DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

111 results for diskriminierend
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Der sehr viel niedrigere Steuersatz in Gibraltar ist stark diskriminierend und untergräbt die Wettbewerbsfähigkeit der spanischen Unternehmen in dem Gebiet wie auch der Unternehmen im Vereinigten Königreich. [EU] The much lower level of tax in Gibraltar is highly discriminatory and undermines the competitiveness both of Spanish businesses in the area and UK businesses.

Die 1999 durchgeführte Untersuchung ergab, dass das Konformitätsbewertungsverfahren sowohl diskriminierend als auch unnötig aufwändig war und somit im Widerspruch zu Artikel 5 Absatz 1 Unterabsätze 1 und 2 des WTO-Übereinkommens über technische Handelshemmnisse (TBT-Übereinkommen) stand, vor allem deshalb, weil koreanische Erzeugnisse vor ihrer Vermarktung - im Gegensatz zu eingeführten Kosmetika - keinem Genehmigungsverfahren unterlagen. [EU] In 1999, the investigation concluded on the conformity assessment procedure that it was both discriminatory and more burdensome than necessary and therefore was in violation of Articles 5.1.1 and 5.1.2 of the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade (TBT Agreement), mainly because the Korean products, contrary to imported cosmetics, were not subject to an authorisation procedure prior to being put on the market.

Die Anwendung des nationalen Rechts darf jedoch nicht die Rückforderung praktisch unmöglich machen und darf zum anderen nicht gegenüber vergleichbaren Fällen, für die nur die nationalen Rechtsvorschriften gelten, diskriminierend sein". [EU] That does not prevent the national authorities, when recovering the amount in question, from deducting certain sums, where appropriate, from the amount to be recovered pursuant to their internal rules, provided that the application of those rules does not make such recovery impossible in practice or discriminate in relation to comparable cases governed by national law' [19].

Die Ausschreibung darf nicht diskriminierend sein und muss die Beteiligung einer ausreichend großen Zahl von Unternehmen gewährleisten. [EU] Such a bidding process must be non-discriminatory and must provide for the participation of a sufficient number of companies.

Die Ausschreibung darf nicht diskriminierend sein und muss die Beteiligung einer ausreichend großen Zahl von Unternehmen gewährleisten. [EU] Such a bidding process must be non-discriminatory and must provide for the participation of a sufficient number of undertakings.

Die Ausschreibung darf nicht diskriminierend sein und muss die Beteiligung einer ausreichend großen Zahl von Unternehmen gewährleisten. [EU] Such a bidding process must be non-discriminatory and provide for the participation of a sufficient number of undertakings.

Die Begünstigung eines Unternehmens, das einem verbundenen Unternehmen Darlehen gewährt, kann in Bezug auf ihre Wirkungen nicht als diskriminierend angesehen werden, da ein Darlehen, das einem verbundenen Unternehmen gewährt wird, nicht mit einem Darlehen zu vergleichen ist, dass einem nicht verbundenen Unternehmen gewährt wird. [EU] In terms of its effects, the advantage given to a company providing a loan to a related company cannot be considered as discriminatory, since a loan to a related company cannot be compared to a loan to an unrelated company.

Die den Erdgasunternehmen auferlegten Verpflichtungen für die Erfüllung der in diesem Artikel festgelegten Versorgungsstandards dürfen nicht diskriminierend sein und dürfen diese Unternehmen nicht ungebührlich belasten. [EU] The obligations imposed on natural gas undertakings for the fulfilment of the supply standards laid down in this Article shall be non-discriminatory and shall not impose an undue burden on those undertakings.

Die Freistellung privater Fahrzeuge für touristische Zwecke erscheine ebenfalls diskriminierend. [EU] The exemption for private vehicles for tourism purposes also seems to be discriminatory.

Die gemäß Absatz 1 auferlegten Verpflichtungen und Bedingungen müssen objektiv, transparent, verhältnismäßig und nicht diskriminierend sein; für ihre Anwendung gelten die Verfahren der Artikel 6, 7 und 7a der Richtlinie 2002/21/EG (Rahmenrichtlinie)." [EU] Obligations and conditions imposed in accordance with paragraph 1 shall be objective, transparent, proportionate and non-discriminatory, and shall be implemented in accordance with the procedures referred to in Articles 6, 7 and 7a of Directive 2002/21/EC (Framework Directive).';

die Genehmigungsregelungen sind für den betreffenden Dienstleistungserbringer nicht diskriminierend [EU] the authorisation scheme does not discriminate against the provider in question

Die gewählten Kommunikationsmittel müssen in ihrer Art nicht diskriminierend sein und dürfen nicht dazu führen, dass der Zugang der Wirtschaftsteilnehmer zum Vergabeverfahren eingeschränkt wird. [EU] The means of communication chosen shall be non-discriminatory in nature and shall not have the effect of restricting the access of economic operators to the award procedure.

Die Kommission bezweifelte, dass das Bietverfahren wirklich als transparent, nicht an Bedingungen geknüpft und als nicht diskriminierend angesehen werden konnte. [EU] As to the tender procedure, the Commission expressed doubts as to whether it could be regarded as transparent, unconditional and non-discriminatory.

Die Kommission vertrat die Auffassung, dass nicht ausgeschlossen werden kann, dass dieses System hinsichtlich der aus anderen Mitgliedstaaten importierten Erzeugnisse, die ebenfalls dieser Abgabe unterliegen, potentiell diskriminierend ist. [EU] The Commission considered that it could not rule out the existence of a potentially discriminatory system in relation to products imported from other Member States, on which the charge was also imposed.

Die Kommission war dazu der Ansicht, dass der Vorteil für ein Unternehmen, das einem verbundenen Unternehmen ein Darlehen bereitstellt, nicht als diskriminierend betrachtet werden kann, da ein Darlehen an ein verbundenes Unternehmen nicht mit einem Darlehen für ein fremdes Unternehmen verglichen werden kann. [EU] The Commission considered that the advantage given to a company providing a loan to a related company cannot be considered as discriminatory, since a loan to a related company cannot be compared to a loan to an unrelated company.

Die Kriterien für die Stützungswürdigkeit der Finanzinstitute müssen objektiv sein und deren Rolle im jeweiligen Bankensystem und in der Gesamtwirtschaft angemessen berücksichtigen; auch dürfen sie nicht diskriminierend sein, um unverhältnismäßige wettbewerbsverzerrende Auswirkungen auf benachbarte Märkte und den Binnenmarkt insgesamt zu vermeiden. [EU] The eligibility criteria of financial institutions for coverage by such a guarantee must be objective, taking due account of their role in the relevant banking system and the overall economy, and non-discriminatory so as to avoid undue distortive effects on neighbouring markets and the internal market as a whole.

Die Maßnahmen der Präventionspläne und der Notfallpläne zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit werden klar festgelegt, sind transparent, verhältnismäßig, nicht diskriminierend und überprüfbar, dürfen den Wettbewerb nicht unzulässig verfälschen und den Binnenmarkt für Erdgas nicht beeinträchtigen und die Sicherheit der Erdgasversorgung anderer Mitgliedstaaten oder der Union als Ganzes nicht gefährden. [EU] The measures to ensure the security of supply contained in the Preventive Action Plans and in the Emergency Plans shall be clearly defined, transparent, proportionate, non-discriminatory and verifiable, shall not unduly distort competition and the effective functioning of the internal market in gas and shall not endanger the security of gas supply of other Member States or of the Union as a whole.

Die Maßnahmen sollten verhältnismäßig, nicht diskriminierend und transparent sein. [EU] Measures taken should be proportionate, non-discriminatory and transparent.

Die Mitgliedstaaten können allgemeine Voraussetzungen, Anspruchskriterien sowie behördliche und verwaltungstechnische Formalitäten für die Inanspruchnahme von Gesundheitsdienstleistungen und die Kostenerstattung beibehalten, etwa die Vorschrift, vor dem Besuch eines Facharztes oder eines Krankenhauses einen Allgemeinmediziner zu konsultieren, und zwar auch im Falle von Patienten, die Gesundheitsdienstleistungen in einem anderen Mitgliedstaat in Anspruch nehmen möchten, sofern solche Voraussetzungen notwendig, dem Ziel angemessen und weder willkürlich noch diskriminierend sind. [EU] Member States may maintain general conditions, criteria for eligibility and regulatory and administrative formalities for receipt of healthcare and reimbursement of healthcare costs, such as the requirement to consult a general practitioner before consulting a specialist or before receiving hospital care, also in relation to patients seeking healthcare in another Member State, provided that such conditions are necessary, proportionate to the aim, not discretionary or discriminatory.

Die Mitgliedstaaten können jedoch nichtsystematische Kontrollen der Versicherung unter der Voraussetzung vornehmen, dass diese nicht diskriminierend sind und im Rahmen einer nicht ausschließlich der Überprüfung des Versicherungsschutzes dienenden Kontrolle stattfinden." [EU] However, they may carry out non-systematic checks on insurance provided that they are not discriminatory and are carried out as part of a control which is not aimed exclusively at insurance verification.' ;

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners