A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Muslim ladies
Muslim lady
Muslim woman
Muslim women
Muslims
Musschenbroek's lorikeet
Mutterstadt
Mx
Mx.
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for
Muslims
Tip:
Conversion of units
German
English
Den
Muslimen
stehen
die
"Leute
des
Buches"
gegenüber
,
worunter
der
Koran
vor
allem
Juden
und
Christen
versteht
.
The
Muslims
recognise
the
'People
of
the
Book'
,
by
which
the
Koran
means
mainly
Jews
and
Christians
.
260
.000
Schülerinnen
und
Schüler
allein
in
Nordrhein-Westfalen
sind
Muslime
. [G]
260
,000
of
the
pupils
in
North
Rhine-Westphalia
alone
are
Muslims
.
Auf
christlicher
Seite
wollte
man
mehr
über
die
islamische
Religion
und
das
Leben
als
gläubiger
Muslim
erfahren
und
war
bestrebt
,
Gemeinsamkeiten
hervorzuheben
,
um
Konkurrenzdenken
oder
Konflikten
zuvor
zu
kommen
. [G]
Christians
desired
to
learn
more
about
Islam
as
a
religion
and
of
the
lives
of
practicing
Muslims
.
An
effort
was
made
to
emphasize
commonalities
in
order
to
ward
off
any
possible
conflicts
or
a
competitive
mentality
.
Auf
dieser
Basis
kann
eine
Moschee
zur
Integration
der
Muslime
beitragen
. [G]
This
is
the
basis
upon
which
a
mosque
can
contribute
towards
integrating
Muslims
.
Bei
der
Entwicklung
der
Curricula
wurde
den
islamischen
Verbänden
-
konkret
dem
Zentralrat
der
Muslime
(
ZMD
)
und
dem
Islamrat
-
keine
Mitspracherechte
eingeräumt
. [G]
Islamic
associations
in
Germany
- I
am
talking
here
about
the
Central
Council
of
Muslims
(ZMD)
and
the
Council
of
Islam
-
were
not
given
a
say
in
the
drafting
of
the
curriculum
.
Da
geht
es
etwa
um
die
Frage:
Was
denken
Muslime
,
Hindus
,
Buddhisten
über
die
Gesellschaft
,
in
der
sie
leben
? [G]
One
question
we
ask
is:
How
do
Muslims
,
Hindus
,
Buddhists
view
the
societies
they
live
in
?
Den
mehreren
Millionen
Muslimen
in
Deutschland
werden
in
keiner
Weise
vergleichbare
Konzessionen
zuteil
. [G]
The
several
millions
of
Muslims
in
Germany
most
certainly
do
not
benefit
from
concessions
on
this
scale
.
Denn
700
Jahre
lang
lebten
in
Andalusien
Moslems
und
Juden
in
friedlicher
Gemeinschaft
-
das
einzige
Mal
in
der
Geschichte
der
beiden
Völker
. [G]
For
700
years
Muslims
and
Jews
lived
in
peace
with
one
another
in
Andalusia
--
the
only
time
that
has
happened
in
the
history
of
the
two
peoples
.
Der
Westen
hat
seine
stereotypen
Bilder
zum
Islam
entwickelt
,
genauso
haben
aber
auch
viele
Muslime
stereotype
Vorstellungen
über
das
westliche
Leben
und
die
christliche
Religion
. [G]
The
West
has
developed
stereotyped
images
of
Islam
,
just
as
many
Muslims
have
cliché
conceptions
of
Western
life
and
of
Christianity
.
Die
bestehenden
Verbände
vertreten
nur
eine
Minorität
der
Muslime
. [G]
The
existing
associations
only
represent
a
minority
of
Muslims
.
Die
Foren
haben
in
direkter
Weise
zur
Mäßigung
extremer
religiöser
Meinungen
einiger
Muslime
beigetragen
. [G]
The
forums
made
a
direct
contribution
to
moderating
extreme
religious
views
found
among
some
Muslims
.
Die
Hauptherausforderung
für
die
Muslime
in
Deutschland
ist
,
sich
in
der
pluralistischen
Gesellschaft
bewusst
als
eine
mit
allen
anderen
gleichberechtigte
Gruppe
,
aber
gleichwohl
als
Minderheit
einzurichten
. [G]
The
ultimate
challenge
Muslims
face
here
is
that
of
consciously
adjusting
to
a
pluralistic
society
as
a
group
,
albeit
a
minority
,
with
the
same
rights
as
all
the
other
groups
in
Germany
.
Die
katholische
und
die
evangelische
Kirche
haben
dazu
beigetragen
,
dass
zwischen
Muslimen
und
Deutschen
Brücken
geschlagen
und
psychologische
Barrieren
abgebaut
wurden
. [G]
Bridges
have
been
built
between
Muslims
and
Germans
and
psychological
barriers
have
been
broken
down
through
the
contributions
made
by
Catholics
and
Protestants
in
the
country
.
Die
meisten
Muslime
hatten
einfach
nicht
gelernt
,
wie
ein
konstruktiver
Dialog
geführt
wird
,
bei
dem
man
die
Meinung
des
anderen
annimmt
und
eigene
Schwächen
anerkennt
. [G]
Most
of
the
Muslims
simply
never
had
learned
how
to
hold
a
constructive
dialogue
in
which
the
views
of
others
are
accepted
and
the
weaknesses
of
one's
own
opinions
are
recognized
.
Die
Muslime
verbesserten
dank
der
Diskussionen
in
den
Foren
ihr
Deutsch
und
konnten
dies
im
Umgang
mit
der
deutschen
Bürokratie
anwenden
. [G]
Thanks
to
the
discussions
in
the
forums
,
Muslims
improved
their
spoken
and
written
German
and
began
to
use
these
skills
to
grapple
with
German
bureaucracy
.
Die
Muslime
waren
bemüht
,
ihre
Religion
darzulegen
und
das
Bild
zu
korrigieren
,
das
man
sich
hier
vom
Islam
macht
und
das
viele
Muslime
als
verzerrt
empfinden
. [G]
Muslims
took
care
to
present
their
religion
and
to
correct
an
image
of
Islam
prevalent
in
Germany
,
which
many
Muslims
regard
as
distorted
.
Die
restlichen
10
Prozent
verteilen
sich
auf
etwa
3,3
Millionen
Muslime
(
die
Mehrzahl
lebt
in
den
westlichen
Bundesländern
und
in
Berlin
), 1,2
Millionen
orthodoxe
Christen
und
jeweils
etwa
eine
Millionen
Anhänger
in
christlichen
Freikirchen
und
Sondergemeinschaften
,
in
neuen
religiösen
Bewegungen
sowie
in
spirituellen
Gemeinschaften
. [G]
The
remaining
10
per
cent
are
made
up
of
approximately
3.3
million
Muslims
(most
live
in
the
western
Federal
Länder
and
in
Berlin
), 1.2
million
Orthodox
Christians
,
and
about
one
million
members
each
in
free
Christian
churches
,
special-status
communities
,
new
religious
movements
and
spiritual
communities
.
Dies
hängt
mit
den
verschiedenen
Herkunftsländern
zusammen
. [G]
This
comes
from
the
fact
that
Muslims
living
here
come
from
a
variety
of
different
countries
.
Die
Stadt
Köln
hat
angeregt
,
eine
repräsentative
Moschee
für
alle
Muslime
der
Stadt
zu
errichten
-
als
Zeichen
der
Anerkennung
des
Islam
,
aber
auch
als
architektonische
Bereicherung
für
die
ehrwürdige
Domstadt
. [G]
The
City
of
Cologne
has
suggested
that
a
representative
mosque
be
built
for
all
the
city's
Muslims
-
in
recognition
of
Islam
,
but
also
as
an
architectural
enrichment
for
the
venerable
cathedral
city
.
Die
wenigstens
Moslems
weltweit
sind
Araber
. [G]
Only
a
tiny
minority
of
the
world's
Muslims
are
Arabs
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Muslims":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners