A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
invalidate an argument
invalidated
invalidates
invalidating
invalidation
invalidations
invalidism
invalidities
invalidity
Search for:
ä
ö
ü
ß
30
similar
results for
invalidation
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
ABSCHNITT
VIII
INVALIDATION
/REVALIDATION
DU
DOCUMENT
DANS
LE
CADRE
DES
MOUVEMENTS
[EU]
SECTION
VIII
Analog
sollte
eine
internationale
Eintragung
,
die
dieselbe
Wirkung
wie
ein
eingetragenes
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
hat
,
denselben
Vorschriften
über
die
Erklärung
der
Nichtigkeit
wie
ein
eingetragenes
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
unterliegen
. [EU]
Likewise
,
an
international
registration
having
the
same
effect
as
a
registered
Community
design
should
be
subject
to
the
same
rules
on
invalidation
as
a
registered
Community
design
.
Artikel
15:
Ungültigerklärung
[EU]
Article
15:
Invalidation
AUSSETZUNG
DER
GÜLTIGKEIT/ERNEUTE
GÜLTIGKEIT
DES
DOKUMENTS
FÜR
VERBRINGUNGSZWECKE
[EU]
INVALIDATION
/REVALIDATION
OF
THE
DOCUMENT
FOR
MOVEMENT
PURPOSES
Aussetzung
der
Gültigkeit/erneute
Gültigkeit
des
Dokuments
gemäß
Artikel
4
Absatz
4
der
Richtlinie
90/426/EWG
und
Liste
der
anzeigepflichtigen
Krankheiten
. [EU]
Invalidation
/revalidation
of
the
document
in
accordance
with
Article
4(4)
of
Directive
90/426/EEC
and
list
of
compulsorily
notifiable
diseases
.
Conformément
à
l'article
4,
paragraphe
4,
de
la
directive
90/426/CEE
[EU]
INVALIDATION
/REVALIDATION
DU
DOCUMENT
DANS
LE
CADRE
DES
MOUVEMENTS
Da
die
Gewährung
des
Vorteils
an
die
Ausfuhrvoraussetzung
geknüpft
war
-
die
Ungültigerklärung
ändert
nichts
an
der
Ausfuhrverpflichtung
durch
den
EPCG-Lizenzinhaber
-,
ist
dieses
Vorbringen
zurückzuweisen
,
und
die
getroffenen
Feststellungen
behalten
ihre
Gültigkeit
. [EU]
As
this
is
a
benefit
that
could
be
obtained
on
condition
of
export
,
as
there
are
no
changes
in
the
export
obligation
of
the
EPCG
licence
holder
in
case
of
invalidation
,
it
has
been
considered
that
the
argument
has
to
be
rejected
and
the
findings
remain
unchanged
.
Darüber
hinaus
würde
eine
Eintragung
der
genannten
Bezeichnung
als
geografische
Angabe
nicht
zur
Aufhebung
oder
Ungültigkeit
der
Handelsmarken
führen
,
da
diese
vor
dem
Datum
der
Einreichung
des
Eintragungsantrags
bei
der
Kommission
beantragt
wurden
und
so
weiterhin
verwendet
werden
dürften
. [EU]
Moreover
,
registration
of
the
said
name
as
a
protected
geographical
indication
would
not
require
the
cancellation
or
invalidation
of
the
trade
marks
,
since
they
were
applied
for
prior
to
the
date
of
submission
of
the
registration
application
to
the
Commission
,
nor
hinder
continued
use
of
the
same
.
Das
Unternehmen
machte
weiter
in
seiner
Stellungnahme
nach
der
Unterrichtung
geltend
,
dass
der
Vorteil
durch
Teilregelung
iv
in
der
Preisdifferenz
zwischen
dem
normalen
inländischen
Ankauf
von
Vormaterialien
und
dem
Erwerb
von
Vormaterialien
gegen
Übertragung
von
ALS-Ansprüchen
an
den
inländischen
Zulieferer
bestünde
,
und
legte
einige
Berechnungen
hierzu
vor
,
ohne
sie
jedoch
mit
Belegen
zu
untermauern
. [EU]
The
company
further
claimed
,
in
its
post-disclosure
comments
,
that
the
benefit
under
sub-scheme
(iv)
was
,
in
fact
,
the
price
difference
between
regular
domestic
purchases
of
inputs
and
purchases
of
inputs
against
invalidation
of
ALS
and
produced
some
calculations
to
that
effect
without
supporting
evidence
.
Der
Antrag
auf
Nichtigerklärung
der
Wirkung
einer
internationalen
Registrierung
,
in
der
die
Europäische
Gemeinschaft
benannt
ist
,
tritt
an
die
Stelle
eines
Antrags
auf
Erklärung
des
Verfalls
gemäß
dem
Artikel
51
oder
der
Nichtigkeit
gemäß
Artikel
52
oder
53
. [EU]
The
application
for
invalidation
of
the
effects
of
an
international
registration
designating
the
European
Community
shall
take
the
place
of
an
application
for
a
declaration
of
revocation
as
provided
for
in
Article
51
or
for
a
declaration
of
invalidity
as
provided
for
in
Article
52
or
Article
53
.
Der
inländische
Hersteller
,
der
in
der
Ungültigerklärung
genannte
Investitionsgüter
erwirbt
,
hat
dann
Anspruch
auf
Vergünstigungen
für
sogenannte
"deemed
exports"
(
vorgesehene
Ausfuhren
)
und
darauf
,
Teile
,
die
er
für
die
Herstellung
solcher
Investitionsgüter
benötigt
,
zollfrei
einzuführen
. [EU]
The
indigenous
manufacturer
of
capital
goods
specified
in
the
invalidation
letter
becomes
eligible
for
deemed
export
benefit
and
is
entitled
for
the
benefit
of
duty-free
import
of
components
required
to
manufacture
such
capital
goods
.
Die
Ausfuhrzollstelle
teilt
dem
Ausführer
oder
Anmelder
und
der
angegebenen
Ausgangszollstelle
die
Ungültigerklärung
der
Ausfuhranmeldung
mit
. [EU]
The
customs
office
of
export
shall
inform
the
exporter
or
declarant
and
the
declared
customs
office
of
exit
of
the
invalidation
of
the
export
declaration
.
Die
indische
Regierung
brachte
vor
,
Fälle
,
in
denen
der
Lizenzinhaber
die
Ungültigerklärung
seiner
EPCG-Lizenz
beantragt
und
die
Investitionsgüter
im
Inland
bezieht
,
dürfen
nicht
als
Vorteilsgewährung
angesehen
werden
,
da
es
seitens
der
Regierung
keine
entsprechenden
Vorschriften
zur
Befreiung
von
der
Verbrauchssteuer
für
solche
Käufe
gebe
. [EU]
The
GOI
argued
that
no
benefit
occurred
in
cases
where
EPCG
licence
holder
applies
for
invalidation
of
its
EPCG
licence
and
purchases
the
capital
goods
indigenously
,
as
no
corresponding
government
regulation
was
issued
granting
exemption
from
payment
of
excise
duties
for
such
purchases
.
Eine
Umgehung
liegt
typischerweise
dann
vor
,
wenn
es
für
die
Übertragung
von
Aktiva
keine
anderen
wirtschaftlichen
Gründe
gibt
als
den
,
die
Rückzahlungsanordnung
unwirksam
zu
machen
. [EU]
Typical
cases
of
circumvention
are
cases
where
the
transfer
does
not
reflect
any
economic
logic
other
than
the
invalidation
of
the
recovery
order
[42].
Für
den
Fall
der
Nichtzahlung
sollten
geeignete
Rechtsbehelfe
festgelegt
werden
,
beispielsweise
Beendigung
der
betreffenden
Antragsverfahren
,
Ungültigkeitserklärung
der
betreffenden
Genehmigungen
,
Beendigung
der
Dienstleistungserbringung
für
den
betreffenden
Antragsteller
und
Einziehung
des
ausstehenden
Betrags
durch
geeignete
Mittel
. [EU]
Appropriate
remedies
in
cases
of
non-payment
should
be
laid
down
such
as
the
termination
of
the
related
application
processes
,
invalidation
of
related
approvals
,
ceasing
of
any
further
provision
of
services
to
the
same
applicant
,
and
recovery
of
the
outstanding
amount
through
available
means
.
Gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
Asset-Deal
dazu
dient
,
die
Rückforderung
einer
staatlichen
Beihilfe
zu
umgehen
,
so
muss
sie
verlangen
,
dass
die
Rückforderung
nicht
auf
das
ursprünglich
betroffene
Unternehmen
beschränkt
bleibt
,
sondern
auf
jenes
Unternehmen
ausgedehnt
wird
,
das
die
Tätigkeit
des
ursprünglichen
Unternehmens
unter
Einsatz
der
übertragenen
Produktionsmittel
fortführt
,
sofern
bestimmte
Elemente
der
Übertragung
auf
eine
anhaltende
wirtschaftliche
Verbindung
zwischen
den
beiden
Unternehmen
hindeuten
. [EU]
Typical
cases
of
circumvention
are
cases
where
the
transfer
does
not
reflect
any
economic
logic
other
than
the
invalidation
of
the
recovery
order
[71].
Haben
die
Zollbehörden
den
Anmelder
jedoch
davon
unterrichtet
,
dass
sie
beabsichtigen
,
eine
Prüfung
der
Waren
vorzunehmen
,
so
kann
der
Antrag
auf
Ungültigerklärung
der
Zollanmeldung
erst
angenommen
werden
,
nachdem
die
Prüfung
stattgefunden
hat
. [EU]
However
,
where
the
customs
authorities
have
informed
the
declarant
of
their
intention
to
examine
the
goods
, a
request
for
invalidation
of
the
declaration
shall
not
be
accepted
before
the
examination
has
taken
place
.
im
Falle
der
Ungültigerklärung
der
Zollanmeldung:
innerhalb
der
in
den
geltenden
Vorschriften
für
die
Ungültigerklärung
vorgesehenen
Fristen
. [EU]
in
the
case
of
invalidation
of
a
customs
declaration
,
within
the
period
specified
in
the
rules
applicable
to
invalidation
.
In
einem
solchen
Fall
beantragt
der
Lizenzinhaber
die
Ungültigerklärung
seiner
EPCG-Lizenz
. [EU]
In
such
a
case
,
the
EPCG
licence
holder
applies
for
invalidation
of
its
EPCG
licence
.
INVALIDATION
/REVALIDATION
OF
THE
DOCUMENT
FOR
MOVEMENT
PURPOSES
in
accordance
with
Article
4(4)
of
Directive
90/426/EEC
[EU]
Conformément
à
l'article
4,
paragraphe
4,
de
la
directive
90/426/CEE
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "invalidation":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners