DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for 1936
Tip: Conversion of units

 German  English

Edward VIII. verzichtete 1936 auf den Thron, um eine geschiedene Amerikanerin zu heiraten. Edward VIII abdicated the throne in 1936 in order to marry an American divorcee.

1936 entwarf sie kurze Windblusen, denen schicke Keilhosen und Anoraks folgten. [G] In 1936 she began designing cropped windbreakers, later followed by fashionable tapered-leg skiing trousers and jackets.

Ab 1936 entstand in Peenemünde das zu seiner Zeit größte und modernste Technologiezentrum Europas. [G] In 1936, construction began on Europe's then largest and most modern technology centre.

All dies trifft auf den 1936 geborenen Unternehmer Frieder Burda zu und noch etwas mehr. [G] All of this and more is true of entrepreneur Frieder Burda, who was born in 1936.

Als Ohser Anfang 1936 erneut mit einem Berufsverbot belegt wurde, traf der Berliner Ullstein Verlag ein Arrangement mit dem Reichsverband. [G] When, at the beginning of 1936, Ohser was once again banned from carrying out his profession, the Berlin publishing house Ullstein Verlag entered into an arrangement with the Press Association.

Auch das Berliner Olympiagelände, das 1936 anlässlich der Olympischen Spiele als "Reichssportfeld" die Bühne für eine der größten propagandistischen Inszenierungen des NS-Regimes bot, sollte in seiner Gesamtanlage und Ausstattung eine integrale Verbindung von Sport und Ideologie zum Ausdruck bringen. [G] Berlin's Olympic site, which as the "Reichssportfeld" on the occasion of the Olympic Games in 1936 provided the stage for one of the greatest propaganda shows of the Nazi regime, was also intended in its entire layout and facilities to express the integral connection of sport and ideology.

Dafür setzt die Bildnerei von Bildern über Bilder - in quasi unendlicher Reproduktion, wie es Walter Benjamin schon 1936 vorhergesagt hatte - den überlieferten Bedeutungskanon der Ikonographie weitgehend außer Kraft. [G] Meanwhile, the cutting and pasting of pictures upon pictures - reproduced all but ad infinitum, as Walter Benjamin foresaw back in 1936 - is, as it were, setting aside the semantic canon of iconography that has been passed down to us.

Die Titelfigur ist ein 1936 geborener Amerikaner, der 1971 als erster Mensch auf dem Mond war. [G] The fictional title character is an American who was born in 1936 and who was the first man on the moon in 1971.

Doch seine Abgelegenheit, die dünne Besiedlung - 1936 zählte es rund 400 Einwohner - und seine weißen Strände zogen nicht das Interesse der Badegäste an, sondern prädestinierten es als Standort für die Heeresversuchsanstalt. [G] However, while its secluded location, its small size - its population in 1936 was 400 - and its white beaches did not appeal to the holidaymakers, it was a prime site for a military research centre.

Dort zeigt die von Gerkan, Marg und Partner und dem Berliner Architekten Winfried Brenne entworfene multimediale Ausstellung die Bau- und Nutzungsgeschichte des Geländes, sie thematisiert die Olympischen Spiele 1936 sowie die problematische Verzahnung von Sport und Politik. [G] There the multimedia exhibition designed by Gerkan, Marg and Partner and the Berlin architect Winfried Brenner showcases the history of the construction and usage of the site, it focuses on the Olympic Games 1936 as well as on the questionable intertwining of sport and politics.

Einen besonderen Stellenwert in der Entwicklung der internationalen Kunst der 60er Jahre in Deutschland nahm auch die Hamburger Künstlerin Eva Hesse (1936-1970) ein. [G] Eva Hesse (1936-1970) from Hamburg played a particularly important part during the sixties in development of international art in Germany.

Heute leben in Peenemünde wieder etwa genau so viele Menschen wie vor 1936. [G] Today, the population count of Peenemünde is back to what it was before 1936.

Lange wurde diskutiert, ob man ein Stadion aus der Zeit des Nationalsozialismus, in dem Adolf Hitler seine propagandistisch missbrauchten Olympischen Spiele 1936 abhalten ließ, der internationalen Sportgemeinde zumuten könne. [G] It was long the subject of discussion as to whether the international sporting community would accept a stadium dating back to the days of National Socialism, where Adolf Hitler staged his 1936 Olympic Games and exploited them as a propaganda vehicle.

Nachdem die Olympischen Spiele von 1936 im Jahr 1931 nach Berlin vergeben worden waren, plante Werner March zunächst den Umbau des alten Stadions, doch nach 1933 beauftragte Hitler den Architekten mit einem völligen Neubau, zu dem mit Maifeld und Langemarckhalle auch der Aufmarschplatz und die Kriegergedenkinszenierung kommen sollte. [G] After the Olympic Games 1936 were awarded to Berlin in 1931, Werner March at first planned the conversion of the old stadium, but after 1933 Hitler commissioned the architect to build a completely new construction, which with the Maifeld and the Langemarckhalle was also to include the site for political mass rallies and the war memorial.

Oskar Fischinger erreichte in seinen abstrakten Animationsfilmen wie "Allegretto" von 1936 einen Perfektionsgrad, der sich noch heute mit seinen Nachfolgern in der Videokunst und speziell den Musikvideoclips messen kann. [G] Oskar Fischinger reached a level of perfection in his abstract animation films, such as Allegretto of 1936, which even today matches the quality of his successors in video art, and particularly music videoclips.

Seit 1936 stattet Bogner die deutschen Teilnehmer von Winterolympiaden und -weltmeisterschaften aus. [G] Bogner has been the official supplier of Germany's Winter Olympic and World Cup teams since 1936.

Von 1936 bis 1945 wurde hier - von den Nazis finanziert- die A4-Rakete entwickelt. [G] From 1936 to 1945, the A4 missile was developed here - with Nazi funding.

Von Anfang an, als Maria und Willy Bogner 1936 erste eigene Schimode kreierten, waren die neuen Windblusen und Keilhosen - in den USA als "the bogners" bekannt - von der Mode der Zeit geprägt. [G] In the early days, when Maria and Willy Bogner created their first skiing designs in 1936, the new windbreakers and tapered-leg skiing trousers. known as 'bogners' in the US - were marked by the fashions of that age.

Wie Haitzinger wuchsen auch die Karikaturisten Luis Murschetz (* 1936) und Pepsch Gottscheber (* 1946) in Österreich auf und leben seit vielen Jahren in München. [G] Like Haitzinger, cartoonists Luis Murschetz (b.1936) and Pepsch Gottscheber (b.1946) grew up in Austria and have been based in Munich for many years.

1936/2005 (ABl. L 311 vom 26.11.2005, S. 1). [EU] Regulation as last amended by Regulation (EC) No 1936/2005 (OJ L 311, 26.11.2005, p. 1).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners