DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
one thing
Search for:
Mini search box
 

40 results for one thing
Search single words: one · thing
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Wir sind uns doch über eine Sache einig: Die Kontrollinstanz muss unabhängig sein. We can all agree about one thing / We can all be agreed on one thing: the supervisory body needs to be independent.

Reden ist eine Sache, Handeln eine ganz andere. Talking is one thing, (but) acting is another.

Wenn ich etwas nicht leiden kann, dann sind es unehrliche Leute. If there's one thing I can't stand it's people who are insincere.

Es gibt da eine Sache, die mir Kopfzerbrechen bereitet. There is one thing that's been troubling me.

Wenn ich eines nicht ausstehen kann, dann ist es Mangel an Disziplin. If there is one thing I cannot abide it is a lack of discipline.

(Immer hübsch) Eins nach dem anderen! (Let's do) One thing at a time!

Er spricht mal so, mal so. He says one thing, then another.

Rin in die Kartoffeln, raus aus die Kartoffeln. [ugs.] First it's one thing, then (it's) another.

Aber auf eines wollte er doch ausdrücklich hinweisen: Im Divan-Orchester herrscht das Prinzip der Gleichheit. [G] But he nevertheless wanted to emphasize one thing: that the principle of equality applies in the Divan Orchestra.

Aber eines wird sich nicht ändern: das unerschütterliche Lächeln. [G] But one thing won't change: the ever-present smile.

Dank Werbespots mit den populären Footballspielern der Dresden Monarchs in Kino und im Lokalfernsehen, dank Scheibenfolien an Straßenbahnen und Flyern auf Schulhöfen wissen nun alle Dresdner: "Bibliotheken sind cool - und machen schlau". [G] Thanks to cinema and local TV commercials featuring the popular Dresden Monarchs American footballers, and to advertising on the side of trams and fliers displayed in school playgrounds, the people of Dresden now all know one thing: "Libraries are cool - and make you bright".

Das sind zum einen die in der Studienzeit realisierten Filme und zum anderen die Kontakte, die während dessen entstanden sind: z.B. zu Produzenten und TV-Redakteuren, die regelmäßig zu den Screenings in die Hochschulen kommen, oder die, die sich durch Zusammenarbeit untereinander ergeben haben. [G] For one thing, the movies they made during their studies; for another, the connections they made there too - e.g. with producers and TV editors who regularly attend screenings at film schools or with their peers in the course of collaborative student projects.

Der Neubau in der Altstadt zeigt ganz deutlich, dass die Ulmer Bibliothekare in den letzten Jahren auch über den erfolgreichen Ausbau der elektronischen Bibliothek eines nicht vergessen haben: die Bedeutung der realen Bibliothek als Treffpunkt. [G] Furthermore, the new building in the Old City shows quite clearly that Ulm's librarians have not forgotten one thing during the successful development of their electronic library over the last few years: the significance of the real library as meeting place.

Der Schweizer Schriftsteller Hugo Loetscher hat dieser Tage mit dem ihm eigenen Sarkasmus bemerkt: "Dass ein Jüngling in der SS Dienst machte, ist das eine; aber die Diskussion darüber sollte nicht das Grundsätzlichere verstellen, nämlich dass einer, der gegen das Verdrängen kämpfte, selber ein Verdränger ist." [G] The Swiss writer Hugo Loetscher lately observed, with his own peculiar sarcasm, "That a youth served in the SS is one thing; but the discussion about this should not distort the fundamental fact, namely that someone who fought against suppression is himself guilty of having suppressed the truth".

Die Gleichwertigkeit der Motive und Formate ist auch das Motto der Ausstellung "If one thing matters, everything matters" in der Tate Britain (6. Juni - 14. September 2003). [G] The equivalence of motifs and formats is indeed the very motto of the show, "If one thing matters, everything matters," at the Tate Britain (6 June - 14 September 2003).

Doch von einem ist der junge Engländer genauso wie Kashi überzeugt: Eine nicht-jüdische Frau zu heiraten, kommt für beide nicht in Frage. [G] However, the young Engländer is just as convinced of one thing as Kashi: marrying a non-Jewish woman is out of the question for both of them.

Eines ist allerdings klar: Mit der klassischen Fotografie aus Negativ und Positiv hat die heutige Lichtbildnerei nicht mehr viel gemein. [G] One thing is clear, however. Present-day photography no longer has much in common with the classical photography of negative and positive.

Eines steht jedenfalls fest: die Zukunft des bewegten Bildes und ein Großteil der Informationsverbreitung wird sich in den Breitbandnetzen abspielen, und es wird an uns liegen, ob wir darin Freiräume und kritisch-orientierte Alternativen schaffen oder das Feld ganz den Global Playern überlassen. [G] One thing is for sure: the future of moving pictures and much of the dissemination of information will take place in broadband networks, and it will be up to us whether we create areas of freedom and critical alternatives or leave the field entirely to the global players.

Einige hätten zunächst Vorurteile, auch weil die meisten Elternhäuser entchristlicht seien. [G] Some of them are prejudiced at first, he notes, for one thing because most of their parental homes are dechristianized nowadays.

Einmal dauert dieses Festival, welches eine zunehmend enge Zusammenarbeit mit dem Südwestfunk pflegt, nur drei Tage; anderseits bringt es nichts als Uraufführungen. [G] For one thing, this festival, which is cultivating an increasingly close collaboration with the radio station Südwestfunk, only lasts three days; what is more, it puts on nothing but premieres.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners