DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
religious
Search for:
Mini search box
 

289 results for religious
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Aufgrund seiner religiösen Überzeugungen war der Militärdienst für ihn ausgeschlossen. His religious beliefs precluded him/his serving in the army.

Lassen wir in dieser Diskussion religiöse Argumente beiseite. Let's dispose of religious arguments in this debate.

Für gläubige Sikhs hat es eine tiefreligiöse Bedeutung. It has deep religious significance to devout Sikhs.

Wie kannst du das mit deinem Gewissen/deiner religiösen Überzeugung vereinbaren? How can/do you square this with your conscience/religious beliefs?

Sie gaben sich ganz ihren religiösen Übungen hin. They devoted themselves to their religious observances.

Das Tierwohl sollte nicht der Religionsfreiheit geopfert werden. Animal welfare should not be sacrificed to religious freedom.

Aber das Werk, das Presse- und Religionsfreiheit, das Versammlungsrecht oder das Postgeheimnis garantiert, ist reales Gesetz. [G] This set of principles however that guarantees freedom of the press and religious worship, the right of assembly and the privacy of correspondence, post and telecommunications is in fact the law of the land.

Aber die religiöse Bildung der Kinder und Jugendlichen und der Zugewanderten sei nun einmal nicht aus den Beiträgen der Mitglieder zu finanzieren, sagt Mühlstein. [G] But now the religious education of children, young people and immigrants will not be financed from members' contributions, says Mühlstein.

Aber wer kennt wirklich ihre Feiertage? Wer den Inhalt der Rituale? [G] But who really knows about their religious festivals? Who knows the meaning of their rituals?

Alles, was auf Erden von Menschen gemacht wird, ist fehlerhaft und kritikwürdig, auch religiöse Organisationen. [G] Any act undertaken by human agency is imperfect and open to criticism, and that applies to the religious organisations too.

Als deutsche Besonderheit, deren Wurzeln in das 19. Jahrhundert zurück reichen, kennt die Verfassung den Status einer Körperschaft des öffentlichen Rechts, mit dem zusätzliche Privilegien verbunden sind. [G] A special feature of the German law, which has its roots back in the 19th century, is that the constitution gives religious communities the legal status of public bodies, granting them additional privileges.

Als die Münchner Stadtregierung sich dann entschloss, die Fortentwicklungen im Theater der letzten zwanzig Jahre endlich auch in den Kammerspielen heimisch werden zu lassen, brach ein mittlerer Glaubenskrieg los. [G] When Munich's municipal government then decided to acclimatise at last the Kammerspiele to the theatrical developments of the last twenty years, a middle-sized religious war broke out.

Anders als die meist nüchternen Kirchen vergangener Jahrzehnte vermitteln die neuen Sakralbauten wieder eine geistige Einstimmung, wie sie historischen Kirchen zu Eigen ist. [G] Unlike the rather dispassionate church buildings of past decades, new religious buildings are contributing to creating a frame of mind in the way historical churches do.

Auch bei Glashaus oder Naidoo nehmen die Menschen zwar die religiösen Bezüge wahr, interpretieren den Song für sich persönlich dann aber doch wohl eher als Liebeslied. [G] Even in the case of songs by Glashaus and Naidoo, where people are aware of the religious allusions, they tend to interpret them in their own way as love songs.

Auch einige der Titel, unter denen die Schätze in Rubriken zusammengefasst sind, lassen tief blicken: Einmannwelten, Märchen, Naturspiel, Wunderland Religion, Lerne fürs Leben, Technoland, Berühmte Tiere, Tod in Deutschland. [G] Some of the sections under which the treasures have been summarised, too, give one quite an insight: one-man worlds, fairy tales, the play of nature, religious wonderland, learning for life, technoland, famous animals, death in Germany.

Auch Hannah Gross kommt aus Heilbronn, und ist zusammen mit dem Bruder von Uriel Kashi in Stuttgart zum jüdischen Religionsunterricht gegangen. [G] She comes from Heilbronn and attended Jewish religious instruction with Uriel Kashi's brother in Stuttgart.

Auch von christlicher Seite wird immer wieder auf die Bedeutung hingewiesen, die dem im Grundgesetz verbrieften Recht auf eine religiöse schulische Erziehung zukommt. [G] Christians too have also repeatedly pointed to the significance of the right to religious education at school, which is enshrined in the German constitution, the Basic Law.

Außerdem gab es bereits eine Forschergruppe "Religiöse Interaktion". [G] In addition, there was already a research group on "Religious Interaction".

Auf beiden Seiten werde die Urbegründung jedes Phänomens in der islamischen Welt in den religiösen Quellentexten angesiedelt ("Die Islamisierung des Islams", Frankfurt 1996). [G] On both sides the original explanation of every phenomenon in the Islamic world is found in the religious source texts ("Die Islamisierung des Islams" ["The Islamisation of Islam"], Frankfurt 1996).

Auf der religiösen Ebene sehen viele die bislang selbstverständliche Dominanz des christlichen Glaubens angegriffen. [G] At a religious level, many regard the dominance of the Christian faith, something that used to be self-evident, as being under attack.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners