DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

624 similar results for awer
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Similar words:
A-Ader, Aber, Ader, Ader-Polarität, Twer, aber, aper, wer
Similar words:
acer, aver, awe, awe-inspiring, awed, awner, ewer, tawer

Weißgerber {m} tawer

Weißgerber {pl} tawers

Aber {n} but [listen]

Ader-Polarität {f} [telco.] wire polarity

Ahorn... acer

Anruf {m}; "Wer da"-Ruf {m}; Anhaltung und Aufforderung zur Ausweisleistung (durch einen Wachposten) [mil.] [listen] challenge (order from a guard/sentry to stop and prove identity) [listen]

Cereisen {n}; Auermetall {n} (Metallurgie) [techn.] ferrocerium; Auer metal (metallurgy)

Homophone {pl}; Homofone {pl} (gleich ausgesprochene, aber unterschiedlich geschriebene Wörter) [ling.] homophones

schwarzer Kasten {m}; Blackbox {f} (System/Gerät/Programm, dessen Verhalten bekannt, dessen innerer Aufbau aber unbekannt ist) [comp.] [phys.] [phil.] black box (system/device/program whose behaviour is known, whose internal structure is, however, unknown)

Komplementarität {f}; Zusammengehörigkeit (scheinbar) widersprüchlicher, sich aber ergänzender Eigenschaften complementarity

ein Opfer des Modewahns (modisch, aber unvorteilhaft gekleidete Person) [ugs.] fashion victim [coll.]

noch nicht existierendes, aber bereits beworbenes Produkt {n} brochureware

Quälgeist {m}; Wadenbeißer {m}; Wadlbeißer {m} [Bayr.] [Ös.] [ugs.] (unterlegene, aber lästige Person) gadfly (annoying person)

Raubein {n}; jd., der eine harte Schale, aber einen weichen Kern hat rough diamond [Br.]; diamond in the rough [Am.] (of a person)

Rough {n} (Gelände außerhalb der Spielbahn aber innerhalb der Auslinie) (Golf) [sport] rough (golf)

ohne Schneeauflage; aper [Bayr.] [Ös.] [Schw.] (Boden, Hang) {adj} [geogr.] devoid of snow; denuded of snow (ground, slope)

Wasserkrug {m}; Wasserkanne {f} ewer

Zündstein {m}; Zündmetalllegierung {f}; Zündmetall {n} spark metal; Auer metal; pyrophorous alloy

aber; dennoch; jedoch; doch; dahingegen; indessen {adv} [listen] [listen] [listen] [listen] however [listen]

aber dabei ist es nicht geblieben ... but it went further than that

beeindruckend; grandios; ergreifend; respekteinflößend; ehrfurchtsgebietend; Ehrfurcht gebietend [geh.] {adj} [listen] awe-inspiring; awesome [listen]

Aber ein bisschen fix, wenn ich bitten darf! Get a move on, will you!; Make it snappy, will you!

in ehrfurchtsvoller Stille in awed silence

Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir sagen, ob ... I'm sorry to trouble you, but could you tell me if ...

falsche Freunde {pl} (Wörter/Ausdrücke in verschiedenen Sprachen, die sich ähneln, aber verschiedene Bedeutung haben) [ling.] false friends (words/expressions in different languages that have a similar form, but a different meaning)

staunend; ehrfurchtsvoll [geh.]; ehrfürchtig [geh.] {adj} in awe

Wer etwas anderes behauptet, der lügt. It is disingenuous to pretend otherwise.

Wer andere verpfeift, ist erledigt. Snitches get stitches (and end up in ditches). [slang]

... aber wirklich ... and no mistake

... aber so läuft's halt nun (ein)mal. ... but that's the way the cookie crumbles.

Also bitte!; Jetzt hör aber auf!; Jetzt hörst' aber auf! [Ös.] [Schw.]; (Jetzt) red' keinen Unsinn! [ugs.] Now really!; (Oh) Come off it! [Br.] [coll.]

Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. [Sprw.] Friends may meet, but mountains never greet. [prov.]

Das Restaurant ist aber nicht gemütlich. But the restaurant doesn't have a friendly (relaxed; nice) atmosphere.

Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. [Sprw.] It doesn't matter where you get your appetite as long as you eat at home. [prov.]

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. The spirit is willing but the flesh is weak.

Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, dass er ein Narr ist. (Shakespeare) The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. (Shakespeare)

Der Engländer fängt gemächlich an, aber niemand hält länger durch als er. (Galsworthy) The Englishman is a slow starter, but there is no stronger finisher. (Galsworthy)

Drum prüfe, wer sich ewig bindet, ob sich das Herz zum Herzen findet! (Schiller) So test therefore, who join forever, if heart to heart be found together! (Schiller)

Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun. I don't like it, but I will do it anyway.

Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt. Money isn't everything, but it helps.

Jetzt reicht es mir aber!; Das ist doch allerhand! That's the last straw!

Knusper, knusper, Knäuschen, wer knuspert an meinem Häuschen? (Hänsel und Gretel) Nibble, nibble, gnaw, who is nibbling at my little house? (Hansel and Gretel)

Mag es tun, wer es kann. Let everyone do it who can.

Man weiß was man hat, aber nicht was man bekommt. Better the devil you know than the devil you don't.

Natürlich!; Aber klar doch! Sure I will!

Die Lage ist ernst, aber nicht hoffnungslos. Down but not out.

Nur wer den Schuh trägt, weiß wo er drückt. Only the wearer knows where the shoe pinches.

Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? (Schneewittchen) Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Snow White)

Wasch mich, aber mach mich nicht nass.; Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass. [Sprw.] Have your cake and eat it. [Br.]; Have your cake and eat it, too. [Am.] [prov.]

Wer A sagt, muß auch B sagen. [Sprw.] In for a penny, in for a pound. [prov.]

Wer A sagt, muss auch B sagen. You must finish what you start.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners