenfalls die über den postsekundären Ausbildungsgang hinaus erforderliche berufliche Ausbildung erfolgreich abgeschlossen hat. [EU] A diploma certifying that the holder has successfully completed a post-secondary course of at least four years' duration, or of an equivalent duration on a part-time basis, at a university or establishment of higher education or another establishment of equivalent level and, where appropriate, that he has successfully completed the professional training required in addition to the post-secondary course.

ob der Ausbildungsgang in der betreffenden Einrichtung von der Ausbildungseinrichtung des Ausstellungsmitgliedstaats offiziell bescheinigt worden ist [EU] whether the training course at the establishment which gave the training has been formally certified by the educational establishment based in the Member State of origin of the award

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners