A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abhang
Abhaspel
Abhebe-Formmaschine
Abhebegeschwindigkeit
Abheben
Abhebesicherung
Abhebezeit
Abhebung
Abhebungsgrenze
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for
Abheben
Word division: ab·he·ben
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Abheben
der
Räder
und
[EU]
Wheel
lift
Abwechselnd
jeden
Fuß
mindestens
so
weit
vom
Boden
abheben
,
bis
keine
weitere
Fußbewegung
mehr
erfolgt
. [EU]
Alternately
,
lift
each
foot
off
the
floor
the
minimum
necessary
amount
until
no
additional
foot
movement
is
obtained
.
Alle
Verzögerungen
des
außerstädtischen
Fahrzyklus
(
Teil
2)
sind
durch
vollständiges
Abheben
des
Fußes
vom
Gaspedal
bei
eingekuppeltem
Motor
herbeizuführen
. [EU]
All
decelerations
of
the
extra-urban
cycle
(Part
Two
)
shall
be
effected
by
removing
the
foot
completely
from
the
accelerator
,
the
clutch
remaining
engaged
.
Alle
Verzögerungen
des
Grund-Stadtfahrzyklus
(
Teil
1)
sind
durch
vollständiges
Abheben
des
Fußes
vom
Gaspedal
bei
eingekuppeltem
Motor
herbeizuführen
. [EU]
All
decelerations
of
the
elementary
urban
cycle
(Part
One
)
shall
be
effected
by
removing
the
foot
completely
from
the
accelerator
,
the
clutch
remaining
engaged
.
Alle
Verzögerungen
des
Grundstadtfahrzyklus
(
Teil
1)
sind
durch
vollständiges
Abheben
des
Fußes
vom
Gaspedal
bei
eingekuppeltem
Motor
herbeizuführen
. [EU]
All
decelerations
of
the
elementary
urban
cycle
(Part
One
)
shall
be
effected
by
removing
the
foot
completely
from
the
accelerator
with
the
clutch
remaining
engaged
.
Am
11
.
August
2010
berührte
ein
Luftfahrzeug
des
Musters
DC8
von
Kam
Air
,
Eintragungskennzeichen
YA-VIC
,
unmittelbar
vor
dem
Abheben
vom
Flughafen
Manston
(
Vereinigtes
Königreich
)
mit
seinem
Heck
die
Startbahn
und
die
daran
angrenzende
Grasfläche
. [EU]
On
11
August
2010
a
Kam
Air
aircraft
of
type
DC8
,
registration
YA-VIC
,
struck
its
tail
on
the
runway
and
the
grass
surface
beyond
the
runway
before
becoming
airborne
during
take-off
from
Manston
Airport
(United
Kingdom
).
Bankdienstleistungen:
Bargeld
abheben
,
Geld
überweisen
und
Rechnungen
bezahlen
. [EU]
Banking
services:
withdraw
cash
,
transfer
money
and
pay
bills
.
bei
Kurzstreckenflügen
spätestens
beim
tatsächlichen
Abheben
des
Flugzeugs
[EU]
for
short
haul
flights
,
at
least
by
the
time
of
the
actual
take
off
of
the
aircraft
Bull
hat
diese
Server
schon
an
wichtige
Kunden
verkauft
,
und
diese
Produktreihe
soll
sich
von
den
Erzeugnissen
der
Wettbewerber
in
puncto
Kosten
,
Zuverlässigkeit
,
Benutzerfreundlichkeit
und
Anpassungsfähigkeit
der
Größe
deutlich
abheben
. [EU]
Bull
has
achieved
substantial
reference
sales
and
this
product
line
is
said
to
differ
from
competing
products
in
terms
of
cost
,
reliability
,
ease
of
use
and
size
adaptability
.
Dabei
tragen
die
zuständigen
Behörden
des
Ausfuhrlandes
dafür
Sorge
,
dass
die
angewandten
Bescheinigungsvorschriften
den
diesbezüglichen
Vorschriften
der
Richtlinie
96/93/EG
des
Rates
gleichwertig
sind
.g)
Die
Unterschrift
muss
sich
farblich
von
der
Druckfarbe
der
Bescheinigung
abheben
. [EU]
In
doing
so
,
the
competent
authorities
of
the
exporting
country
shall
ensure
that
the
principles
of
certification
equivalent
to
those
laid
down
in
Council
Directive
96/93/EC
are
followed
.(g)
The
colour
of
the
signature
shall
be
different
to
that
of
the
printing
.
Da
die
Telekommunikationskomponente
(
Telefonie
und
Internet
)
im
Rahmen
der
von
DSL-Betreibern
angebotenen
Multiple-Play-Dienste
relativ
standardisiert
ist
,
könnte
sich
Télé
2
durch
eine
solche
Stärkung
der
TV-Komponente
seines
Multiple-Play-Angebots
deutlich
von
der
Konkurrenz
abheben
und
die
Attraktivität
seines
Angebots
erheblich
steigern
. [EU]
Insofar
as
the
telecommunications
component
(telephone
and
Internet
)
of
DSL
operators'
multiple-play
offerings
is
relatively
standard
,
such
a
strengthening
of
the
television
component
in
Télé
2's
multiple-play
offering
would
differentiate
it
strongly
and
would
make
it
a
great
deal
more
attractive
.
Das
Wagenuntergestell
muss
ein
Abheben
der
Radsätze
gestatten
,
wenn
die
Anhebestellen
in
angehobener
Position
(
bei
einem
Regelhub
des
Anhebezeuges
von
800
mm
)
eine
maximale
Höhe
von
1550
mm
über
Schienenoberkante
erreichen
. [EU]
The
wagon
infrastructure
shall
provide
for
clearance
of
the
wheelsets
when
the
base
plates
,
when
in
the
raised
position
(with
normal
lifting
jack
movement
of
800
mm
),
reach
a
maximum
height
of
1550
mm
in
relation
to
rail
level
.
Das
Wagenuntergestell
muss
ein
Abheben
der
Radsätze
gestatten
,
wenn
die
Anhebestellen
in
angehobener
Position
(
bei
einem
Regelhub
des
Wagenhebers
von
900
mm
)
eine
maximale
Höhe
von
1650
m
über
Schienenoberkante
erreichen
. [EU]
The
wagon
infrastructure
shall
provide
for
clearance
of
the
wheelsets
when
the
base-plates
,
in
the
raised
position
(with
normal
lifting
jack
movement
of
900
mm
),
reach
a
maximum
height
of
1650
m
in
relation
to
rail
level
.
Das
Wischerblatt
(
die
Wischerblätter
)
muss
(
müssen
)
während
jedes
vollständigen
Wischzyklus
in
dem
gemäß
Absatz
1.1.2
bestimmten
Bereich
mit
der
Windschutzscheibe
in
vollständigem
Kontakt
bleiben
;
jegliches
teilweises
Abheben
während
der
Aufwärts-
und
Abwärtsbewegung
ist
unzulässig
. [EU]
The
wiper
blade
(s)
shall
stay
in
full
contact
with
the
windscreen
in
the
area
as
established
in
paragraph
1.1.2.
for
each
complete
cycle
and
any
partial
lift-off
during
upwards
as
well
as
downwards
stroke
shall
not
be
permitted
.
Die
Angaben
müssen
sich
klar
vom
Hintergrund
der
Kennzeichnung
abheben
;
sie
müssen
aufgrund
ihrer
Schriftgröße
und
Abstände
leicht
lesbar
sein
. [EU]
The
information
shall
stand
out
clearly
from
the
background
of
the
label
and
shall
be
of
such
size
and
spacing
as
to
be
clearly
legible
.
Die
Aufschrift
muss
sich
vom
Untergrund
deutlich
abheben
und
in
einer
in
dem
Gebiet
,
in
dem
sie
verwendet
wird
,
verständlichen
Sprache
abgefasst
sein
. [EU]
The
inscription
must
stand
out
clearly
from
its
background
and
shall
be
in
a
language
which
is
understood
in
the
territory
where
it
is
being
used
.
Die
Bedeutung
dieser
Verpflichtung
ergibt
sich
daraus
,
dass
den
DSL-Anbietern
,
die
sich
von
Vivendis
Angeboten
abheben
und
unabhängig
von
Vivendi
ihre
eigenen
Fernsehangebote
entwickeln
wollen
,
nur
die
Programme
der
Kategorie
3
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
The
importance
of
this
commitment
stems
from
the
fact
that
Category
3
channels
are
the
only
channels
available
to
DSL
operators
wishing
to
differentiate
themselves
from
Vivendi's
offerings
by
developing
proprietary
television
offerings
independently
of
Vivendi
.
Die
geografische
Situation
Galiciens
und
ihre
Besonderheiten
schenken
dem
dortigen
Honig
somit
seine
ureigenen
Merkmale
,
die
ihn
von
dem
anderenorts
erzeugten
Honig
abheben
. [EU]
The
geographical
location
of
Galicia
and
its
specific
characteristics
result
in
honeys
with
their
own
characteristics
which
are
thus
distinguished
from
those
produced
in
other
regions
.
Die
jüngsten
Reformen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
,
die
auf
Marktorientierung
und
den
Verbraucherwünschen
entsprechende
Qualitätserzeugnisse
abheben
,
werden
den
Markt
für
ökologische/biologische
Erzeugnisse
voraussichtlich
weiter
stimulieren
. [EU]
Recent
reforms
of
the
common
agricultural
policy
,
with
its
emphasis
on
market-orientation
and
the
supply
of
quality
products
to
meet
consumer
demands
,
are
likely
to
further
stimulate
the
market
in
organic
produce
.
Die
Kommission
ist
daher
der
Auffassung
,
dass
die
von
der
Republik
Österreich
angeführten
Umweltargumente
,
die
namentlich
auf
die
Reduzierung
und
Vermeidung
von
Emissionen
fluorierter
Gase
abheben
,
stichhaltig
sind
. [EU]
Considering
the
above
,
the
Commission
considers
that
the
environmental
justification
given
by
the
Republic
of
Austria
,
namely
the
reduction
and
prevention
of
fluorinated
gases
emissions
,
is
reasonable
and
valid
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abheben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners