DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Spitze
Search for:
Mini search box
 

229 results for spitze
Word division: spit·ze
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Spitze der Pyramide ist den Spitzgiebeln der in der Nachbarschaft erhalten gebliebenen Bauten aus Spätgotik und Renaissance nachempfunden. [G] The point of the pyramid is based on the pointed gables of the Late Gothic and Renaissance buildings that have remained preserved in the area.

Die Stiftung besteht seit 1998. An ihrer Spitze steht ein auf fünf Jahre gewählter Rat, dessen ehrenamtliche Mitglieder vom Deutschen Bundestag, also dem Parlament, der Bundesregierung und dem Bundesland Berlin bestimmt werden. [G] The foundation has been in existence since 1998 and is headed by a Board of Trustees whose honorary members are chosen for a period of five years by the Deutscher Bundestag (the German lower house of parliament), the German government and the Federal State of Berlin.

Die Zentren der Musik sind übers Land verteilt, zumeist identisch mit den Länderhauptstädten - an der Spitze die deutsche Hauptstadt Berlin mit ihren drei großen, aus Steuergeldern finanzierten Opernhäusern (Deutsche Oper Berlin, Staatoper Berlin, Komische Oper Berlin) sowie acht Symphonieorchestern. [G] Musical centres are distributed across the country, mostly in regional cities - headed by Berlin as the German capital with its three big opera houses financed with tax-payers' money and eight symphony orchestras.

Dürfen Hochhäuser die beiden bislang die Stadtsilhouette beherrschenden 100 Meter hohen Zwiebeltürmen überragen? Natürlich nicht, sagen die Traditionalisten und die Bürgerbewegungen mit dem ehemaligen Oberbürgermeister Georg Kronawitter an der Spitze und haben schon 34.000 Unterschriften für einen Bürgerentscheid gesammelt, 7.000 mehr als notwendig. [G] Would it be acceptable for high-rise buildings to eclipse the twin 100-metre onion dome towers which have dominated the city skyline until now? Of course not, say traditionalists and the citizens' pressure groups fronted by former mayor Georg Kronawitter, who have already collected 34 000 signatures for a referendum, 7 000 more than necessary.

Ihre Fußball-Ligen sind in einer Pyramide organisiert, an dessen Spitze die Bundesliga steht. [G] The football leagues are organised in a pyramid, with the Bundesliga at the peak.

In der Pidinger Kletterhalle macht sie jetzt etwas, was der Hallenwart nicht gerne sieht. Sie trainiert mit ihren Eisgeräten - deren zackige Spitze sie mit Tape-Band abklebt, damit sie die Griffe nicht zerkratzen. [G] She is now doing something the caretaker does not like to see in the climbing gym in Piding - training with her ice tool, its sharp point covered in tape to prevent it scratching the handholds.

Mit 58 Milliarden Euro Ausgaben für Auslandsreisen lag Deutschland 2005 vor den USA (54,5 Mrd. Euro) an der Spitze. [G] With an expenditure of 58 billion euros for foreign travel in 2005, Germany was top of the league before the USA (54.5 billion euros).

Sein letztes Album, auf dem der afro-deutsche Soul-Sänger mit gewaltiger Stimme die Herrlichkeit des Herrn lobt, schoss aus dem Stand an die Spitze der bundesdeutschen Charts. [G] His latest album, praising the glory of the Lord, shot to the top of the German charts from nowhere.

Seit dem Wechsel an der Spitze des ehemaligen DDR-Opernhauses - von Harry Kupfer zu Andreas Homoki - wandelt ein musiktheatralisch neu verorteter Geist durch die heiligen Hallen. [G] Since Andreas Homoki took over from Harry Kupfer to become the new artistic director of the former East German opera house, there has been a new spirit of musical theatre passing through its august surroundings.

"Sie können nur von einem Deutschen sein, und ich möchte das Ding auf die Spitze stellen und hinzufügen: nur von einem Lübecker." [G] "They could only have been written by a German, and, I would go so far as to say, only by someone of Lübeck origins".

Und beinahe gewinnt man den Eindruck, dass es bereits genügt, einen pragmatischen, umsichtigen Intendanten an der Spitze des Hauses und einen kunstbesessenen Motivationskünstler an der Spitze des Orchesters zu haben, um ganz oben in der Opernliga mitspielen zu können. [G] And one almost gains the impression that it already suffices to have a pragmatic, circumspect general director at the helm of the house and an art-possessed artist of motivation at the head of the orchestra in order to be able to play at the top of the opera league.

Und doch sind sie nur die Spitze des Eisberges. [G] And yet they are just the tip of the iceberg.

Vom Schlossareal Nymphenburg (17. Jahrhundert) aus unübersehbar und deswegen umstritten ist "Uptown München", ein Hochhaus der Düsseldorfer Architekten Ingenhoven und Overdiek am Georg-Brauchle-Ring, das technisch und konzeptionell derzeit die Spitze der Entwicklung darstellt. [G] You cannot overlook "Uptown Munich" from the Nymphenburg castle park (17th century), which is why it is controversial.It is a tower block designed by Düsseldorf architects Ingenhoven and Overdiek on the Georg-Brauchle-Ring, reflecting state-of-the-art development in today's design and technology.

Vom Sponsoring dagegen profitieren vorrangig die Fernsehsportarten, an der Spitze Fußball mit den höchsten Einschaltquoten, aber auch der Breitensport. [G] Sponsoring, on the other hand, is primarily of benefit to the disciplines that receive television coverage. Football, which has the largest TV audience, receives the most, but another beneficiary is sport for all.

Was die Vielfalt der Ausbildungsmöglichkeiten für Filmschaffende betrifft, liegt Deutschland an der Spitze Europas. [G] Germany leads Europe in terms of the range of programmes it offers in film studies.

Was die Vielfalt der Ausbildungsmöglichkeiten für Filmschaffende betrifft, liegt Deutschland an der Spitze Europas. [G] In fact, Germany leads Europe in the range of film studies it offers.

24 Spitze(n) des Baums (Trieb) abgebrochen [EU] 24 breakage of the tip(s) of the tree (shoot)

366,9 EUR/t im Jahr 1993 und 338,19 EUR/t im Jahr 1995, mit einer Spitze im Jahr 1995. [EU] EUR 366,9/t in 1993 and EUR 338,19/t in 1995, peaking in 1995.

als Gesamtlänge von der Spitze des Rostrums bis zum hinteren Ende des Telsons, ohne die Seten (Gesamtlänge). [EU] as the total length, from the tip of the rostrum to the rear end of the telson, not including the setae.

Am 17. Juli 2009 haben die Sozialpartner auf Gemeinschaftsebene eine Rahmenvereinbarung zur Vermeidung von Verletzungen durch scharfe/spitze Instrumente im Krankenhaus- und Gesundheitssektor unterzeichnet. [EU] On 17 July 2009 the European social partners signed the text of a Framework Agreement on prevention from sharp injuries in the hospital and healthcare sector.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners