A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
186 results for Jahrhunderts
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Für
einen
Popstar
des
21
.
Jahrhunderts
klingt
er
ganz
schön
altmodisch
.
For
a
21st-century
popstar
,
he
doesn't
half
sound
old-fashioned
.
Aber
auch
das
heutige
deutsche
Design
-
seien
es
die
avantgardistischen
Möbelentwürfe
Konstantin
Grcic'
oder
die
High-Tech-Maschinen
der
Firma
Festo
-
steht
in
der
Tradition
dieser
Werte:
Ein
in
den
ersten
Jahrzehnten
des
20sten
Jahrhunderts
entwickelten
Theorem
,
das
-
vereinfacht
dargestellt
-
Gestaltung
zuallererst
als
Problemlösung
für
den
Menschen
definierte
. [G]
But
contemporary
German
design
,
whether
the
avant
garde
furniture
designs
of
Konstantin
Grcic
or
the
high-tech
machines
of
the
firm
Festo
,
also
stands
in
the
tradition
of
these
values:
a
theorem
,
first
developed
in
the
early
decades
of
the
20th
century
,
which
,
in
simple
terms
,
defines
design
as
in
the
first
place
a
question
of
problem
solving
for
people
.
Aber
die
großen
Massenmörder
des
20
.
Jahrhunderts
,
nämlich
Hitler
,
Stalin
,
Mao
und
Pol
Pot
,
haben
sich
nicht
mit
Religion
legitimiert
,
sondern
mit
Pseudowissenschaft
(
Rassentheorie
,
Theorie
vom
gesetzmäßigen
Geschichtsablauf
). [G]
But
the
greatest
mass
murderers
of
the
20th
century
,
Hitler
,
Stalin
,
Mao
and
pol
Pot
,
did
not
legitimize
themselves
with
religion
,
but
with
pseudoscience
(racial
theories
,
theories
of
laws
of
history
).
Allerdings
geht
es
um
mehr
als
um
Provokation
,
es
geht
vielmehr
um
die
Weiterentwicklung
und
Neudefinition
einer
aus
den
Fugen
geratenen
Gesellschaftsform
zu
Beginn
des
21
.
Jahrhunderts
,
die
zunehmend
von
Terrorangst
,
Arbeitslosigkeit
und
Zukunftsangst
geprägt
ist
. [G]
Nevertheless
,
the
group's
work
is
about
more
than
provocation
;
rather
,
it
is
about
the
further
development
and
redefinition
of
a
form
of
society
that
,
at
the
beginning
of
the
21st
century
,
has
lost
its
internal
cohesion
and
is
increasingly
being
shaped
by
the
fear
of
terror
,
unemployment
and
anxieties
about
the
future
.
Als
am
02
.
September
2004
ein
schwerer
Brand
das
historische
Stammhaus
zerstörte
,
wurde
einer
schönsten
Bibliotheksräume
des
18
.
Jahrhunderts
in
Deutschland
zerstört
. [G]
A
serious
fire
on
2
September
2004
destroyed
the
historical
main
building
of
one
of
Germany's
finest
eighteenth-century
libraries
.
Als
die
Bilder
zu
Beginn
des
letzten
Jahrhunderts
in
Bewegung
gerieten
,
war
das
neue
Medium
Film
für
seine
Protagonisten
ein
Experimentierfeld
mit
ungeahnten
Möglichkeiten
. [G]
When
,
at
the
beginning
of
the
last
century
,
pictures
started
to
move
,
the
new
medium
of
film
was
an
experimental
sphere
with
undreamt
of
possibilities
for
the
protagonists
.
Als
ein
Publikumsmagnet
gilt
das
Industriedenkmal
"Völklinger
Hütte"
,
ein
Ende
des
19
.
Jahrhunderts
gegründetes
und
1986
stillgelegtes
Eisen-
und
Stahlwerk
,
das
1994
von
der
UNESCO
zum
Weltkulturerbe
erhoben
wurde
. [G]
One
attraction
which
is
sure
to
draw
the
crowds
is
the
industrial
monument
"Völklinger
Hütte"
,
an
iron
and
steel
works
which
was
founded
at
the
end
of
the
19th
century
,
closed
down
in
1986
,
and
designated
a
World
Heritage
Site
by
UNESCO
in
1994
.
Als
Filme
zu
Beginn
des
letzten
Jahrhunderts
noch
zu
den
Jahrmarktsattraktionen
zählten
,
wurden
sie
noch
nicht
gebraucht
. [G]
When
,
at
the
beginning
of
the
last
century
,
films
were
still
a
fairground
attraction
,
production
designers
were
not
yet
needed
.
Als
Heilstätte
für
Tuberkulose-Kranke
stand
es
am
Beginn
des
20
.
Jahrhunderts
im
Dienst
des
unbedingten
Fortschrittsglaubens
. [G]
At
the
start
of
the
20th
century
it
stood
in
service
to
the
unconditional
belief
in
progress
as
a
sanatorium
for
tuberculosis
sufferers
.
Am
Ende
des
Jahrhunderts
,
als
die
Architekten
sich
anschickten
,
die
langweilig
gewordene
Moderne
zu
verabschieden
und
wieder
bunt
und
dekorativ
zu
bauen
,
öffnete
sich
das
Land
im
Gegenzug
für
Einflüsse
aus
aller
Welt
. [G]
When
at
the
end
of
the
century
the
architects
began
to
take
their
leave
of
a
modernism
that
had
become
monotonous
,
engaging
once
again
in
vibrant
,
decorative
construction
,
Germany
for
its
part
welcomed
influences
from
around
the
world
.
Andererseits
war
man
in
den
fünfziger
und
sechziger
Jahren
der
Auffassung
,
das
"technisch-industrielle
Zeitalter"
habe
Ende
des
18
.
Jahrhunderts
begonnen
. [G]
In
the
fifties
and
sixties
,
however
,
the
view
was
that
the
"technical
and
industrial
age"
had
begun
at
the
end
of
the
18th
century
.
Architekturtheorien
des
20
.
Jahrhunderts
-
Ein
Überblick
über
verschiedene
Publikationen
zum
Thema
[G]
Architectural
Theories
of
the
Twentieth
Century
- A
survey
of
various
publications
on
the
subject
Auch
wenn
im
Zusammenhang
mit
Brecht-Aufführungen
in
den
sechziger
und
siebziger
Jahren
das
Wort
von
der
"durchschlagenden
Wirkungslosigkeit
des
Klassikers"
kursierte
-
er
war
in
Ost-
wie
in
Westdeutschland
einer
der
meistgespielten
deutschen
Autoren
des
20
.
Jahrhunderts
. [G]
Even
if
the
joke
circulated
about
the
"sweeping
lack
of
impact
of
a
classic"
in
the
sixties
and
seventies
,
Brecht
was
one
of
the
most
performed
German
authors
of
the
20th
century
in
East
as
in
West
Germany
.
Auf
dem
Gelände
des
ehemaligen
Kaiserpalastes
entstand
der
Trierer
Dom
,
der
seit
der
zweiten
Hälfte
des
3.
Jahrhunderts
Sitz
des
Erzbischofs
ist
. [G]
Trier
Cathedral
was
built
on
the
site
of
the
former
Imperial
Palace
and
has
been
the
seat
of
Trier's
Archbishops
since
the
second
half
of
the
third
century
A.D.
Auf
der
Liste
des
Weltkulturerbes
finden
sich
als
bedeutende
Architekturdenkmäler
des
20
.
Jahrhunderts
auch
das
Gebäude
des
Bauhaus
Dessau
(
nach
Entwürfen
von
Walter
Gropius
)
sowie
die
Meisterhäuser
. [G]
The
World
Heritage
List
of
pioneering
architectural
achievements
in
the
20th
century
also
includes
the
Bauhaus
building
in
Dessau
(based
on
designs
by
Walter
Gropius
)
and
the
Masters'
Houses
.
Augusta
Treverorum
entwickelte
sich
in
den
ersten
drei
Jahrhunderten
wahrlich
kaiserlich
und
wurde
zur
wichtigsten
Stadt
der
Provinz
Gallien
,
um
gegen
Ende
des
3.
Jahrhunderts
gar
zur
Residenz
des
römischen
Kaisers
auserkoren
zu
werden:
Konstantin
der
Große
(
ca
.
280-337
)
hat
hier
sechs
Jahre
verbracht
. [G]
Over
the
next
three
centuries
,
Augusta
Treverorum
evolved
into
a
truly
imperial
city
,
becoming
the
major
urban
centre
in
the
Province
of
Gaul
.
At
the
end
of
the
third
century
,
it
was
even
chosen
as
an
imperial
residence:
Emperor
Constantine
the
Great
(ca.
280-337
)
resided
here
for
six
years
.
August
Sander
machte
in
den
1930ern
zahlreiche
Bilder
für
sein
Projekt
Menschen
des
20
.
Jahrhunderts
. [G]
In
the
1930s
,
August
Sander
took
numerous
pictures
for
his
project
People
of
the
20th
Century
.
Bereits
Ende
des
15
.
Jahrhunderts
wurde
daher
ein
hölzerner
Turm
mit
Pumpstationen
errichtet
,
den
Wenzel
Röhrscheidt
rund
60
Jahre
später
durch
einen
in
die
Befestigungsanlagen
integrierten
Bau
aus
Stein
ersetzte
. [G]
For
this
reason
, a
wooden
tower
with
a
pumping
station
was
built
as
early
as
the
end
of
the
15th
century
,
and
around
60
years
later
Wenzel
Röhrscheidt
replaced
it
with
a
stone
structure
integrated
into
the
town's
defences
.
Besonders
gelungen
ist
ihr
dies
in
ihrem
Fotozyklus
Revenge
(
2003
),
der
Story
einer
Landparty
,
die
an
das
frivole
Leben
der
Aristokratie
des
18
.
Jahrhunderts
erinnert
. [G]
A
notable
example
is
Revenge
(2003),
the
picture-story
of
a
sexy
romp
in
the
country
that
hearkens
back
to
the
frivolity
of
18th-century
aristocratic
life
.
Bester
Beweis:
Jede
Saison
wird
inzwischen
mit
einer
Oper
des
gerade
vergangenen
Jahrhunderts
eröffnet
. [G]
The
best
proof:
every
season
is
opened
with
an
opera
of
the
past
century
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Jahrhunderts"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners