DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Haushaltsausgaben
Search for:
Mini search box
 

22 results for Haushaltsausgaben
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

(10) Bis dato beliefen sich die jährlichen Einnahmen aus Werbung auf ungefähr 600 Mio. EUR (2007: 667 Mio. EUR und 2008: 565 Mio. EUR) Mit dem Wegfall dieser kommerziellen Einnahmen sind die Nettokosten zur Erfüllung des öffentlichen Rundfunkauftrags von RTVE nahezu identisch mit den jährlichen Haushaltsausgaben für den Betrieb. [EU] So far, annual advertising revenues accounted for around EUR 600 million (2007: EUR 667 million; 2008: EUR 565 million). With the disappearance of this commercial income, the net costs for RTVE's public service broadcasting mission will be nearly identical to the annual budgeted expenses of operating the broadcaster.

Alle Sprachfassungen des Artikels 6 Absatz 2 sollten angeglichen werden, damit eine einheitliche Terminologie bei der Formulierung des Grundsatzes verwendet wird, wonach bei Überschreitung der garantierten Höchstmenge keine Erhöhung der Haushaltsausgaben möglich ist. [EU] In the second subparagraph of the same Article, all linguistic versions should be aligned in order to use the same terminology when expressing the principle that no increase in budget expenditure is possible in the event of an overrun of the maximum guaranteed quantity.

Aus diesem Grund beabsichtigt Spanien, das Ausbleiben dieser Einnahmen zu kompensieren, indem es seinen eigenen Beitrag mit öffentlichen Mitteln anhebt, bis die jährlichen Haushaltsausgaben für den Betrieb von RTVE ausgeglichen sind, wobei einzig und allein die übrigen, im vorigen Absatz genannten, betragsmäßig geringen kommerziellen Einnahmen abgezogen werden (25 Mio. EUR). [EU] Accordingly, Spain intends to compensate for the abolition of these revenues by raising its own contribution from public funds up to the annual budgeted expenses of operating RTVE, reduced only by the minor remaining commercial revenues of EUR 25 million mentioned in the previous paragraph.

Bei der Festlegung dieser Beträge berücksichtigte Spanien, im Vergleich zu den RTVE-Haushaltsausgaben der Vorjahre, zusätzliche jährliche Ausgaben in Höhe von 104 Mio. EUR, um weitere audiovisuelle Produktionen für den Sendezeitraum, der zuvor für Werbung reserviert war, zu decken. [EU] When determining these amounts, Spain estimated, in comparison with the annual budgeted expenses of RTVE in previous years, additional annual expenditure of EUR 104 million to fill the air time previously reserved for advertising with other audiovisual productions.

Berichtigung von Haushaltsausgaben [EU] Adjustment of budgetary expenses

der Aufschlüsselung der Haushaltsausgaben [EU] breakdown of budgetary expenditure

Deshalb sollte die Kommission ermächtigt werden, ihre Befugnis zum Vollzug von operativen Haushaltsausgaben im Wege der nachgeordneten Bevollmächtigung an Leiter von Delegationen der Union zu übertragen, die dem EAD als eigenständigem Organ angehören. [EU] Therefore, the Commission should be authorised to sub-delegate its powers of budget implementation of operational expenditure to Heads of Union Delegations belonging to the EEAS as a separate institution.

Die Auswirkungen der Antidumpingzölle auf die Verbraucher dürften sehr gering sein, da auf AHF nur ein ganz geringer Prozentsatz der wöchentlichen Haushaltsausgaben der Verbraucher entfällt. [EU] The impact of anti-dumping duties on consumers is likely to be very marginal since AHF forms a very low percentage of a consumer's weekly budget.

die effektive Ausführungsrate der Haushaltsausgaben für die entsprechende Maßnahme oder Politik. [EU] the budgetary outturn of operational expenditure corresponding to the measure or policy in question.

Die finanzielle Reserve des Amtes ist nun auf einem angemessenen Stand; die Einnahmen sollten daher wieder eine Höhe erreichen, die zur Deckung aller Haushaltsausgaben des Amtes ausreicht. [EU] The financial reserve of the Office has now decreased to an appropriate level and the revenue should therefore be raised again to a level which is sufficient for the budget of the Office to be balanced.

Die Haushaltsausgaben im Zusammenhang mit einem Finanzierungsinstrument und die finanzielle Haftung der Union dürfen in keinem Fall den Betrag der entsprechenden Mittelbindung überschreiten, um Eventualverbindlichkeiten für den Haushaltsplan auszuschließen. [EU] The budgetary expenditure linked to a financial instrument and the financial liability of the Union shall in no case exceed the amount of the relevant budgetary commitment made for it, thus excluding contingent liabilities for the budget.

Die Kürzung wird gemäß dem in Artikel 18 Absatz 2 genannten Verfahren in einer Höhe festgesetzt, die gewährleistet, dass die in Euro ausgedrückten Haushaltsausgaben die Haushaltsausgaben nicht überschreiten, die getätigt worden wären, wenn die garantierte Höchstmenge nicht überschritten worden wäre.". [EU] The reduction shall be set, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), at a level ensuring that budget expenditure expressed in euro does not exceed that which would have been attained had the maximum guaranteed quantity not been exceeded.'.

Die Kürzung wird von der Kommission in einer Höhe festgesetzt, die gewährleistet, dass die Haushaltsausgaben diejenigen Haushaltsausgaben nicht überschreiten, die getätigt worden wären, wenn die garantierte Höchstmenge nicht überschritten worden wäre. [EU] The reduction shall be set by the Commission at a level ensuring that budget expenditure does not exceed that which would have been attained had the maximum guaranteed quantity not been exceeded.

Die laufenden jährlichen Haushaltsausgaben von RTVE stellten eine willkürliche Basis dar, die nicht zwischen den kommerziellen Tätigkeiten und der Wahrnehmung des öffentlichen Auftrags unterscheide. [EU] The current annual budgeted costs of RTVE would be an arbitrary basis. It would not differentiate between commercial and public service activities.

Diese Rücklagen sind auf 10 % der jährlichen Haushaltsausgaben von RTVE beschränkt. [EU] This reserve is limited to 10 % of the annual budgeted expenses of RTVE.

die voraussichtliche Entwicklung der Haushaltsausgaben und die Entwicklung der Marktpreise für Grunderzeugnisse in der Union und auf dem Weltmarkt [EU] on the one hand, the trend in budgetary expenditure and, on the other hand, the trend in market prices for basic products in the Union and on the world market

Er erfordert jedoch am Anfang Haushaltsausgaben, die die Bruttostaatsverschuldung und den Bruttofinanzierungsbedarf des Staates erhöhen. [EU] However, they imply an upfront budgetary outlay which would increase gross public debt and the government's gross financing requirements.

Finanzierungsinstrumente, die durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften geregelt werden, können in bestimmten Fällen die Effizienz von Haushaltsausgaben steigern und starke Multiplikatorwirkung entfalten, was die Mobilisierung privater Finanzmittel angeht. [EU] Financial instruments, as governed by Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [5], can, in some cases, improve the efficiency of budget spending and achieve high multiplier effects in terms of attracting private sector financing.

Für subventionierte Ausfuhren sollten Obergrenzen im Hinblick auf die Mengen und die Haushaltsausgaben gelten. [EU] Subsidised exports should be subject to limits in terms of quantity and budgetary outlay.

Gemäß Artikel 2 Absatz 2 und Artikel 8 Absatz 2 des Gesetzes 8/2009 würden aus dem Staatshaushalt die notwendigen Mittel geleistet, sofern das Steueraufkommen unzureichend ist. Überschüssige Einnahmen würden dagegen dem Staatshaushalt zugeführt werden, mit Ausnahme der möglichen Überkompensation in Höhe von 10 % der jährlichen Haushaltsausgaben, welche in Artikel 8, Absätze 1 und 2 vorgesehen ist. [EU] According to Articles 2(2) and 8(2) of Law 8/2009, the general state budget compensates any insufficient tax revenues and any excess revenue is allocated to it, except for the possible overcompensation of 10 % of the annual budgeted costs provided for in Article 8(1) and (2).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners