DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Tagegeld
Search for:
Mini search box
 

53 similar results for Tagegeld
Word division: Ta·ge·geld
Tip: Conversion of units

 German  English

ABSCHNITT II - Tagegeld [EU] SECTION II - Subsistence allowance for staff members travelling on official duty

ANE, die in dem Dreijahreszeitraum unmittelbar vor der Abordnung nicht weiter als 150 km vom Ort der Abordnung entfernt ihren Hauptwohnsitz hatten oder ihre hauptberufliche Tätigkeit ausübten, wird das Tagegeld nach Absatz 1 gewährt. [EU] SNEs who during the three years ending six months before the secondment habitually resided or pursued their principal professional activity at a location situated at a distance of 150 km or less from the place of secondment shall receive a daily subsistence allowance as set out in paragraph 1.

Ausnahmsweise kann ein zusätzliches Übernachtungsgeld und/oder ein zusätzliches Tagegeld gezahlt werden, wenn sich durch die Verlängerung des Aufenthalts eine Transportkostenermäßigung erreichen lässt, deren Höhe den Betrag dieser Sätze übersteigt. [EU] An additional accommodation allowance and/or daily allowance may, exceptionally, be paid if prolonging the stay would enable the interviewee to obtain a reduction in the cost of transport worth more than the amount of these allowances.

Außerdem werden dieses Tagegeld sowie die Reise- und Hotelkosten nur gezahlt, wenn die maximale Finanzhilfe der Union nicht überschritten wird. [EU] In addition, payment of such daily allowance as well as travel and hotel costs is only to be made where the maximum Union financial aid is not exceeded.

Bedienstete, die auf Dienstreise entsandt werden, haben Anspruch auf ein Tagegeld, dessen Sätze jedes Jahr vom Verwaltungsrat festgelegt werden. [EU] Staff members travelling on official duty shall be entitled to subsistence allowance at the rates decided each year by the Board.

Bedienstete, die vom Institut auf Dienstreise entsandt werden, haben gemäß Artikel 18 des Personalstatuts Anspruch auf vollständige Erstattung ihrer Reisekosten und auf ein Tagegeld, das den Kosten des Aufenthalts außerhalb ihres Arbeitsortes entspricht. [EU] Staff members travelling on official Institute duty shall be entitled to reimbursement of all of their travel costs and to a daily allowance to cover subsistence when away from their place of duty in accordance with Article 18 of these Regulations.

Bedienstete, die vom Zentrum auf Dienstreise entsandt werden, haben gemäß Artikel 18 des Personalstatuts Anspruch auf vollständige Erstattung ihrer Reisekosten und auf ein Tagegeld, das den Kosten des Aufenthalts außerhalb ihres Arbeitsortes entspricht. ABSCHNITT I - Transportmittel [EU] Staff members travelling on official Centre duty shall be entitled to reimbursement of all of their travel costs and to a daily allowance to cover subsistence when away from their place of duty in accordance with the provisions of Article 18 of these Regulations.

Bei Beginn der Abordnung erhält der ANS einen Vorschuss in Höhe von 75 Tagegeldsätzen; diese Zahlung führt zum Erlöschen aller Ansprüche auf Tagegeld im entsprechenden Zeitraum. [EU] When the SNE starts the secondment, he shall receive an advance amount equivalent to 75 days of the subsistence allowance, whereupon entitlement to any further such allowances shall cease during the corresponding period.

Das pro Gesprächstag gezahlte Tagegeld deckt pauschal alle Ausgaben am Ort des Gesprächs ab, unter anderem auch Kosten für Verpflegung und Beförderung am Ort (Bus, Straßenbahn, U-Bahn, Taxi, Parkgebühren, Maut usw.) sowie für die Reise- und Unfallversicherung. [EU] The daily allowance paid for each day of the interview is a flat rate to cover all expenditure at the place where the interview is held, including for example meals and local transport (bus, tram, metro, taxi, parking, motorway tolls, etc.), as well as travel and accident insurance.

Das Tagegeld beträgt 92,00 EUR. [EU] The daily allowance shall be EUR 92.

Das Tagegeld je Reisetag beträgt [EU] The daily allowance per travel day shall be:

Das Tagegeld je Sitzungstag beträgt [EU] The daily allowance per meeting day shall be:

Das Tagegeld und das Übernachtungsgeld können entsprechend der Entwicklung der Lebenshaltungskosten in Brüssel angepasst werden. [EU] The daily allowance and accommodation allowance may be adjusted in line with changes in the cost of living in Brussels.

Das Tagegeld und gegebenenfalls das Übernachtungsgeld werden auf der Grundlage der am Gesprächstag geltenden Pauschale in Euro gezahlt. [EU] The daily allowance and, where appropriate, the accommodation allowance, shall be paid in Euro at the flat rate applicable on the day of the interview.

Das Tagegeld variiert je nach Land, in das die Dienstreise führt. [EU] The subsistence allowance varies depending on the country in which the mission is carried out.

Das Tagegeld wird auf keinen Fall über den Zeitpunkt hinaus gewährt, zu dem der Beamte umgezogen ist, um seinen Verpflichtungen aus Artikel 22 des Statuts nachzukommen. [EU] In no case shall the daily subsistence allowance be granted beyond the date on which the staff member removes in order to satisfy the requirements of Article 22 of the Staff Regulations.

Das Tagegeld wird in Anhang V Artikel 10 angegeben. Bedienstete auf Zeit, die für eine bestimmte Dauer von weniger als zwölf Monaten eingestellt werden, erhalten das Tagegeld während der gesamten Dauer des Vertrags, jedoch höchstens ein Jahr lang, wenn sie nachweisen, dass sie nicht weiter an ihrem bisherigen Wohnsitz wohnen können. [EU] The daily subsistence allowance shall be as set out in Article 10 of Annex V. However, a member of the temporary staff who is engaged for a fixed period of less than 12 months and who furnishes evidence that it is impossible for him to continue to live in his place of residence shall be entitled to the daily subsistence allowance for the duration of his contract or for a maximum of one year.

Das Tagegeld wird wie folgt berechnet: [EU] Subsistence allowance shall be calculated as follows:

Dauert der Krankheitsurlaub länger als einen Monat oder länger als die vom ANE abgeleistete Dienstzeit, wobei der längere dieser beiden Zeiträume maßgeblich ist, so wird die Zahlung von Tagegeld nach Artikel 15 Absätze 1 und 2 automatisch ausgesetzt. [EU] Where the period of sick leave exceeds one month or the period of service performed by the SNE, whichever is the longer, the allowances referred to in Article 15(1) and (2) shall be automatically suspended.

Dauert der Krankheitsurlaub länger als einen Monat oder länger als die vom ANS geleistete Dienstzeit, wobei nur der längere dieser beiden Zeiträume berücksichtigt wird, so wird die Zahlung von Tagegeld nach Artikel 15 Absätze 1 und 2 automatisch ausgesetzt. [EU] Where the period of sick leave exceeds one month or the period of service performed by the SNE, whichever is the longer, the allowances referred to in Article 15(1) and (2) shall be automatically suspended.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners