DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
choice
Search for:
Mini search box
 

1760 results for choice
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Letztlich ist es deine Entscheidung. So, you pays your money and you takes your choice. [prov.]

Als sich die wirtschaftlichen Verhältnisse in den siebziger Jahren verschlechterten, blieb nur die Alternative zwischen Rückkehr oder Eingliederung. [G] When the economy took a turn for the worse in the '70s, they were left with a choice between return and integration.

Alternativen dazu sind die "gemeinnützige GmbH", wie man sie für Düsseldorfs Kultureinrichtungen bereits praktiziert, oder der "kommunale Eigenbetrieb", der seit 1995 die Kultureinrichtungen in Dortmund lenkt. [G] An alternative is the transformation into a public-benefit limited liability company, an option various cultural institutions in Düsseldorf have already chosen, or the setup of an enterprise run independently by the municipality itself, a choice that the cultural institutions in Dortmund made in 1995.

Am Ende wird alles digital. Ökonomie und Inhalt bestimmen dabei oftmals die Wahl des Mediums. [G] The price and the contents often determine the choice of medium.

Auch wenn Chemnitz damals nicht die erste Wahl gewesen ist - Eisenhüttenstadt und Leipzig waren die Wunschkandidaten -, so traf die Umbenennung die Stadt doch nicht von ungefähr. [G] Even though Chemnitz hadn't even been first choice at the time - Eisenhüttenstadt and Leipzig had been the favourites - it hadn't been pure chance that the city had been awarded its new name.

Bei 100 verschiedenen Gärten in und um München hat man die Qual der Wahl. [G] With 100 beer gardens in and around Munich, the choice is enormous.

"Bei der Eröffnung des Orange-Stores im Februar war Berlin die erste Wahl noch vor London", sagt Michael Iding, Showroom-Leiter in Berlin. [G] "When we opened the Orange store in February, Berlin was the first choice even ahead of London", says Michael Iding, showroom manager in Berlin.

Dabei fällt die Wahl, wie die Musikwissenschaftler Reinhard Kopiez und Guido Brink herausgefunden haben, stets auf klare, simpel strukturierte Melodien, die sich auf einfache Prinzipien reduzieren lassen. [G] Musicologists Reinhard Kopiez and Guido Brink discovered that the preferred choice of melody is one that is clear and uncomplicated in structure, which allows it to be broken down into simple elements.

Dabei ist in der Wahl der Themen eine Vorliebe für den Orient und die asiatische Kultur unübersehbar. [G] A penchant for oriental and Asian culture is unmistakable in her choice of subjects.

Damals bedeutete die Entscheidung für den Regisseur Ostermeier und die Choreografin Waltz trotzdem ein extremes Wagnis. [G] At the time, however, the choice of Ostermeier as general director and Waltz as choreographer meant taking a big risk.

Das Folgeprojekt Aki Takase plays Fats Waller wurde zu einem internationalen Erfolg und erhielt den Jahrespreis der deutschen Schallplattenkritik 2004. [G] The follow-up project Aki Takase plays Fats Waller was an international success and awarded the German CD Critics Choice of the Year in 2004 (Jahrespreis der deutschen Schallplattenkritik 2004).

Das frei gewählte oder durch äußere Umstände erzwungene "Zuhause" eines jeden Filmschaffenden hat enormen Einfluss auf das jeweils nächste Projekt. [G] The sense of being "at home", whether by choice or by circumstance, can have an enormous influence on the path of a filmmaker's project.

Da Stiftungen hohe Geldsummen als Grundlage erfordern (eine Stiftung des privaten Rechts erfordert z.B. ein Stiftungskapital von einer halben Million Euro), ist diese Rechtsform für Städte, die kurz vor der Pleite stehen, kein leichtes Lösungsmodell. [G] As foundations require large amounts of basic capital (for instance, a foundation under private law requires half a million euro in trust capital), this legal form is not an easy choice for cities facing bankruptcy.

Den multilingualen Pionieren "Microphone Mafia" aus Köln blieb nach Achtungserfolgen 1994 nur der Weg zurück in den Szene-Underground. [G] The multilingual pioneers "Microphone Mafia" from Cologne had no choice but to return to the underground scene after their initial successes.

Den multilingualen Pionieren Microphone Mafia aus Köln blieb nach Achtungserfolgen 1994 nur der Weg zurück in den Szene-Underground. [G] The multilingual pioneers Microphone Mafia from Cologne had no choice but to return to the underground scene after their initial successes in 1994.

Denn bei der Alternative zwischen aktiver Sterbehilfe einerseits und Schmerztherapie und Hospizarbeit andererseits, sinkt diese Zahl auf 35 Prozent (Deutsche Hospiz Stiftung). [G] When presented with a choice of active assisted dying on the one hand and palliative and hospice care on the other, the figure drops to 35 per cent (German Hospice Foundation).

Denn die unterschiedlichen Entstehungsbedingungen und Publikationskontexte der Kunst in beiden Teilen Deutschlands hatten wesentlichen Einfluss auf die Etablierung unterschiedlicher Formensprachen und auch die Themenwahl der Arbeiten. [G] For the different underlying conditions and contexts in which art was created and made public in the two halves of Germany had a crucial influence on the establishment of different vocabularies of form as on the choice of artistic subjects.

Der veränderte Blickwinkel auf diese barbarische Zeit hat dem Film Rosenstrasse von Margarethe von Trotta keineswegs größere Zustimmung eingebracht - als läge über dieser Zeit eine heilige Weihe, die jede subjektiv unternommene Annäherung verbieten würde. [G] Margarethe von Trotta's choice to take a different view on this barbaric epoch in Rosenstrasse hardly benefited her. It depicts the time period as sacred and not in need of subjective introspection.

Die Frage des Produktions- und Trägermediums gerät ebenfalls mehr und mehr in den Hintergrund: Film, Video, Animation oder Grafik. Am Ende wird alles digital. Ökonomie und Inhalt bestimmen oftmals die Wahl des Mediums. [G] The question of the production and carrier medium is also becoming less and less significant: film, video, animation and graphics will ultimately all be digital. The price and the contents often determine the choice of medium.

Diese Mischung aus studentischem Laisser-faire und (bildungs-)bürgerlicher Tradition machen die hohe Lebensqualität aus, die auch der Schriftsteller und Wahl-Münsteraner Burkhard Spinnen zu schätzen weiß. [G] This mixture of student laisser-faire, and a tradition of civic-mindedness and education results in a high quality of life for the local community, which Burkhard Spinnen, a writer and citizen of Münster by choice, greatly appreciates.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners