DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
chairman
Search for:
Mini search box
 

1046 results for Chairman
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Das gesetzliche Diskriminierungsverbot ist insofern ein Strukturprinzip der Menschenrechte", formulierte Gerd Pflaumer, Vorstand des Bündnisses AKTIONCOURAGE, in einer Presseerklärung. [G] To this extent, the law prohibiting discrimination is a basic upholder of human rights", explains Gerd Pflaumer, Chairman of the Board at AKTIONCOURAGE, in a press statement.

Das Internationale Jahrbuch für Studenten der Visuellen Kommunikation erscheint in englischer Sprache, und Bertram Schmidt-Friderichs engagiert sich als German Liaison Chairman des Type Directors Club of New York für die weltweit renommierteste Typographie-Ausstellung Type Directors Show. [G] The International Yearbook for Students of Visual Communication is published in English and Bertram Schmidt-Friedrichs is very much involved as the German Liaison Chairman of the Type Directors Club of New York in the world's most renowned typography exhibition - the Type Directors Show.

Das ist mehr als Zwangsoptimismus: Die Kinobranche insgesamt machte 2006 in den ersten zwei Monaten 2,7 Prozent minus, gab FFA-Vorstand Peter Dinges im April bekannt. [G] In April Peter Dinges, chairman of the FFA, announced that in the first two months of 2006 the film industry made a loss of 2.7 per cent altogether.

Das kreative Team wurde zunächst von Uwe und Jochen Holy geleitet, ab 1975 von Werner Baldessarini (* 1945), der 1998 vom Kreativchef zum Vorstandsvorsitzenden (bis 2002) aufstieg. [G] The creative team was initially headed by Uwe and Jochen Holy, and from 1975 by Werner Baldessarini (*1945), who was promoted from creative director to chairman of the board in 1998, a post he held until 2002.

Dem weltweitgeschätzten Fußball-Kaiser gelang es schließlich, als Vorsitzendem des Bewerbungskomitees, die Weltmeisterschaft 2006 nach Deutschland zu holen. [G] As Chairman of the Application Committee, the worldwide renowned Football Kaiser succeeded in bringing the Word Cup 2006 to Germany at last.

"Der Dokumentarfilm war aus den deutschen Kinos nie verschwunden, aber seit etwa fünf, sechs Jahren verzeichnen wir für das Genre zunehmende Zuschauerzahlen", so Thomas Frickel, Vorsitzender der Arbeitsgemeinschaft unabhängiger Dokumentarfilmer in Deutschland, AG DOK, die rund 750 Dokumentarfilmer vertritt. [G] "Documentaries never vanished from German cinema screens altogether, but we have noticed a steady increase in audience figures for this genre over the last five or six years", says Thomas Frickel, chairman of the Independent Documentary Filmmakers' Association in Germany (AG DOK), which represents around 750 documentary filmmakers.

Der Vorsitzende der Union, Jan Mühlstein, kann Rothschild beruhigen: Es habe Gespräche mit dem Innenministerium und mit einzelnen Abgeordneten gegeben. [G] The chairman of the Union, Jan Mühlstein, is able to calm Rothschild's concerns: there have been discussions with the Federal Ministry of the Interior and individual parliamentarians.

"Die große Zahl der Orthodoxen ist im Zusammenhang mit der Anwerbung von Arbeitskräften in den 60er-Jahren nach Deutschland gekommen", erklärt Anastasios Kallis, Vorsitzender der Kommission der orthodoxen Kirche in Deutschland. [G] "The greatest number of Orthodox Christians came to Germany when workers were being recruited abroad in the 1960s," explains Anastasios Kallis, the Commission's chairman.

Ernst Thälmann (1886-1944): Vorsitzender der Kommunistischen Partei Deutschlands, 1933 nach der Machtergreifung Hitlers verhaftet und 1944 von der SS umgebracht. [G] Ernst Thälmann (1886-1944): Chairman of the Communist Party of Germany, arrested in 1933 after Hitler seized power and murdered by the SS in 1944.

From March through October 1990 Richard Schröder was a member of the People's Congress of the GDR, and for a short time thereafter chairman of the SPD parliamentary fraction and a member of the German Bundestag. [G] Von März bis Oktober 1990 war Richard Schröder Mitglied der Volkskammer der DDR, dann kurze Zeit Fraktionsvorsitzender der SPD und Mitglied des Deutschen Bundestages.

"Gerade unter den jungen Leuten gewinnen wir immer mehr Mitglieder", konstatiert Helmuth Rüpke, Vorsitzender der Sektion Hamburg. [G] "More and more young people seem to be joining the club", says Helmuth Rüpke, Chairman of the Hamburg branch.

Hier wurde eine gemeindliche jüdische Identität jenseits der eines ehedem weitgehend unsichtbaren, autoritär geführten Interessenverbandes, dem Zentralrat der Juden in Deutschland, und dessen damals sehr sichtbarem Vorsitzenden dargestellt. [G] Here, a shared Jewish identity is being projected, in strong contrast to the days of a formerly almost inconspicuous, authoritatively managed association, the Central Council of Jews in Germany, and its then exceptionally conspicuous chairman.

In die Geschichte der CDU wird ihr Artikel in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung vom 22. Dezember 1999 eingehen, in dem sie die eigene Partei aufforderte, sich vom damaligen Ehrenvorsitzenden Kohl zu emanzipieren. [G] Merkel's article in the Frankfurter Allgemeine Zeitung of December 22, 1999, in which she calls upon her party to emancipate itself from its own Honorary Chairman Kohl, will go down in the history of the CDU.

"In nahezu allen Fällen ging es um Korruption zwischen privaten Unternehmen." sagt dazu Dr. Peter von Blomberg, stellvertretender Vorsitzender von Transparency Deutschland. [G] "In almost all cases we were looking at corruption among private enterprises," says Dr Peter von Blomberg, deputy chairman of the German chapter of Transparency International.

Kashi studiert an der Freien Universität Judaistik und Erziehungswissenschaften und er war bis vor kurzem der Vorsitzende des Bundesverbandes Jüdischer Studenten in Deutschland. [G] Kashi studies Jewish studies and education at the Free University and was until recently the chairman of the Federal Union of Jewish Students in Germany.

Maxim Biller hat ihnen in seinem Essay, "Die Nachmann-Juden", benannt nach dem korrupten damaligen Vorsitzenden des Zentralrats der Juden ein zynisches Denkmal gesetzt. [G] Maxim Biller raised a cynical monument to them in his essay Die Nachmann-Juden, after Nachmann, the corrupt chairman of the Central Council of Jews at that time.

Mittlerweile aber hat sich die Lage stabilisiert, meint der Vorsitzende der Kirchenkommission. [G] In the mean time, however, the situation has stabilised, the chairman of the Church Commission says.

Nach dem Tod des Zentralratsvorsitzenden Werner Nachmann im Januar 1988 kam bei internen Revisionen zutage, dass der angesehene Spitzenfunktionär rund 30 Millionen Mark veruntreut hatte, die den Überlebenden der Shoa als Zinsen zugestanden hätten. [G] Following the death of Walter Nachmann, the chairman of the Central Council, in January 1988 an internal audit revealed that this respected top official had embezzled approximately 30 million deutschmarks that had been earmarked as interest payments for survivors of the Shoah.

Nur dem Bemühen des neugewählten Direktoriumsvorsitzenden Heinz Galinski, der Umstände und Hintergründe der Tat öffentlich aufdeckte, war es zu verdanken, dass die moralische Integrität des Zentralrats nicht verloren ging. [G] It was only thanks to the efforts of Heinz Galinski, the newly appointed chairman of the Board who publicised the details of the affair, that the Council's moral integrity was not lost for ever.

"Seit Jahren pendelt die Politik zwischen Umweltschutz und Wirtschaft hin und her, ohne die Balance zu finden" sagt der DEBRIV-Vorstandsvorsitzende Kurt Häge. [G] "For years, policy has swung back and forth between environmental protection and the economy without finding a balance" says DEBRIV chairman Kurt Häge.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners