DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

26 results for memorials
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

2003 war kein Jubiläumsjahr; offiziell gab es nichts zu feiern, keine Veranstaltungen ad memoriam, weder pompöse Reden noch herausgeputzte Gedenkstätten - trotzdem tauchte er wie aus der Versenkung in diesem Jahr wieder auf: Martin Luther, der Reformator, der Spalter, der Heilige, der Ketzer. [G] 2003 was not a jubilee year: officially, there was nothing to celebrate, no events ad memoriam, no pompous speeches or spruced-up memorials. Nevertheless he re-emerged last year as if from the depths of oblivion: Martin Luther, reformer, schismatic, saint, heretic.

Auch einige Hauseigentümer sind gegen die Mahnmale. [G] Some of the buildings' owners are also against the memorials.

Bereits lange vor 1989 gab es auf der Westseite der Mauer eine größere Anzahl von Gedenkorten, die auf das Schicksal von Maueropfern hinwiesen. [G] Long before 1989, there were already a large number of memorials on the Western side of the Wall in remembrance of the fates of people who had been killed while attempting to cross it.

Birgt eine reine "Ästhetik des Gedenkens" innerhalb heutiger Denkmalskultur die Gefahr, dass der eigentliche Gegenstand des Gedenkens (hier: der Völkermord an den Juden) in den Hintergrund tritt? [G] Does a pure 'aesthetics of commemoration' in contemporary practices with memorials have the danger that it thrusts the real object of commemoration (here the genocide against the Jewish people) into the background?

Das reiche skulpturale Bildprogramm unterstrich die inhaltliche Programmatik, die die Gedenkorte als Mahnmale des antifaschistischen Widerstandes auszeichnete. [G] The rich visual presentation of sculptures underlined the programmatic content, which presented the sites as memorials to the anti-Fascist resistance.

Dazu kamen eine Reihe monumentaler sowjetischer Ehrenmale, die den Kampf der Sowjetarmee gegen den Nationalsozialismus thematisierten. [G] In addition, there were a number of monumental Soviet war memorials whose theme was the Soviet army's struggle against National Socialism.

Der Berliner Kultursenat nahm dies 2005 zum Anlass, einen Grundsatzplan zu entwickeln, der die unterschiedlichen Geschichtsspuren und die bereits vorhandenen Denkmalinszenierungen zur Berliner Mauer verknüpfen und in ein übergreifendes Gedenkstättenkonzept integrieren soll. [G] In 2005 this prompted the Berlin Senate to develop a basic programme intended to dovetail the various traces of history with the already existing wall memorials, and to integrate both in an overall memorial concept.

Der Kunsthistoriker Uwe Schneede würdigt ihn in der Geschichte der Kunst im 20.Jahrhundert als denjenigen Künstler, der "mit seinem Gespür für den Wert der Erinnerung und mit dem politischen Bewußtsein ... den öffentlichen Denk- und Mahnmalen einen neuen Sinn gegeben hat." Für die junge Künstlergeneration dagegen ist Gerz als Medienkünstler eines der wenigen Vorbilder, die sie haben. [G] The art historian Uwe Schneede honoured him in his History of 20th Century Art as the artist who "with his sense of the value of memory and his political consciousness... has given public monuments and memorials a new meaning." For the younger generation of artists, by contrast, Gerz is one of the few models available to them as a media artist.

Diese Art von Denkmal-Tourismus, einfach mal durchmarschieren, Fotos knipsen, damit man zu Hause sagen kann: "Ich war auch dort!" Das bringt es ja nicht. [G] This business of touring memorials, just marching right through, taking snapshots so you can say when you get home: "I was there too!" That won't do.

Diese "immateriellen Gedenkstätten", wie sie der Projektleiter Marc Grellert nennt, versuchen, das von den Nazis zerstörte kulturelle Erbe wiederherzustellen. [G] These "immaterial memorials", as Project Manager Marc Grellert calls them, try to recreate the cultural heritage destroyed by the Nazis.

Eine aktive Beteiligung an der Erinnerungsarbeit, wie sie das digitale Synagogen-Archiv ermöglicht, scheint eine größere Wirkung für das kulturelle Gedächtnis zu zeigen als eine bloß rezeptive Haltung, wie sie traditionelle Angebote - etwa Denkmäler und Museen - zumeist fordern. [G] An active participation in memory work, such as that enabling the digital synagogue archive, seems to show a greater effect for the cultural memory than a mere receptive stance, such as that most promoted by traditional offers - such as memorials and museums.

Eine andere Ausgangssituation bietet sich im Fall der großen sowjetischen Ehrenmäler und Gefallenen-Friedhöfe auf dem Gebiet der ehemaligen DDR und im Westteil Berlins. [G] The situation regarding the large Soviet war memorials and military cemeteries in the territory of the former GDR and in the Western part of Berlin was different.

Ein Projekt, das unsere Vorstellung unterläuft, dass wir weithin sichtbare Denkmäler brauchen, die für uns die Erinnerung an den Holocaust, die Verfolgung und Auslöschung von Millionen Menschen, wachhalten. [G] This project undermines our belief that we continue to need visible memorials to keep the memory of the Holocaust, the persecution and annihilation of millions of people, alive for us.

Ein weiterer Artikel beschreibt Gedenkorte mit so genannter "doppelter Vergangenheit", also Konzentrationslager und Gefängnisse, die sowohl Gedenkstätten für die Opfer des Dritten Reichs sind als auch eine problematische Geschichte nach 1945 aufweisen. [G] The next article describes places of remembrance with a so-called "dual past", i.e. concentration camps and prisons which are both memorials to the victims of the Third Reich and also have a problematic post-1945 history.

In einem weiträumig angelegten Projekt "Erinnerungsorte an die kommunistischen Diktaturen im Europa des 20. Jahrhunderts" schafft die Stiftung eine Online-Datenbank über Gedenkstätten, einzelne Denkmäler oder ganze Museen im ehemaligen "Ostblock". [G] Within the framework of a wide-ranging project "Commemorative Sites to the Communist Dictatorships in Europe in the 20th Century", the foundation has created an online databank of sites of remembrance, individual memorials and complete museums throughout the former "Eastern Bloc".

Nicht zuletzt dient der Ort der Information als virtuelles Portal zur vielfältigen Gedenkstättenlandschaft in Deutschland und Europa. [G] Not least, the information centre acts as a virtual portal to the various memorials in Germany and Europe.

Sie fürchten, Neonazis könnten darauf herumtrampeln, berichtet Demnig, außerdem seien sie der Meinung, München habe bereits viele Gedenkorte. [G] They fear that the stones could be trampled on by Neo-Nazis, explains Demnig, apart from which they believe Munich already has plenty of memorials.

Sowjetische Ehrenmäler [G] Soviet war memorials

Zudem verweisen sie auf einen gewalttätigen Vorgang, der in ihrem Wohnhaus stattfand, möglicherweise in der eigenen Wohnung. [G] In addition to this, the memorials refer to violent incidents that took place in the building where they live, possibly in their own home.

Gegenstände für den Bau, zur Unterhaltung oder Ausschmückung von Gedenkstätten oder Friedhöfen für Kriegsopfer [EU] Goods for the construction, upkeep or ornamentation of memorials to, or cemeteries for, war victims

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners