DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
parma
Search for:
Mini search box
 

55 results for parma
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Anschrift: Via della Martinella 132, Parma, Italien [EU] Address: Via della Martinella 132, Parma, Italy

Anschrift: Via della Martinella 132, Parma, Italien [EU] Adress: Via della Martinella 132, Parma, Italy

Auch das Aufschneiden und das Verpacken dürfen nur in dem typischen unter Punkt 4 angegebenen Erzeugungsgebiet erfolgen. Das Markenzeichen mit der geschützten Ursprungsbezeichnung muss entsprechend den unter Punkt 3.7 genannten Bedingungen auf dem Erzeugnis angebracht sein, und zwar so, dass es weder gelöscht noch abgelöst werden kann. Dies ist eine unabdingbare Voraussetzung, um die typischen Qualitätsmerkmale des "Prosciutto di Parma" zu garantieren und eine vollständige Rückverfolgbarkeit des Erzeugnisses sicherzustellen. [EU] In the case of the latter, the slicing and packaging processes must be carried out in the production area specified in (4) and the distinctive PDO logo must be affixed to the package in such a way that it is indelible and cannot be removed, in accordance with the instructions set out in (3.7) below, so as to guarantee the quality characteristics typical of 'Prosciutto di Parma' and the full traceability of the product.

Auf diesem Dreieck ist das Markenzeichen des Herstellerverbandes aufgedruckt, darunter die gesetzlich vorgeschriebene Angabe: 'Prosciutto di Parma - denominazione di origine protetta ai sensi della legge 13 febbraio '90 no 26 e del Reg. CE n. 1107/96 - confezionato sotto il controllo dell'Istituto Parma Qualità'. [EU] Packages of 'Prosciutto di Parma', regardless of their form, dimension or weight, must display a section equal to 25 % of the upper surface of the packages made up of a triangle positioned in the top left-hand corner, with a black background, bearing the "duke's crown" logo and the wording: "Prosciutto di Parma" - denominazione di origine protetta ai sensi della legge 13 febbraio '90 no 26 e del regolamento CE n. 1107/96 - confezionato sotto il controllo dell'Istituto Parma Qualità.

Charakteristisch für die Gegend um Parma ist die Luft, die vom Meer der Versilia herüberweht, den Duft der Oliven- und Pinienhaine des Val di Magra aufnimmt und sich ihrer Feuchtigkeit entledigt, wenn sie die Gipfel des Apennin erreicht. Sie streicht durch duftende Kastanienwälder und trocknet die Schinkenkeulen, was dem "Prosciutto di Parma" seine einzigartige Milde verleiht. [EU] The location of this micro area gives it its characteristic and unique ecological, climatic and environmental conditions brought about by the sea air from Versilia which, having calmed down after passing through the olive groves and pine belts of Val di Magra, shedding its moisture onto the passes of the Apennines and acquiring the rich fragrance of chestnut groves, dries 'Prosciutto di Parma' and lends it its exclusive sweet aroma.

Coppa di Parma (g.g.A.) [EU] Coppa di Parma (PGI)

Dank seiner Lage ist hier ein einzigartiges Mikroklima entstanden, in dem ganz besondere Umweltbedingungen herrschen. [EU] This defined area represents only a small part of the Province of Parma.

Das charakteristische Zeichen, an dem man echten "Prosciutto di Parma" auf den ersten Blick erkennen kann, ohne das Etikett genauer zu prüfen, ist die "Herzogskrone": ein Brandzeichen, das eine fünfzackige stilisierte Krone über einem Oval mit dem Schriftzug "Parma" zeigt. [EU] Although not part of the labelling, the first identifying feature of 'Prosciutto di Parma' that distinguishes it from other products on the market is the 'duke's crown' (heat-affixed mark reproducing the image of a five-point crown accompanied by the wording 'Parma').

Das Erzeugungsgebiet des "Prosciutto di Parma", ein kleiner Teil der Provinz Parma, ist eines dieser Gebiete. Dank seiner Lage ist in diesem eng umgrenzten Gebiet ein einzigartiges Mikroklima entstanden, in dem ganz besondere Umweltbedingungen herrschen. [EU] The production area for 'Prosciutto di Parma', a small part of the Province of Parma, is one of those restricted areas.

Der Antrag Italiens auf Eintragung der Bezeichnung "Coppa di Parma" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Italy's application to register the name 'Coppa di Parma' was published in the Official Journal of the European Union [2].

Der Eintrag "Mohamed Amin MOSTAFA, Via della Martinella 132, Parma, Italien [EU] The entry 'Mohamed Amin MOSTAFA, Via della Martinella 132, Parma, Italy

Der Eintrag "Mohammed Tahir HAMMID (alias ABDELHAMID AL KURDI), Via della Martinella 132, Parma, Italien [EU] The entry 'Mohammed Tahir HAMMID (alias ABDELHAMID AL KURDI), Via della Martinella 132, Parma, Italy

, der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit, Via Carlo Magno 1/A, 43126 Parma, Italien [EU] , to the European Food Safety Authority, Via Carlo Magno 1/A, 43126 Parma, Italy

Der Rohstoff (frische Keulen) für die Herstellung von "Prosciutto di Parma" weist die folgenden Eigenschaften auf: Die Fettkonsistenz wird geschätzt, indem die Jodzahl und/oder der Linolsäuregehalt an der inneren und der äußeren Fettschicht des Unterhautfettgewebes der Keule bestimmt werden. [EU] The raw material (fresh hind legs) used for the production of 'Prosciutto di Parma' is characterised by the following aspects: the consistency of the fat is rated by calculating the iodine index and/or linoleic acid content taken in the internal and external fat layers of subcutaneous panniculus adiposus in the hind leg.

Der Rohstoff und das Endprodukt "Prosciutto di Parma" sind eng miteinander verbunden, was zusammen mit der Entwicklung der traditionellen Herstellung sowie der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung des geografischen Gebiets zu einzigartigen Bedingungen geführt hat. [EU] There is a close link between the raw material and 'Prosciutto di Parma' which, coupled with production trends and the socio-economic development of the geographic area, have produced unique qualities.

Der Ursprung des Erzeugnisses ist historisch dokumentiert und dasselbe gilt auch für das Herkunftsgebiet des Rohstoffs. Das Herstellungsverfahren ist aus der Entwicklung der charakteristischen ländlichen Kultur entstanden, die der gesamten begrenzten Makrozone eigen ist und aufgrund ihres besonderen Mikroklimas und ihrer Umweltbedingungen nur in diesem bestimmten Teil der Provinz Parma zu finden ist. [EU] The origin of the product is documented from a historical perspective, also with regard to the area of origin of the raw material as this production is the culmination of the typical rural culture common to the entire macro region mentioned above which is concentrated in a particular part of the Province of Parma because of the inimitable microclimate and environmental conditions there.

Die besonderen Qualitätsmerkmale des "Prosciutto di Parma" und die garantierte Einhaltung der hohen Qualitätsstandards sowie der hohen Anforderungen an die Hygiene und die Lebensmittelsicherheit stehen in enger Verbindung mit den besonderen klimatischen Bedingungen sowie der Natur und den Menschen der Region. [EU] The specific characteristics of 'Prosciutto di Parma' and the guarantee of compliance with strict quality, hygiene and food safety standards are all closely linked to environmental conditions and to natural and human factors.

Die Herstellungskriterien, die als Grundlage für die Verleihung der Ursprungsbezeichnung "Prosciutto di Parma" dienen, stehen in enger Verbindung mit den besonderen klimatischen Bedingungen sowie der Natur und den Menschen in der Region. [EU] The production criteria that allow the PDO 'Prosciutto di Parma' to be conferred are closely linked to environmental conditions and to natural and human factors.

Die Jodzahl darf bei keiner Probe höher als 70 sein, der Linolsäuregehalt darf 15 % nicht überschreiten. Bei frischen Keulen, die für die Herstellung von "Prosciutto di Parma" mit einem Gewicht zwischen 7 und 9 Kilogramm bestimmt sind, muss die Dicke der Fettschicht des äußeren Teils der frischen zugeschnittenen Keule etwa 20 mm betragen, senkrecht zum Schenkelkopf (Unterschale) gemessen. Bei frischen Keulen, die für die Herstellung von "Prosciutto di Parma" mit einem Gewicht von mehr als 9 Kilogramm bestimmt sind, muss die Fettschicht etwa 30 mm dick sein. [EU] Each sample must have a maximum iodine index of 70 and a maximum linoleic acid content of 15 %; the depth of the fat covering of the external part of the fresh, trimmed hind leg, measured vertically from the top of the femur ('sottonoce'), must be approximately 20 mm for fresh hind legs used for the production of 'Prosciutto di Parma' weighing between 7 and 9 kg and 30 mm for fresh hind legs used for the production of 'Prosciutto di Parma' weighing more than 9 kg.

die Reifezeit von 'Prosciutto di Parma' muss mindestens 16 Monate betragen [EU] the product shall have an ageing period of at least 16 months

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners