A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Tagebruch
Tagebuch
Tagebuchschreiber
Tagedieb
Tagegeld
Tagegeldversicherung
Tagelohn
Tagelöhner
Tagereise
Search for:
ä
ö
ü
ß
53
similar
results for
Tagegeld
Word division: Ta·ge·geld
Tip:
Conversion of units
German
English
ABSCHNITT
II
-
Tagegeld
[EU]
SECTION
II
-
Subsistence
allowance
for
staff
members
travelling
on
official
duty
ANE
,
die
in
dem
Dreijahreszeitraum
unmittelbar
vor
der
Abordnung
nicht
weiter
als
150
km
vom
Ort
der
Abordnung
entfernt
ihren
Hauptwohnsitz
hatten
oder
ihre
hauptberufliche
Tätigkeit
ausübten
,
wird
das
Tagegeld
nach
Absatz
1
gewährt
. [EU]
SNEs
who
during
the
three
years
ending
six
months
before
the
secondment
habitually
resided
or
pursued
their
principal
professional
activity
at
a
location
situated
at
a
distance
of
150
km
or
less
from
the
place
of
secondment
shall
receive
a
daily
subsistence
allowance
as
set
out
in
paragraph
1.
Ausnahmsweise
kann
ein
zusätzliches
Übernachtungsgeld
und/oder
ein
zusätzliches
Tagegeld
gezahlt
werden
,
wenn
sich
durch
die
Verlängerung
des
Aufenthalts
eine
Transportkostenermäßigung
erreichen
lässt
,
deren
Höhe
den
Betrag
dieser
Sätze
übersteigt
. [EU]
An
additional
accommodation
allowance
and/or
daily
allowance
may
,
exceptionally
,
be
paid
if
prolonging
the
stay
would
enable
the
interviewee
to
obtain
a
reduction
in
the
cost
of
transport
worth
more
than
the
amount
of
these
allowances
.
Außerdem
werden
dieses
Tagegeld
sowie
die
Reise-
und
Hotelkosten
nur
gezahlt
,
wenn
die
maximale
Finanzhilfe
der
Union
nicht
überschritten
wird
. [EU]
In
addition
,
payment
of
such
daily
allowance
as
well
as
travel
and
hotel
costs
is
only
to
be
made
where
the
maximum
Union
financial
aid
is
not
exceeded
.
Bedienstete
,
die
auf
Dienstreise
entsandt
werden
,
haben
Anspruch
auf
ein
Tagegeld
,
dessen
Sätze
jedes
Jahr
vom
Verwaltungsrat
festgelegt
werden
. [EU]
Staff
members
travelling
on
official
duty
shall
be
entitled
to
subsistence
allowance
at
the
rates
decided
each
year
by
the
Board
.
Bedienstete
,
die
vom
Institut
auf
Dienstreise
entsandt
werden
,
haben
gemäß
Artikel
18
des
Personalstatuts
Anspruch
auf
vollständige
Erstattung
ihrer
Reisekosten
und
auf
ein
Tagegeld
,
das
den
Kosten
des
Aufenthalts
außerhalb
ihres
Arbeitsortes
entspricht
. [EU]
Staff
members
travelling
on
official
Institute
duty
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
all
of
their
travel
costs
and
to
a
daily
allowance
to
cover
subsistence
when
away
from
their
place
of
duty
in
accordance
with
Article
18
of
these
Regulations
.
Bedienstete
,
die
vom
Zentrum
auf
Dienstreise
entsandt
werden
,
haben
gemäß
Artikel
18
des
Personalstatuts
Anspruch
auf
vollständige
Erstattung
ihrer
Reisekosten
und
auf
ein
Tagegeld
,
das
den
Kosten
des
Aufenthalts
außerhalb
ihres
Arbeitsortes
entspricht
.
ABSCHNITT
I -
Transportmittel
[EU]
Staff
members
travelling
on
official
Centre
duty
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
all
of
their
travel
costs
and
to
a
daily
allowance
to
cover
subsistence
when
away
from
their
place
of
duty
in
accordance
with
the
provisions
of
Article
18
of
these
Regulations
.
Bei
Beginn
der
Abordnung
erhält
der
ANS
einen
Vorschuss
in
Höhe
von
75
Tagegeld
sätzen
;
diese
Zahlung
führt
zum
Erlöschen
aller
Ansprüche
auf
Tagegeld
im
entsprechenden
Zeitraum
. [EU]
When
the
SNE
starts
the
secondment
,
he
shall
receive
an
advance
amount
equivalent
to
75
days
of
the
subsistence
allowance
,
whereupon
entitlement
to
any
further
such
allowances
shall
cease
during
the
corresponding
period
.
Das
pro
Gesprächstag
gezahlte
Tagegeld
deckt
pauschal
alle
Ausgaben
am
Ort
des
Gesprächs
ab
,
unter
anderem
auch
Kosten
für
Verpflegung
und
Beförderung
am
Ort
(
Bus
,
Straßenbahn
,
U-Bahn
,
Taxi
,
Parkgebühren
,
Maut
usw
.)
sowie
für
die
Reise-
und
Unfallversicherung
. [EU]
The
daily
allowance
paid
for
each
day
of
the
interview
is
a
flat
rate
to
cover
all
expenditure
at
the
place
where
the
interview
is
held
,
including
for
example
meals
and
local
transport
(bus,
tram
,
metro
,
taxi
,
parking
,
motorway
tolls
,
etc
.),
as
well
as
travel
and
accident
insurance
.
Das
Tagegeld
beträgt
92
,00
EUR
. [EU]
The
daily
allowance
shall
be
EUR
92
.
Das
Tagegeld
je
Reisetag
beträgt
[EU]
The
daily
allowance
per
travel
day
shall
be:
Das
Tagegeld
je
Sitzungstag
beträgt
[EU]
The
daily
allowance
per
meeting
day
shall
be:
Das
Tagegeld
und
das
Übernachtungsgeld
können
entsprechend
der
Entwicklung
der
Lebenshaltungskosten
in
Brüssel
angepasst
werden
. [EU]
The
daily
allowance
and
accommodation
allowance
may
be
adjusted
in
line
with
changes
in
the
cost
of
living
in
Brussels
.
Das
Tagegeld
und
gegebenenfalls
das
Übernachtungsgeld
werden
auf
der
Grundlage
der
am
Gesprächstag
geltenden
Pauschale
in
Euro
gezahlt
. [EU]
The
daily
allowance
and
,
where
appropriate
,
the
accommodation
allowance
,
shall
be
paid
in
Euro
at
the
flat
rate
applicable
on
the
day
of
the
interview
.
Das
Tagegeld
variiert
je
nach
Land
,
in
das
die
Dienstreise
führt
. [EU]
The
subsistence
allowance
varies
depending
on
the
country
in
which
the
mission
is
carried
out
.
Das
Tagegeld
wird
auf
keinen
Fall
über
den
Zeitpunkt
hinaus
gewährt
,
zu
dem
der
Beamte
umgezogen
ist
,
um
seinen
Verpflichtungen
aus
Artikel
22
des
Statuts
nachzukommen
. [EU]
In
no
case
shall
the
daily
subsistence
allowance
be
granted
beyond
the
date
on
which
the
staff
member
removes
in
order
to
satisfy
the
requirements
of
Article
22
of
the
Staff
Regulations
.
Das
Tagegeld
wird
in
Anhang
V
Artikel
10
angegeben
.
Bedienstete
auf
Zeit
,
die
für
eine
bestimmte
Dauer
von
weniger
als
zwölf
Monaten
eingestellt
werden
,
erhalten
das
Tagegeld
während
der
gesamten
Dauer
des
Vertrags
,
jedoch
höchstens
ein
Jahr
lang
,
wenn
sie
nachweisen
,
dass
sie
nicht
weiter
an
ihrem
bisherigen
Wohnsitz
wohnen
können
. [EU]
The
daily
subsistence
allowance
shall
be
as
set
out
in
Article
10
of
Annex
V.
However
, a
member
of
the
temporary
staff
who
is
engaged
for
a
fixed
period
of
less
than
12
months
and
who
furnishes
evidence
that
it
is
impossible
for
him
to
continue
to
live
in
his
place
of
residence
shall
be
entitled
to
the
daily
subsistence
allowance
for
the
duration
of
his
contract
or
for
a
maximum
of
one
year
.
Das
Tagegeld
wird
wie
folgt
berechnet:
[EU]
Subsistence
allowance
shall
be
calculated
as
follows:
Dauert
der
Krankheitsurlaub
länger
als
einen
Monat
oder
länger
als
die
vom
ANE
abgeleistete
Dienstzeit
,
wobei
der
längere
dieser
beiden
Zeiträume
maßgeblich
ist
,
so
wird
die
Zahlung
von
Tagegeld
nach
Artikel
15
Absätze
1
und
2
automatisch
ausgesetzt
. [EU]
Where
the
period
of
sick
leave
exceeds
one
month
or
the
period
of
service
performed
by
the
SNE
,
whichever
is
the
longer
,
the
allowances
referred
to
in
Article
15
(1)
and
(2)
shall
be
automatically
suspended
.
Dauert
der
Krankheitsurlaub
länger
als
einen
Monat
oder
länger
als
die
vom
ANS
geleistete
Dienstzeit
,
wobei
nur
der
längere
dieser
beiden
Zeiträume
berücksichtigt
wird
,
so
wird
die
Zahlung
von
Tagegeld
nach
Artikel
15
Absätze
1
und
2
automatisch
ausgesetzt
. [EU]
Where
the
period
of
sick
leave
exceeds
one
month
or
the
period
of
service
performed
by
the
SNE
,
whichever
is
the
longer
,
the
allowances
referred
to
in
Article
15
(1)
and
(2)
shall
be
automatically
suspended
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tagegeld":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners