DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
invalidation
Search for:
Mini search box
 

30 similar results for invalidation
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

ABSCHNITT VIII INVALIDATION/REVALIDATION DU DOCUMENT DANS LE CADRE DES MOUVEMENTS [EU] SECTION VIII

Analog sollte eine internationale Eintragung, die dieselbe Wirkung wie ein eingetragenes Gemeinschaftsgeschmacksmuster hat, denselben Vorschriften über die Erklärung der Nichtigkeit wie ein eingetragenes Gemeinschaftsgeschmacksmuster unterliegen. [EU] Likewise, an international registration having the same effect as a registered Community design should be subject to the same rules on invalidation as a registered Community design.

Artikel 15: Ungültigerklärung [EU] Article 15: Invalidation

AUSSETZUNG DER GÜLTIGKEIT/ERNEUTE GÜLTIGKEIT DES DOKUMENTS FÜR VERBRINGUNGSZWECKE [EU] INVALIDATION/REVALIDATION OF THE DOCUMENT FOR MOVEMENT PURPOSES

Aussetzung der Gültigkeit/erneute Gültigkeit des Dokuments gemäß Artikel 4 Absatz 4 der Richtlinie 90/426/EWG und Liste der anzeigepflichtigen Krankheiten. [EU] Invalidation/revalidation of the document in accordance with Article 4(4) of Directive 90/426/EEC and list of compulsorily notifiable diseases.

Conformément à l'article 4, paragraphe 4, de la directive 90/426/CEE [EU] INVALIDATION/REVALIDATION DU DOCUMENT DANS LE CADRE DES MOUVEMENTS

Da die Gewährung des Vorteils an die Ausfuhrvoraussetzung geknüpft war - die Ungültigerklärung ändert nichts an der Ausfuhrverpflichtung durch den EPCG-Lizenzinhaber -, ist dieses Vorbringen zurückzuweisen, und die getroffenen Feststellungen behalten ihre Gültigkeit. [EU] As this is a benefit that could be obtained on condition of export, as there are no changes in the export obligation of the EPCG licence holder in case of invalidation, it has been considered that the argument has to be rejected and the findings remain unchanged.

Darüber hinaus würde eine Eintragung der genannten Bezeichnung als geografische Angabe nicht zur Aufhebung oder Ungültigkeit der Handelsmarken führen, da diese vor dem Datum der Einreichung des Eintragungsantrags bei der Kommission beantragt wurden und so weiterhin verwendet werden dürften. [EU] Moreover, registration of the said name as a protected geographical indication would not require the cancellation or invalidation of the trade marks, since they were applied for prior to the date of submission of the registration application to the Commission, nor hinder continued use of the same.

Das Unternehmen machte weiter in seiner Stellungnahme nach der Unterrichtung geltend, dass der Vorteil durch Teilregelung iv in der Preisdifferenz zwischen dem normalen inländischen Ankauf von Vormaterialien und dem Erwerb von Vormaterialien gegen Übertragung von ALS-Ansprüchen an den inländischen Zulieferer bestünde, und legte einige Berechnungen hierzu vor, ohne sie jedoch mit Belegen zu untermauern. [EU] The company further claimed, in its post-disclosure comments, that the benefit under sub-scheme (iv) was, in fact, the price difference between regular domestic purchases of inputs and purchases of inputs against invalidation of ALS and produced some calculations to that effect without supporting evidence.

Der Antrag auf Nichtigerklärung der Wirkung einer internationalen Registrierung, in der die Europäische Gemeinschaft benannt ist, tritt an die Stelle eines Antrags auf Erklärung des Verfalls gemäß dem Artikel 51 oder der Nichtigkeit gemäß Artikel 52 oder 53. [EU] The application for invalidation of the effects of an international registration designating the European Community shall take the place of an application for a declaration of revocation as provided for in Article 51 or for a declaration of invalidity as provided for in Article 52 or Article 53.

Der inländische Hersteller, der in der Ungültigerklärung genannte Investitionsgüter erwirbt, hat dann Anspruch auf Vergünstigungen für sogenannte "deemed exports" (vorgesehene Ausfuhren) und darauf, Teile, die er für die Herstellung solcher Investitionsgüter benötigt, zollfrei einzuführen. [EU] The indigenous manufacturer of capital goods specified in the invalidation letter becomes eligible for deemed export benefit and is entitled for the benefit of duty-free import of components required to manufacture such capital goods.

Die Ausfuhrzollstelle teilt dem Ausführer oder Anmelder und der angegebenen Ausgangszollstelle die Ungültigerklärung der Ausfuhranmeldung mit. [EU] The customs office of export shall inform the exporter or declarant and the declared customs office of exit of the invalidation of the export declaration.

Die indische Regierung brachte vor, Fälle, in denen der Lizenzinhaber die Ungültigerklärung seiner EPCG-Lizenz beantragt und die Investitionsgüter im Inland bezieht, dürfen nicht als Vorteilsgewährung angesehen werden, da es seitens der Regierung keine entsprechenden Vorschriften zur Befreiung von der Verbrauchssteuer für solche Käufe gebe. [EU] The GOI argued that no benefit occurred in cases where EPCG licence holder applies for invalidation of its EPCG licence and purchases the capital goods indigenously, as no corresponding government regulation was issued granting exemption from payment of excise duties for such purchases.

Eine Umgehung liegt typischerweise dann vor, wenn es für die Übertragung von Aktiva keine anderen wirtschaftlichen Gründe gibt als den, die Rückzahlungsanordnung unwirksam zu machen. [EU] Typical cases of circumvention are cases where the transfer does not reflect any economic logic other than the invalidation of the recovery order [42].

Für den Fall der Nichtzahlung sollten geeignete Rechtsbehelfe festgelegt werden, beispielsweise Beendigung der betreffenden Antragsverfahren, Ungültigkeitserklärung der betreffenden Genehmigungen, Beendigung der Dienstleistungserbringung für den betreffenden Antragsteller und Einziehung des ausstehenden Betrags durch geeignete Mittel. [EU] Appropriate remedies in cases of non-payment should be laid down such as the termination of the related application processes, invalidation of related approvals, ceasing of any further provision of services to the same applicant, and recovery of the outstanding amount through available means.

Gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass ein Asset-Deal dazu dient, die Rückforderung einer staatlichen Beihilfe zu umgehen, so muss sie verlangen, dass die Rückforderung nicht auf das ursprünglich betroffene Unternehmen beschränkt bleibt, sondern auf jenes Unternehmen ausgedehnt wird, das die Tätigkeit des ursprünglichen Unternehmens unter Einsatz der übertragenen Produktionsmittel fortführt, sofern bestimmte Elemente der Übertragung auf eine anhaltende wirtschaftliche Verbindung zwischen den beiden Unternehmen hindeuten. [EU] Typical cases of circumvention are cases where the transfer does not reflect any economic logic other than the invalidation of the recovery order [71].

Haben die Zollbehörden den Anmelder jedoch davon unterrichtet, dass sie beabsichtigen, eine Prüfung der Waren vorzunehmen, so kann der Antrag auf Ungültigerklärung der Zollanmeldung erst angenommen werden, nachdem die Prüfung stattgefunden hat. [EU] However, where the customs authorities have informed the declarant of their intention to examine the goods, a request for invalidation of the declaration shall not be accepted before the examination has taken place.

im Falle der Ungültigerklärung der Zollanmeldung: innerhalb der in den geltenden Vorschriften für die Ungültigerklärung vorgesehenen Fristen. [EU] in the case of invalidation of a customs declaration, within the period specified in the rules applicable to invalidation.

In einem solchen Fall beantragt der Lizenzinhaber die Ungültigerklärung seiner EPCG-Lizenz. [EU] In such a case, the EPCG licence holder applies for invalidation of its EPCG licence.

INVALIDATION/REVALIDATION OF THE DOCUMENT FOR MOVEMENT PURPOSES in accordance with Article 4(4) of Directive 90/426/EEC [EU] Conformément à l'article 4, paragraphe 4, de la directive 90/426/CEE

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners