A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
24 results for vorgetragen werden
Search single words:
vorgetragen
·
werden
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
15
Ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
sind
solche
,
die
vorgetragen
werden
und
in
künftigen
Perioden
genutzt
werden
können
,
wenn
der
Anspruch
in
der
Berichtsperiode
nicht
voll
ausgeschöpft
wird
. [EU]
15
Accumulating
paid
absences
are
those
that
are
carried
forward
and
can
be
used
in
future
periods
if
the
current
period's
entitlement
is
not
used
in
full
.
18
Nicht
ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
können
nicht
vorgetragen
werden
:
Sie
verfallen
,
soweit
die
Ansprüche
in
der
Berichtsperiode
nicht
vollständig
genutzt
werden
,
und
berechtigen
Arbeitnehmer
auch
nicht
zum
Erhalt
eines
Barausgleichs
für
ungenutzte
Ansprüche
bei
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
. [EU]
18
Non-accumulating
paid
absences
do
not
carry
forward:
they
lapse
if
the
current
period's
entitlement
is
not
used
in
full
and
do
not
entitle
employees
to
a
cash
payment
for
unused
entitlement
on
leaving
the
entity
.
Dementsprechend
bestimmen
sie
auch
die
Vorschläge
und
Initiativen
,
zu
denen
vor
der
Konferenz
der
Präsidenten
Informationen
vorgetragen
werden
oder
über
die
der
zuständige
Ausschuss
oder
dessen
Vorsitz
in
geeigneter
Form
unterrichtet
werden
müssen
. [EU]
Similarly
,
they
shall
identify
those
proposals
and
initiatives
for
which
information
is
to
be
provided
before
the
Conference
of
Presidents
or
conveyed
,
in
an
appropriate
manner
,
to
the
relevant
parliamentary
committee
or
its
chair
.
Die
in
diesem
Zusammenhang
zu
machenden
Angaben
können
mündlich
vorgetragen
werden
. [EU]
Information
supplied
in
this
connection
may
be
given
orally
.
Die
Kommission
ist
nämlich
nicht
verpflichtet
,
von
Amts
wegen
zu
prüfen
,
welche
Gesichtspunkte
ihr
gegenüber
hätten
vorgetragen
werden
können
,
sondern
muss
alle
erforderlichen
Gesichtspunkte
prüfen
und
alle
erforderlichen
Informationen
einholen
,
um
in
voller
Kenntnis
der
am
Tag
des
Erlasses
ihrer
Entscheidung
relevanten
Tatsachen
zu
entscheiden
. [EU]
The
Commission
does
not
as
a
matter
of
course
have
to
examine
which
information
it
could
have
been
sent
,
but
the
Commission
should
,
on
one
hand
,
examine
all
the
necessary
points
of
view
and
,
on
the
other
hand
,
base
itself
on
the
information
it
has
at
the
time
it
adopts
its
decision
[15].
Die
Steuergutschrift
muss
von
der
Steuerlast
abgezogen
werden
und
kann
vier
Jahr
lang
vorgetragen
werden
. [EU]
The
credit
is
to
be
deducted
from
fiscal
liabilities
and
can
be
carried
forward
for
four
years
.
Es
wird
empfohlen
,
dass
die
Partei
,
die
die
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
beantragt
,
in
ihrem
Antrag
die
Angriffs-
oder
Verteidigungsmittel
,
Abschnitte
oder
Passagen
des
betreffenden
Schriftsatzes
(
Klageschrift
oder
Klagebeantwortung
)
bezeichnet
,
die
nur
für
den
Fall
vorgetragen
werden
,
dass
nicht
in
diesem
Verfahren
entschieden
wird
. [EU]
It
is
recommended
that
the
party
applying
for
the
expedited
procedure
specifies
in
its
application
the
pleas
in
law
,
arguments
or
passages
of
the
pleading
in
question
(application
or
defence
)
which
are
put
forward
only
in
the
event
that
the
case
is
not
decided
under
the
expedited
procedure
.
Es
wird
empfohlen
,
dass
die
Partei
,
die
eine
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
beantragt
,
in
ihrem
Antrag
die
Angriffs-
oder
Verteidigungsmittel
,
Argumente
oder
Abschnitte
des
betreffenden
Schriftsatzes
(
Klageschrift
oder
Klagebeantwortung
)
angibt
,
die
nur
für
den
Fall
vorgetragen
werden
,
dass
nicht
in
diesem
Verfahren
entschieden
wird
. [EU]
It
is
recommended
that
the
party
applying
for
the
expedited
procedure
specify
in
its
application
the
pleas
in
law
,
arguments
or
passages
of
the
pleading
in
question
(application
or
defence
)
which
are
put
forward
only
in
the
event
that
the
case
is
not
decided
under
the
expedited
procedure
.
Hat
der
Kläger
in
seinem
Antrag
die
Angriffs-
oder
Verteidigungsmittel
,
Abschnitte
oder
Passagen
seiner
Klageschrift
angegeben
,
die
nur
für
den
Fall
vorgetragen
werden
,
dass
nicht
in
diesem
Verfahren
entschieden
wird
,
antwortet
der
Beklagte
innerhalb
einer
Frist
von
einem
Monat
auf
die
Klagegründe
und
das
Vorbringen
in
der
Klageschrift
,
wie
sie
im
Licht
der
Angaben
im
Antrag
auf
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
zu
lesen
ist
. [EU]
If
the
applicant
has
specified
in
its
application
for
expedited
procedure
the
pleas
in
law
,
arguments
or
passages
of
the
application
which
are
to
be
taken
into
consideration
only
in
the
event
that
the
case
is
not
decided
under
the
expedited
procedure
,
the
defendant
must
respond
,
within
a
period
of
one
month
,
to
the
pleas
in
law
and
arguments
advanced
in
the
application
,
in
the
light
of
the
information
provided
in
the
application
for
the
expedited
procedure
.
Hat
der
Kläger
in
seinem
Antrag
die
Angriffs-
oder
Verteidigungsmittel
,
Argumente
oder
Abschnitte
seiner
Klageschrift
angegeben
,
die
nur
für
den
Fall
vorgetragen
werden
,
dass
nicht
in
diesem
Verfahren
entschieden
wird
,
muss
der
Beklagte
innerhalb
einer
Frist
von
einem
Monat
auf
die
Klagegründe
und
das
Vorbringen
in
der
Klageschrift
,
wie
sie
im
Licht
der
Angaben
im
Antrag
auf
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
zu
lesen
ist
,
antworten
. [EU]
If
the
applicant
has
specified
in
his
application
for
expedited
procedure
the
pleas
in
law
,
arguments
or
passages
of
the
application
which
are
to
be
taken
into
consideration
only
in
the
event
that
the
case
is
not
decided
under
the
expedited
procedure
,
the
defendant
must
respond
,
within
a
period
of
one
month
,
to
the
pleas
in
law
and
arguments
advanced
in
the
application
,
in
the
light
of
the
information
provided
in
the
application
for
the
expedited
procedure
.
Hat
der
Kläger
in
seinem
Antrag
nicht
die
Angriffs-
oder
Verteidigungsmittel
,
Abschnitte
oder
Passagen
seiner
Klageschrift
bezeichnet
,
die
nur
für
den
Fall
vorgetragen
werden
,
dass
nicht
in
diesem
Verfahren
entschieden
wird
,
antwortet
der
Beklagte
innerhalb
einer
Frist
von
einem
Monat
auf
die
Klageschrift
. [EU]
If
the
applicant
has
not
specified
in
its
application
for
expedited
procedure
the
pleas
in
law
,
arguments
or
passages
of
the
application
which
are
to
be
taken
into
consideration
only
in
the
event
that
the
case
is
not
decided
under
the
expedited
procedure
,
the
defendant
must
respond
to
the
application
initiating
proceedings
within
a
period
of
one
month
.
Hat
der
Kläger
in
seinem
Antrag
nicht
die
Angriffs-
oder
Verteidigungsmittel
,
Argumente
oder
Abschnitte
seiner
Klageschrift
bezeichnet
,
die
nur
für
den
Fall
vorgetragen
werden
,
dass
nicht
in
diesem
Verfahren
entschieden
wird
,
muss
der
Beklagte
innerhalb
einer
Frist
von
einem
Monat
auf
die
Klageschrift
antworten
. [EU]
If
the
applicant
has
not
specified
in
his
application
for
expedited
procedure
the
pleas
in
law
,
arguments
or
passages
of
the
application
which
are
to
be
taken
into
consideration
only
in
the
event
that
the
case
is
not
decided
under
the
expedited
procedure
,
the
defendant
must
respond
to
the
application
initiating
proceedings
within
a
period
of
one
month
.
"In
diesem
Antrag
kann
angegeben
werden
,
dass
bestimmte
Angriffs-
oder
Verteidigungsmittel
oder
Argumente
oder
bestimmte
Abschnitte
der
Klageschrift
oder
Klagebeantwortung
nur
für
den
Fall
vorgetragen
werden
,
dass
nicht
im
beschleunigten
Verfahren
entschieden
wird
,
insbesondere
indem
dem
Antrag
eine
Kurzfassung
der
Klageschrift
und
ein
Verzeichnis
der
Anlagen
beigefügt
werden
,
die
bei
Durchführung
des
beschleunigten
Verfahrens
allein
zu
berücksichtigen
sind
." [EU]
'That
application
may
state
that
certain
pleas
in
law
or
arguments
or
certain
passages
of
the
application
initiating
the
proceedings
or
the
defence
are
raised
only
in
the
event
that
the
case
is
not
decided
under
an
expedited
procedure
,
in
particular
by
enclosing
with
the
application
an
abbreviated
version
of
the
application
initiating
the
proceedings
and
a
list
of
the
annexes
which
are
to
be
taken
into
consideration
only
if
the
case
is
decided
under
an
expedited
procedure
.';
In
diesem
Zusammenhang
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Verluste
,
die
vorgetragen
werden
können
,
nur
mit
den
Gewinnen
des
zu
sanierenden
Unternehmens
verrechnet
werden
können
. [EU]
It
should
be
noted
that
the
losses
carried
forward
can
be
offset
only
against
the
profits
of
the
company
that
is
being
restructured
.
In
gleicher
Weise
bestimmen
sie
auch
die
Vorschläge
und
Initiativen
,
zu
denen
vor
der
Konferenz
der
Präsidenten
Informationen
vorgetragen
werden
oder
über
die
der
zuständige
Ausschuss
oder
dessen
Vorsitz
in
geeigneter
Form
unterrichtet
werden
müssen
. [EU]
Similarly
,
they
shall
identify
those
proposals
and
initiatives
for
which
information
is
to
be
provided
before
the
Conference
of
Presidents
or
conveyed
,
in
an
appropriate
manner
,
to
the
relevant
parliamentary
committee
or
its
chair
.
Nach
§
10d
(2)
EStG
können
in
einem
Steuerjahr
verzeichnete
Verluste
vorgetragen
werden
, d. h.,
steuerpflichtige
Einkünfte
künftiger
Steuerjahre
können
nach
dem
Prinzip
der
steuerlichen
Leistungsfähigkeit
durch
Verrechnung
von
Verlusten
bis
zu
einem
Gesamtbetrag
von
1
Mio
.
EUR
pro
Jahr
gemindert
werden
. [EU]
§10d
(2)
EStG
allows
losses
incurred
in
a
tax
year
to
be
carried
forward
, i.e.
according
to
the
ability-to-pay
principle
,
taxable
income
in
future
tax
years
may
be
reduced
by
setting
off
the
losses
up
to
a
maximum
of
EUR
1
million
each
year
.
Nicht
in
Anspruch
genommene
Krankheitstage
können
ein
Kalenderjahr
vorgetragen
werden
. [EU]
Unused
sick
leave
may
be
carried
forward
for
one
calendar
year
.
Sind
die
mündlichen
Ausführungen
schriftlich
vorbereitet
worden
,
empfiehlt
es
sich
,
bei
der
Abfassung
des
Textes
zu
berücksichtigen
,
dass
er
mündlich
vorgetragen
werden
muss
und
deshalb
einem
Vortrag
möglichst
nahekommen
sollte
. [EU]
When
the
submission
has
been
prepared
in
writing
,
it
is
advisable
to
bear
in
mind
when
drafting
it
that
it
will
have
to
be
presented
orally
and
should
therefore
resemble
a
spoken
text
as
much
as
possible
.
soweit
erforderlich
,
bestimmte
im
schriftlichen
Verfahren
vorgetragen
e
Argumente
zu
verdeutlichen
und
eventuell
neue
Argumente
vorzutragen
,
die
sich
aus
nach
Abschluss
des
schriftlichen
Verfahrens
eingetretenen
Tatsachen
ergeben
und
daher
nicht
in
den
Schriftsätzen
vorgetragen
werden
konnten
[EU]
to
clarify
,
if
necessary
,
certain
arguments
advanced
during
the
written
procedure
and
to
submit
any
new
arguments
prompted
by
recent
events
which
arose
after
the
close
of
the
written
procedure
and
which
could
not
therefore
have
been
set
out
in
the
pleadings
soweit
erforderlich
,
bestimmte
im
schriftlichen
Verfahren
vorgetragen
e
Argumente
zu
verdeutlichen
und
eventuell
neue
Argumente
vorzutragen
,
die
sich
aus
Tatsachen
ergeben
,
die
nach
Abschluss
des
schriftlichen
Verfahrens
eingetreten
sind
und
daher
nicht
in
den
Schriftsätzen
vorgetragen
werden
konnten
[EU]
to
clarify
,
if
necessary
,
certain
arguments
advanced
during
the
written
procedure
and
to
submit
any
new
arguments
arising
from
events
occurring
after
the
close
of
the
written
procedure
and
which
therefore
could
not
have
been
set
out
in
the
pleadings
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorgetragen werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners