A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sails away
sails off
sails round
sainfoins
saint
sainted
sainthood
saintlike
saintliness
Search for:
ä
ö
ü
ß
409 results for
Saint
Tip:
Conversion of units
German
English
Welcher
Namenstag
wird
am
30
.
November
gefeiert
?
Which
Saint
's
(feast)
day
is
celebrated
on
November
30th
?
Verglichen
mit
ihm
bin
ich
der
reinste
Waisenknabe
!;
Gegen
ihn
bin
ich
der
reinste
Waisenknabe
!
Compared
to
him
I'm
a
saint
.
Gelegenheit
macht
Diebe
.
[Sprw.]
An
open
door
may
tempt
a
saint
.;
Opportunity
makes
the
thief
.
[prov.]
1993
war
sie
nach
London
gekommen
,
um
einen
der
begehrten
Studienplätze
am
renommierten
Central
Saint
Martins
College
of
Art
and
Design
zu
belegen
. [G]
In
1993
she
had
come
to
London
to
embark
on
a
much-coveted
course
of
study
at
the
prestigious
Central
Saint
Martin's
College
of
Art
and
Design
.
2003
war
kein
Jubiläumsjahr
;
offiziell
gab
es
nichts
zu
feiern
,
keine
Veranstaltungen
ad
memoriam
,
weder
pompöse
Reden
noch
herausgeputzte
Gedenkstätten
-
trotzdem
tauchte
er
wie
aus
der
Versenkung
in
diesem
Jahr
wieder
auf:
Martin
Luther
,
der
Reformator
,
der
Spalter
,
der
Heilige
,
der
Ketzer
. [G]
2003
was
not
a
jubilee
year:
officially
,
there
was
nothing
to
celebrate
,
no
events
ad
memoriam
,
no
pompous
speeches
or
spruced-up
memorials
.
Nevertheless
he
re-emerged
last
year
as
if
from
the
depths
of
oblivion:
Martin
Luther
,
reformer
,
schismatic
,
saint
,
heretic
.
Am
11
.
Juni
2005
wurde
der
ehemalige
slowakische
Parlamentspräsident
,
Dr
.
Frantisek
Miklosko
,
in
Budapest
mit
dem
internationalen
Adalbert-Friedenspreis
ausgezeichnet
. [G]
On
11
June
2005
Dr
.
Frantisek
Miklosko
,
ex-speaker
of
the
Slovak
parliament
,
received
the
international
Saint
Adalbert
Peace
Prize
in
Budapest
.
Auch
seine
wüsten
Hasstiraden
gegen
das
Judentum
,
die
er
im
Alter
losließ
,
passen
nicht
in
das
Bild
eines
vollkommenen
"Heiligen"
. [G]
Nor
do
the
ferocious
tirades
against
the
Jews
that
he
let
loose
in
his
old
age
fit
the
image
of
a
perfect
"
saint
"
.
Der
Adalbert-Preis
wird
von
der
deutschen
1989
gegründeten
Adalbert-Stiftung
vergeben
. [G]
The
peace
prize
is
conferred
by
the
German
Saint
Adalbert
Foundation
,
est
.
1989
.
Der
Preis
wird
jährlich
von
der
deutschen
Adalbert-Stiftung
an
eine
Person
vergeben
,
die
sich
für
die
demokratischen
Rechte
in
Osteuropa
einsetzt
. [G]
The
Saint
Adalbert
Foundation
awards
this
prize
each
year
to
a
person
who
has
shown
extraordinary
commitment
to
democratic
rights
in
Eastern
Europe
.
Die
Adalbert-Stiftung
hat
sich
ein
ehrgeiziges
Ziel
gesetzt
,
doch
der
Weg
ist
noch
lang
,
bis
das
Pflänzchen
Dialog
tiefere
Wurzeln
geschlagen
haben
wird
. [G]
The
Saint
Adalbert
Foundation
has
set
itself
an
ambitious
goal
,
but
it
still
has
a
long
way
to
go
before
the
seeds
of
dialogue
grow
deeper
roots
.
Dieses
Jahr
wurde
Frantisek
Miklosko
von
der
Adalbert-Stiftung
für
sein
Lebenswerk
ausgezeichnet
. [G]
This
year
the
Saint
Adalbert
Foundation
pays
tribute
to
Frantisek
Miklosko's
lifelong
commitment
to
democracy
.
Die
Veröffentlichung
seiner
Fotos
in
Newcomer
Magazinen
brachte
Jürgen
Teller
Werbekampagnen
für
Modedesigner
und
Labels
wie
Helmut
Lang
,
Comme
des
Garçons
,
Marc
Jacobs
,
Louis
Vuitton
,
Yves
Saint
Laurent
und
andere
ein
. [G]
The
publication
of
his
photos
in
newcomer
magazines
landed
Jürgen
Teller
commissions
for
ad
campaigns
from
such
big-name
couturiers
and
labels
as
Helmut
Lang
,
Comme
des
Garçons
,
Marc
Jacobs
,
Louis
Vuitton
,
Yves
Saint
Laurent
et
al
.
In
diesem
Jahr
bestätigen
Neuinszenierungen
,
wie
zum
Beispiel
der
"Heiligen
Johanna
der
Schlachthöfe"
in
Hannover
,
dass
Brechts
Stücke
gerade
angesichts
der
drückenden
sozialen
Probleme
wie
Arbeitslosigkeit
nichts
von
ihrer
Wirkung
eingebüßt
haben
. [G]
This
year's
new
productions
,
for
example
,
"
Saint
Joan
of
the
Stockyards"
in
Hanover
,
confirm
that
Brecht's
plays
have
lost
none
of
their
impact
in
view
of
urgent
social
problems
like
unemployment
.
In
Frankreich
ist
das
Bernard
Arnault
,
der
mit
seinem
Luxusimperium
Louis
Vuitton
Moét
Hennessy
(
LVMH
)
ein
Vermögen
von
etwa
17
Milliarden
Euro
angehäuft
hat
;
gefolgt
von
François
Pinault
,
zu
dessen
Firmengruppe
PPR
(
Pinault-Printemps-Redoute
)
Gucci
,
Yves
Saint
Laurent
,
Bottega
Veneta
ebenso
gehören
wie
der
Discounter
Conforama
oder
das
Weingut
Château
Latour
in
Pauillac
bei
Bordeaux
,
eines
der
zehn
besten
Weingüter
der
Welt
. [G]
In
France
,
it
is
Bernard
Arnault
,
whose
luxury
goods
emporium
Louis
Vuitton
Moét
Hennessy
(LVMH)
has
allowed
him
to
amass
a
fortune
of
around
17
billion
euros
.
He
is
closely
followed
by
fellow
Frenchman
François
Pinault
,
whose
PPR
group
(Pinault-Printemps-Redoute)
includes
Gucci
,
Yves
Saint
Laurent
and
Bottega
Veneta
as
well
as
the
discount
chain
Conforama
and
the
vineyard
Château
Latour
in
Pauillac
near
Bordeaux
,
one
of
the
world's
ten
best
wine
producers
.
Namensgeber
ist
der
Prager
Missionsbischof
Adalbert
(
956-997
),
der
in
Tschechien
,
der
Slowakei
,
Polen
und
Ungarn
bis
heute
als
"Brückenbauer"
und
Symbolfigur
für
die
geistige
Einheit
Europas
verehrt
wird
. [G]
Saint
Adalbert
(956-97), a
missionary
bishop
and
martyr
from
Prague
,
is
to
this
day
still
revered
in
the
Czech
and
Slovak
Republics
,
Poland
and
Hungary
as
a
"builder
of
bridges"
and
a
symbol
of
Europe's
spiritual
unity
.
Noch
als
Gabriele
Hecke
und
Studierende
der
Deutschen
Meisterschule
für
Mode
in
München
besuchte
sie
1971
eine
Modenschau
von
Yves
Saint
Laurent
in
Paris
. [G]
In
1971
,
when
she
was
still
Gabriele
Hecke
and
a
student
at
the
German
School
of
Fashion
in
Munich
,
she
attended
a
fashion
show
by
Yves
Saint
Laurent
in
Paris
.
Obwohl
es
in
der
DDR
wie
in
der
Bundesrepublik
in
den
fünfziger
Jahren
Vorbehalte
gegen
Brechts
Theaterarbeit
gab
-
in
der
DDR
galt
Brecht
wegen
seiner
Theorie
des
"epischen
Theaters"
als
Formalist
,
in
der
Bundesrepublik
galt
er
vielen
als
Kommunist
-
sind
seine
Stücke
in
den
fünfziger
Jahren
an
den
großen
westdeutschen
Schauspielhäusern
gespielt
worden
,
in
Frankfurt
,
München
,
Köln
oder
in
Hamburg
,
wo
Gustaf
Gründgens
1959
die
"Heilige
Johanna
der
Schlachthöfe"
zur
Uraufführung
brachte
. [G]
Although
there
were
reservations
in
the
1950's
about
Brecht's
theatrical
works
in
both
the
German
Democratic
Republic
and
the
Federal
Republic
(in
the
former
he
was
regarded
as
a
"formalist"
because
of
his
theory
of
"epic
theatre"
;
in
the
latter
by
many
as
a
Communist
),
his
plays
were
performed
in
those
years
at
the
big
West
German
theatres
,
in
Frankfurt
,
Munich
,
Cologne
and
in
Hamburg
,
where
in
1959
Gustaf
Gründgens
premiered
"
Saint
Joan
of
the
Stockyards"
.
Und
kein
einziger
Kreuzritter
ist
je
heilig
gesprochen
worden
. [G]
An
not
one
Crusader
was
ever
declared
a
saint
.
Und
Lukas
Bärfuss'
Heiligenlegende
Der
Bus
taugt
mindestens
so
gut
wie
Die
Bibel
oder
Die
zehn
Gebote
,
wenn
es
darum
geht
,
das
Erstarken
von
Religiosität
auch
in
säkularen
Gesellschaften
zu
verhandeln
. [G]
And
Lukas
Bärfuss's
saint
's
legend
,
Der
Bus
(i.e.,
The
Bus
),
is
as
suited
as
The
Bible
or
The
Ten
Commandments
when
it
comes
to
treating
the
gathering
strength
of
religion
even
in
secular
societies
.
Und
während
eines
Colloquiums
,
das
die
Adalbert-Stiftung
in
Zusammenarbeit
mit
der
Konrad-Adenauer-Stiftung
,
der
ungarischen
Antall-Stiftung
sowie
der
Andrássy
Gyula
Deutschsprachigen
Universität
in
Budapest
im
Vorfeld
der
Preisverleihung
veranstaltete
,
kam
es
zu
einem
unguten
Zwischenfall
. [G]
And
during
a
colloquium
held
by
the
Saint
Adalbert
Foundation
in
conjunction
with
the
Konrad
Adenauer
Foundation
,
the
Hungarian
Antall
Foundation
and
Andrássy
Gyula
University
in
Budapest
in
the
runup
to
the
award
ceremony
,
an
ugly
incident
occurred
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Saint":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners