DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

40 results for positioniert
Word division: po·si·ti·o·niert
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die Firma ist im Spitzensegment positioniert. The company is positioned in the high-end segment.

Die Großregion als Region ohne Grenzen nach außen - aber insbesondere auch nach innen - soll dabei weiter positioniert werden. [G] At the same time, the aim is to raise the profile of this greater region as a region without external borders - and particularly as one without internal borders.

Wir haben uns innerhalb kürzester Zeit als Institution positioniert. [G] We managed to establish ourselves as an institution in a very short time.

Anhebestellen und Abstützpunkte müssen so positioniert sein, dass ein sicheres und stabiles Anheben des Einzelfahrzeugs möglich ist. Der freie Bereich unter und um jeden Abstützpunkt muss ausreichend dimensioniert sein, damit Bergungsvorrichtungen einfach angebracht werden können (offener Punkt bis die entsprechende Norm verfügbar ist); [EU] Jacking/lifting points shall be located such as to enable the safe and stable lifting of the vehicle; sufficient space shall be provided underneath and around each jacking point to allow an easy installation of rescue devices (open point until the corresponding standard is available).

Auf dem französischen Markt ist die Marke Vedette oben im zweiten Quartil und auf dem Markt für frei aufstellbare Geräte im dritten Quartil positioniert. [EU] In the French market, Vedette is a brand positioned at the top of the second quartile and in the third quartile of the freestanding products market.

Behälter müssen so gebaut, positioniert und geschützt sein, dass die Behälter und ihre Leitungen nicht von Fremdkörpern durchschlagen oder zerbrochen werden können, das vom Gleis aufgewirbelt wird. [EU] Tanks shall be built, located or protected so that they or their piping cannot be punctured or fractured by debris thrown up from the track.

Bei jeder bestehenden Verbindung in einem hydrografischen Netzwerk müssen alle verbundenen Segmentenden und die optionalen Knotenpunkte, die an dieser Verbindung beteiligt sind, in einer Entfernung voneinander positioniert werden, die geringer ist als die Konnektivitätstoleranz. [EU] Wherever a connection exists in a hydrographic network, all connected link ends and the optional node that take part in this connection have to be positioned at a distance of less than the connectivity tolerance from each other.

Bei jeder bestehenden Verbindung in einem Verkehrsnetz müssen alle verbundenen Segmentenden und die optionalen Knotenpunkte, die an dieser Verbindung beteiligt sind, in einer Entfernung voneinander positioniert werden, die geringer ist als die Konnektivitätstoleranz. [EU] Wherever a connection exists in a transport network, all connected link ends and the optional node that take part in this connection have to be positioned at a distance of less than the connectivity tolerance from each other.

Brandbekämpfungseinrichtungen geeigneten Umfangs müssen so positioniert sein, dass sie im Brandfall sofort verfügbar sind, und [EU] Fire fighting facilities of the appropriate scale shall be positioned so as to be immediately available in the event of a fire; and [listen]

Da dieser Verwender indessen in dem betreffenden Nischengeschäft aufgrund seiner Zuverlässigkeit und Liefersicherheit gegenüber seinen Abnehmern gut positioniert ist, dürfte er durchaus in der Lage sein, zumindest einen Teil des Kostenanstiegs an seine Abnehmer weiterzugeben und/oder andere Bezugsquellen für Molybdändraht zu finden. [EU] However, given that this user has a strong position in this niche business, in terms of reliability and supply security towards its customers, it should be in a position to pass at least part of the cost increase to its customers and/or to purchase molybdenum wires from other sources.

Damit Abstützvorrichtungen positioniert werden können, müssen unter den Anhebestellen freie Räume vorhanden sein, die nicht durch feste Teile behindert werden dürfen. [EU] To allow positioning of jacking devices, clearances shall be provided under the lifting points which shall not be blocked by the presence of non-removable parts.

Das auf diese Weise ausgeschälte Auge wird in einer Klemme aus rostfreiem Stahl fixiert, wobei die Hornhaut vertikal positioniert sein muss. [EU] The enucleated eye is mounted in a stainless steel clamp with the cornea positioned vertically.

Das fünfte Rad, sofern es zum Einsatz kommt, wird nach Herstellerspezifikation montiert und möglichst spurmittig am Anhänger oder Reifenprüffahrzeug positioniert. [EU] Install the fifth wheel, when used, in accordance with the manufacturer's specifications and locate it as near as possible to the mid-track position of the tow trailer or the tyre test vehicle.

Das Geo-Objekt ist hängend oder erhöht positioniert. [EU] The spatial object is suspended or elevated.

Das Prüfgerät darf in allen Stellungen unterhalb der Instrumententafel positioniert werden, so dass: [EU] The apparatus may be placed in any position below the instrument panel so that:

Der durchschnittliche tägliche Verkauf von Tageszeitungen und die Anzahl der verkauften Exemplare pro 1000 Einwohner in Italien, Frankreich, Deutschland und Großbritannien zeigt, dass Italien im Vergleich zu den anderen großen Mitgliedstaaten der EU weitaus schlechter positioniert ist und hinter der Nachfrage zurückbleibt, die ein Land mit dem Pro-Kopf-Einkommen Italiens aufweisen könnte. [EU] The average daily diffusion of daily newspapers and the number of copies sold per 1000 habitants in Italy, France, Germany and Great Britain indicate that Italy lags significantly behind the other large EU Member States [24] and that the potential demand for publishing products is inferior to what could be reached by a country with the revenue per capita level of Italy.

Der Maßstab wird so positioniert, dass der Nullpunkt auf der Höhe liegt, wo das Uhrglas auf die Fläche auftrifft. [EU] The scale is positioned in such a way that its origin is on a level with the watchglass base in a horizontal plane.

Der Mischer mit dem Filtereinsatz wird positioniert, der Abfallschlauch angeschlossen und zum Eimer geführt. [EU] Place the blender with the filtration insert, connect the waste tube and place the tube so it drains into the waste bin.

Die Agglutinationskarte wird auf dem 3D-Schüttler positioniert und entsprechend den Anweisungen des Herstellers geschüttelt. [EU] The agglutination card is put on the 3D rocker and is rocked according to the manufacturer's instructions.

Die einschlägigen chinesischen Ausfuhrdaten legen nahe, dass chinesische Hersteller entgegen ihrer derzeitigen Ausfuhrleistung in der EU auf den meisten anderen Märkten bereits gut positioniert sind. [EU] The relevant Chinese export data suggests that Chinese producers have an already well established position in most of the other markets contrary to their current EU performance.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners