DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Dunkelheit
Search for:
Mini search box
 

29 results for Dunkelheit
Word division: Dun·kel·heit
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Es dauerte ein paar Sekunden, bis sich meine/die Augen an die Dunkelheit gewöhnt hatten. It took a few seconds for my eyes to adjust to the darkness.

Meine Augen gewöhnten sich langsam an die Dunkelheit. My eyes slowly became accustomed to the dark.

Die Dunkelheit mahnte uns zur Eile. The darkness urged us to hurry up.

Es gab einen Blitzschlag und das Haus war in Dunkelheit gehüllt. There was a flash of lightning and the house was plunged into darkness.

Meine Augen mussten sich erst an die Dunkelheit gewöhnen. My eyes had to readjust to the darkness.

Die Dunkelheit brach herein und hüllte die Stadt ein. Darkness fell and enveloped the town.

Dunkelheit umfing uns. We were surrounded by darkness.

Die "Besetzung" von Leerstellen in urbanen Gefügen haben auch andere Künstler vollzogen: Das Schweizer Duo Peter Fischli und David Weiss hat bereits 1987 ein brachliegendes Grundstück mit dem maßstabsgerechten Modell eines Verwaltungsgebäudes "aufgefüllt", der Frankfurter Tobias Rehberger erregte 1997 mit der Neunutzung einer verlassenen Dachterrasse durch eine Lichtskulptur Aufsehen, die nach Einbruch der Dunkelheit in eine Bar umfunktioniert wurde, der Bremer Achim Manz füllte 2005 ein leer stehendes Münchener Ladenlokal mit einem "Zimmerspringbrunnen" auf. [G] Other artists have also undertaken "occupations" of voids in urban structures: as long ago as 1987, the Swiss duo Peter Fischli and David Weiss "filled in" a disused plot of land with a scale model of an administrative building, and in 1997 the Frankfurt-based artist Tobias Rehberger caused a stir when he gave an abandoned roof terrace a new use as a light sculpture that was converted into a bar after darkness fell.

Eine Rampe steigt entlang der Wand aus der Dunkelheit hinauf ins helle, voll verglaste Foyer, von wo aus sich linkerhand der weite Blick aufs Wasser öffnet, auf vorbeiziehende Schiffe und auf das jenseitige Ufer des Babelsberger Schlossparks. [G] A ramp runs up along the wall leading out of the darkness into the bright, fully-glazed foyer, from which the extensive view on the left-hand side opens out onto the water, where passing ships and the opposite bank of the Babelsberger Schlosspark can be seen.

Es enthält einen großartigen Innenraum, dessen mystisches Licht von düsterster Dunkelheit bis zum hellsten Leuchten reicht. [G] It contains a magnificent inner space whose mystical light ranges from gloomy darkness to brightest radiance.

Befindet sich die Kupplung in geschlossener und gesicherter Stellung, so muss dies durch eine mechanische Vorrichtung sichtbar angezeigt werden, und es muss möglich sein, die Stellung der Anzeige zu ertasten, damit der Zustand der Kupplung auch bei Dunkelheit geprüft werden kann. [EU] The closed and locked position of the coupling shall be indicated visually by a mechanical device and it shall be possible to verify the position of the indicator by feel, for example, to allow the position to be checked during darkness.

Bei Dunkelheit werden die Lotsenleiter an der Schiffswand und die Stelle, an der die Inspektoren das Schiff betreten, ausreichend beleuchtet. [EU] Lighting shall be provided at night so that both the boarding ladder over the side and also the position where the inspector boards the fishing vessel shall be adequately lit.

Das Produkt muss in seiner Ausführung gewährleisten, dass das Fahrrad sichtbar bleibt, wenn es bei Dunkelheit oder schlechter Sicht verwendet wird. [EU] The product shall be designed so as to ensure that the bicycle remains visible when used in dark or poor visibility conditions.

Die Bauart eines Lichtquellenmoduls/von Lichtquellenmodulen muss so sein, dass selbst bei Dunkelheit das (die) Lichtquellenmodul(e) in keiner anderen als der richtigen Stellung eingebaut werden kann (können). [EU] The design of the light source module(s) shall be such that even in darkness the light source module(s) can be fitted in no other position, but the correct one.

Die Bereitstellung von Nachtsichtgeräten erwägen, die bei Dunkelheit eingesetzt werden können. [EU] Consider providing night vision optics for use during the hours of darkness.

Die Dunkelheit einer Höhle kann durch einen Zufluchtsort wie z. B. eine Tonröhre simuliert werden. [EU] A shelter-box, such as a tube of clay simulates the darkness of a burrow.

Die Kälber dürfen nicht in ständiger Dunkelheit gehalten werden. [EU] Calves must not be kept permanently in darkness.

Diese Reflexion dürfte höchstwahrscheinlich vom Fahrer wahrgenommen werden, wenn ein starker Kontrast zwischen der Abbildung und dem Hintergrund der Abbildung besteht (z. B. bei einer Spiegelung auf einer Windschutzscheibe bei Dunkelheit). [EU] This is most likely to be perceived by the driver when there is high contrast between the secondary image and its background, such as against the windscreen during darkness,

Dunkelheit für Embryonen und Larven bis eine Woche nach dem Schlüpfen, außer diese werden kontrolliert. [EU] Darkness for embryo and larvae until one week after hatching except when they are being inspected.

Für die Beleuchtung ist Kunstlicht zu verwenden und so zu schalten, dass sich 12 Stunden Licht mit 12 Stunden Dunkelheit abwechseln. [EU] Lighting should be artificial, the sequence being 12 hours light, 12 hours dark.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners