A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
night-error-free radio beacon
night-rate hours
night-scented gilliflowers
night-tariff hours
night-time
night-time brace
night-time range
night-time rate
night-time remote sensing
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for night-time
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Auch
wenn
ich
von
einem
nächtlichen
Besuch
abraten
würde
,
bei
Tag
ist
die
Gegend
durchaus
sehenswert
.
While
I
wouldn't
recommend
a
night-time
visit
,
by
day
the
area
is
full
of
interest
.
Ein
Ort
der
Stille
,
der
Besinnung
soll
es
sein
,
aber
auch
ein
Ort
für
Feiern
-
ganz
gleich
ob
Gottesdienste
,
Punkkonzerte
oder
Filmnächte
. [G]
It
became
a
place
of
quiet
contemplation
,
but
also
a
venue
for
celebration
-
of
religious
services
,
punk
rock
concerts
and
night-time
movie
screenings
.
In
organisierter
Form
gründen
Bürger
Vereine
,
in
denen
sie
Lebensmittel
und
Kleidung
sammeln
und
an
Bedürftige
weitergeben
,
in
dem
sie
Mahlzeiten
kochen
und
ausgeben
,
in
dem
sie
-
insbesondere
im
Winter
-
Notübernachtungsgelegenheiten
und
Tagestreffpunkte
organisieren
. [G]
Some
citizens
organise
themselves
into
associations
that
collect
food
and
clothes
to
give
to
those
in
need
,
cook
and
hand
out
meals
or
organise
emergency
night-time
accommodation
and
day
meeting
points
-
especially
in
winter
.
Mit
allen
Tricks
wie
große
Öffnungen
nach
Süden
und
kleine
nach
Norden
,
Nachtlüftung
und
Bauteilkühlung
im
Sommer
sowie
Wärmerückgewinnung
aus
der
Abluft
und
den
nach
Süden
orientierten
Photovoltaikdächern
wird
immer
das
Prinzip
verfolgt:
so
viel
Sonnenenergie
wie
möglich
einfangen
,
so
wenig
gewonnene
Wärme
wie
nötig
verlieren
. [G]
Disch
uses
every
trick
in
the
book:
large
openings
on
the
south
side
,
small
ones
on
the
north
;
cooling
the
building
units
at
night-time
in
the
summer
;
heat
recovery
from
exhaust
air
,
and
south-facing
photovoltaic
roofs:
the
fundamental
principle
is
to
capture
as
much
solar
energy
as
possible
while
keeping
heat
loss
to
the
minimum
necessary
.
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
können
Direkttransporte
auch
innerhalb
von
24
Stunden
durchgeführt
werden
,
wenn
der
Nachttransport
von
Euro-Bargeld
im
Rahmen
der
nationalen
Vorschriften
des
Herkunftsmitgliedstaats
,
des
Durchfuhrmitgliedstaats
und
des
Aufnahmemitgliedstaats
erlaubt
ist
. [EU]
By
derogation
from
paragraphs
1
and
2,
point-to-point
transport
may
be
carried
out
within
a
time-slot
of
24
hours
,
provided
that
night-time
transport
of
euro
cash
is
allowed
under
national
rules
of
the
Member
State
of
origin
,
of
the
Member
State
of
transit
and
of
the
host
Member
State
.
Abwicklungsverfahren
für
den
Nachtbetrieb
der
Nebensysteme
(
nur
für
das
Nebensystem-Abwicklungsverfahren
6)" [EU]
Settlement
procedure
of
night-time
ancillary
system
operations
(only
for
ancillary
system
settlement
procedure
6)'
Algorithmus
5
wird
sowohl
während
des
Nachtbetriebs
als
auch
während
des
Tagbetriebs
genutzt
. [EU]
Algorithm
5
is
used
both
for
night-time
ancillary
system
operations
and
daytime
processing
.
Algorithmus
5
läuft
auch
während
der
Nachtverarbeitung
. [EU]
Algorithm
5
shall
also
run
during
night-time
settlement
.
Anmerkung:
Die
Frage
der
Nachtfarben
von
retroreflektierenden
Materialien
wird
gegenwärtig
noch
vom
TC
1.6
der
CIE
untersucht
;
die
vorstehend
angegebenen
Grenzen
sind
daher
nur
provisorischer
Natur
und
werden
nach
Abschluss
der
Arbeiten
des
TC
1.6
der
CIE
gegebenenfalls
geändert
. [EU]
Note:
The
question
of
the
night-time
colours
of
retro-reflective
materials
is
at
present
being
studied
by
CIE
TC
1.6;
the
above
limits
are
therefore
only
provisional
and
will
be
revised
later
after
CIE
TC
1.6
has
completed
its
work
.
Bei
der
Nachtverarbeitung
wird
die
Nachricht
'Beginn
des
Verfahrens'
(
'start
of
procedure'
)
jedoch
von
der
AS-Zentralbank
versandt
. [EU]
However
,
for
night-time
ancillary
system
operations
,
the
"start-of-procedure"
message
is
sent
by
the
ASCB
.
Bei
der
Nachtverarbeitung
wird
die
Nachricht
"Beginn
des
Verfahrens"
(
"start
of
procedure"
)
jedoch
von
der
Nebensystem-Zentralbank
versandt
. [EU]
However
,
for
night-time
ancillary
system
operations
,
the
'start-of-procedure'
message
is
sent
by
the
ASCB
.
Das
Abwicklungsverfahren
6
ist
sowohl
für
die
Tag-
wie
auch
die
Nachtverarbeitung
der
Nebensysteme
nutzbar
. [EU]
Settlement
procedure
6
shall
be
offered
both
for
daytime
processing
and
night-time
operations
of
ASs
.
Das
Abwicklungsverfahren
6
wird
mittels
einer
Nachricht
"Beginn
des
Verfahrens"
gestartet
und
mittels
einer
Nachricht
"Ende
des
Verfahrens"
beendet
,
wobei
beide
Nachrichten
vom
Nebensystem
versandt
werden
;
bei
der
Nachtverarbeitung
wird
die
Nachricht
"Beginn
des
Verfahrens"
jedoch
von
der
AS-Zentralbank
versandt
. [EU]
Settlement
procedure
6
shall
start
by
means
of
a
'start-of-procedure'
message
and
finish
by
means
of
an
'end-of-procedure'
message
,
with
both
messages
to
be
sent
by
the
AS
.
However
,
for
night-time
ancillary
system
operations
,
the
'start-of-procedure'
message
is
sent
by
the
ASCB
.
Daueraufträge
(
jeweils
für
die
Tag-
und
die
Nachtverarbeitung
der
Nebensysteme
),
die
die
Verrechnungsbanken
geschäftstäglich
jederzeit
über
das
ICM
(
soweit
verfügbar
)
einreichen
oder
ändern
können
. [EU]
Standing
orders
(for
daytime
processing
and
for
night-time
ancillary
system
operations
),
which
settlement
banks
may
submit
or
modify
at
any
time
during
a
business
day
via
the
ICM
(when
it
is
available
).
Daueraufträge
(
jeweils
für
die
Tag-
und
die
Nachtverarbeitung
der
Nebensysteme
),
die
die
Verrechnungsbanken
geschäftstäglich
jederzeit
über
das
ICM
(
soweit
verfügbar
)
einreichen
oder
ändern
können
. [EU]
Standing
orders
(for
daytime
processing
and
for
night-time
AS
operations
),
which
settlement
banks
may
submit
or
modify
at
any
time
during
a
business
day
via
the
ICM
(when
it
is
available
).
DHL
habe
lediglich
eine
Zusicherung
für
die
Nutzung
der
Südbahn
während
zwei
bestimmter
Zeitnischen
in
der
Nacht
(
entsprechend
einem
garantierten
Zeitanteil
von
[10-25] %
für
die
Nutzung
der
Südbahn
)
erhalten
,
während
die
Südbahn
in
der
verbleibenden
Nachtzeit
sowie
während
des
Tages
für
alle
Betroffenen
verfügbar
sei
. [EU]
In
fact
DHL
was
only
assured
the
use
of
the
southern
runway
during
two
defined
time-slots
during
the
night
(corresponding
to
a
guaranteed
share
of
[10-25] %,
in
terms
of
time
,
for
use
of
the
southern
runway
),
while
use
of
the
runway
is
free
to
anyone
in
the
remaining
night-time
hours
,
and
during
the
day
.
"Die
Anwendung
der
Bestimmungen
über
Flug-
und
Dienstzeitbegrenzungen
kann
zu
einer
beachtlichen
Störung
der
Flugpläne
von
Unternehmen
führen
,
deren
Betriebsmodelle
ausschließlich
auf
Nachtdienste
aufbauen
. [EU]
'The
application
of
provisions
regarding
flight
and
duty
time
limitations
can
result
in
significant
disruption
of
rosters
for
undertakings
the
operating
models
of
which
are
exclusively
based
on
night-time
operation
.
Die
systemübergreifende
Abwicklung
ist
sowohl
während
der
Tagverarbeitung
als
auch
während
der
Nachtverarbeitung
im
Rahmen
des
Abwicklungsverfahrens
6
nutzbar
. [EU]
Cross-system
settlement
shall
be
offered
for
both
daytime
and
night-time
processing
under
settlement
procedure
6.
Es
handelt
sich
um
i)
"Urgence
Xpress":
Lieferung
innerhalb
von
einigen
Stunden
am
gleichen
Tag
(
Nutzung
der
TGV-Laderäume
),
ii
)
Nachtlieferungen
(
zwischen
4
und
8
Stunden
,
Transport
in
nach
Kunden
getrennten
Laderäumen
),
iii
)
"H
Xpress":
Lieferung
am
nächsten
Morgen
vor
12
Uhr
,
iv
)
"Avantage
Xpress":
Lieferung
am
nächsten
Tag
vor
18
Uhr
, v):
"Tempo
Xpress":
Lieferung
innerhalb
von
48/72
Stunden
in
Europa
,
vi
)
"Lot
Xpress":
Beförderung
von
Ladungen
von
1
bis
25
t
in
Frankreich
und
Europa
sowie
vii
)
"Disram":
Transport
von
Paletten
zwischen
Unternehmen
. [EU]
The
services
are
as
follows:
(i)
'Urgence
Xpres':
same-day
delivery
within
a
couple
of
hours
(using
HST
holds
), (ii)
'Livraison
de
nuit'
(night-time
delivery
between
4
and
8
am
in
private
compartment
), (iii)
'H
Xpress':
next-day
delivery
before
noon
, (iv)
'Avantage
Xpress':
next-day
delivery
before
6
pm
, (v)
'Tempo
Xpress':
delivery
within
48/72
hours
in
Europe
, (vi)
'Lot
Xpress':
transport
of
batches
from
1
to
25
tonnes
in
France
and
in
Europe
and
(vii)
'Disram':
industrial
distribution
of
palettes
.
Execution
of
additional
liquidity
transfers
via
the
ICM
before
the
ancillary
system
sends
the
'start-of-cycle
message'
;
settlement
period
of
night-time
ancillary
system
operations
(
only
for
ancillary
system
settlement
procedure
6) [EU]
Execution
of
additional
liquidity
transfers
via
the
ICM
before
the
ancillary
system
sends
the
"start-of-cycle"
message
;
settlement
period
of
night-time
ancillary
system
operations
(only
for
ancillary
system
settlement
procedure
6)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "night-time":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners