DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Weber
Search for:
Mini search box
 

26 similar results for Weber
Word division: We·ber
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Auf diesem Weg kommt der "Zivilgesellschaft über ein weltweites Netzwerk von Lernorten der Weltkultur, Dialogräumen der Interkultur und Kunst- und Kulturwerkstätten eine tragende Rolle" zu. So hat es Raymond Weber, der Chef der Luxemburger Entwicklungsagentur schon 2002 betont. [G] Raymond Weber, Head of the Luxembourg Development Agency, already emphasized back in 2002 that "civil society is thus assigned a major role through a global network of places to learn about world culture, places of intercultural dialogue and artistic and cultural workshops."

Carl Maria von Weber, Richard Wagner und Richard Strauss prägten die Staatskapelle und die Oper. [G] Carl Maria von Weber, Richard Wagner and Richard Strauss shaped its Staatskapelle orchestra and opera.

"Die klassischen Instrumente der politischen Bildung waren in eine Krise geraten.", erinnert sich Richard Weber, der vier der ersten fünf Festivals organisiert hatte. [G] 'The classical means of political education had fallen into a crisis', remembers Richard Weber, who organised four of the first five Festivals.

Eine Freihandelszone bedarf nicht jener immateriellen Herrschaftsressource, die Max Weber "Legitimitätsglauben" genannt hat. [G] Running a free trade zone does not require the immaterial resource that Max Weber called "the belief in legitimacy".

Im Halbkreis vor der Bühne hochkonzentriert rund 20 Akteure mit Regisseur Roland Brus. Eine Sprechprobe für Gerhard Hauptmanns "Die Weber". [G] In a semicircle in front of the stage, 20-odd actors with director Roland Brus, wholly rapt in a read-through of Gerhard Hauptmann's "The Weavers".

Im Halbkreis vor der Bühne hochkonzentriert rund 20 Akteure mit Regisseur Roland Brus. Eine Sprechprobe für Gerhard Hauptmanns Die Weber. [G] In a semicircle in front of the stage, 20-odd actors with director Roland Brus, wholly rapt in a read-through of Gerhard Hauptmann's The Weavers.

Schließlich berichtete Manfred Weber von seinem Projekt, "Nathan den Weisen" in Sarajevo zu inszenieren. [G] Finally, Manfred Weber reported about his project of staging "Nathan der Weise" in Sarajevo.

Sie alle verdanken der Talentpäppelung Schirmers viel - am meisten vielleicht Hasko Weber, den Schirmer als Hausregisseur aufbaute und der ihn 2005 als Intendant ablösen wird. [G] They all owe much to Schirmer's nurturing of talent - perhaps Hasko Weber most of all, whom Schirmer established as resident stage director in Stuttgart and who will succeed him in 2005 as general director.

Von Falk Richter über Neodokumentaristen wie Hans-Werner Kroesinger oder Patrick von Blume bis zu Volker Löschs Dresdner Weber von Gerhard Hauptmann, einem Drama um arbeitslose schlesische Weber im 19. Jahrhundert, großes Aufsehen, da der Regisseur Lösch das Stück mit einigen Dresdner Arbeitslosen spielte und ihre z.T. aggressiven Ansichten über Politiker und Personen der deutschen Gesellschaft in den Text mit einfließen ließ. [G] From Falk Richter to neo-documentarians such as Hans-Werner Kroesinger, and from Patrick von Blume to Volker Lösch's production of the The Weavers, a drama about unemployed Silesian weavers in the nineteenth century, attracted a great deal of attention. Lösch, the director, presented them as unemployed people from Dresden, incorporating in the text their sometimes aggressive views about German politicians and personalities.

"Wir müssen uns auf einige ausgewählte Bereiche konzentrieren wie etwa die Religionswissenschaft, die Theologie oder auch das Max-Weber-Kolleg für kultur- und sozialwissenschaftliche Studien", erklärt beispielsweise Dietmar Herz, Vizepräsident der jüngsten deutschen Universität in der thüringischen Landeshauptstadt Erfurt. [G] "We have to concentrate on a few selected areas like religious studies, theology or the Max Weber Center for Cultural and Social Studies", explains Dietmar Herz, Vice President of the newest German university in Erfurt, the capital of Thuringia.

Artikel 1 Herr David BOSTOCK, Herr Michel CRETIN, Herr Maarten B. ENGWIRDA, Herr Henri GRETHEN, Herr Harald NOACK, Herr Ioannis SARMAS, Herr Hubert WEBER. [EU] Article 1

Aus dem Gutachten von Prof. Weber gehe hervor, dass die Deutsche Post die marktüblichen Gehälter auf der Grundlage der tatsächlich von ihren Wettbewerbern gezahlten Gehälter berechnet habe. [EU] The expert study by Prof. Weber shows that Deutsche Post calculates market-average wages on basis of actual wages paid by its competitors.

Das Gutachten von Professor Weber bezieht sich auf den Zeitraum 1995-2010 und hält fest, dass der Deutschen Post nicht nur die Pensionssubvention gewährt, sondern dass auch deren Last # 2 vollständig aus den Erlösen aus den preisregulierten Diensten gedeckt wurde (eine ausführliche Beschreibung des Gutachtens findet sich in Abschnitt VI.1.4.2a)). [EU] The study by Professor Weber covers the period 1995-2010 and recognises that Deutsche Post has not only benefited from the pension subsidy but also from a full coverage of burden #2 by the price-regulated revenues (see Section VI.1.4.2(a) for a detailed description of the study).

Das Gutachten von Professor Weber ist in zweierlei Hinsicht angreifbar: Erstens sind die nicht wettbewerbsüblichen Kosten übertrieben hoch angesetzt. [EU] The expert study by Professor Weber suffers from two main defects: First, it exaggerates the level of the excess social costs.

Das Gutachten von Professor Weber untermauert nicht das Vorbringen, dass die Erlöse aus den preisregulierten Universaldiensten nicht ausreichten, um die von der Deutschen Post geltend gemachten Lasten zu decken [EU] The study by Professor Weber does not support the claim that the profits from the regulated universal services were insufficient to cover the burdens that Deutsche Post had claimed

Dem Gutachten von Prof. Weber zufolge entspricht das marktübliche Gehalt ca. % des Bruttogehalts der Beamten. [EU] Following the expert study by Prof. Weber, market-average wages only amount to approximately [...] % of civil servants' gross wage.

Deutschland übermittelte zwei Expertengutachten, ein Gutachten von Prof. Weber und die gutachtliche Stellungnahme von CTcon, um darzulegen, dass die Erlöse aus den preisregulierten Diensten nicht ausreichten, um die geltend gemachten Lasten aufgrund nicht wettbewerbsüblicher Sozialkosten zu decken und die Deutsche Post folglich für die nicht wettbewerbsüblichen Sozialkosten unterkompensiert worden sei. [EU] Germany submitted two expert studies by Professor Weber and CTcon to show that the price-regulated services have not been sufficient to cover the claimed burdens on excess social costs and, consequently, Deutsche Post has been under-compensated for its excess social costs.

Die Amtszeit der Herren Jean-François BERNICOT, David BOSTOCK, François COLLING, Maarten B. ENGWIRDA, Ioannis SARMAS, von Frau Hedda VON WEDEL sowie Herrn Hubert WEBER läuft am 31. Dezember 2007 ab. [EU] The terms of office of Mr Jean-François BERNICOT, Mr David BOSTOCK, Mr François COLLING, Mr Maarten B. ENGWIRDA, Mr Ioannis SARMAS, Ms Hedda VON WEDEL and Mr Hubert WEBER expire on 31 December 2007.

Folgende Verwendergruppen wurden zur Mitarbeit gewonnen: Weber (von leistungsfähigem Spezialgewebe und Standardgewebe, z. B. für Windkraftanlagen, für die Bereiche Schifffahrt, Transport, Luft- und Raumfahrt sowie für Infrastrukturanwendungen); Hersteller von Auskleidungen; Hersteller von Verbundwerkstoffen, die unter anderem in der Automobilindustrie eingesetzt werden; Hersteller von Verbundhalbzeug oder -endprodukten. [EU] Cooperation was obtained from the following user groups: weavers (both of high-end specialist fabrics and of more standard fabrics, e.g. for wind energy turbines, marine, transportation, aerospace and infrastructural applications); liner producers; manufacturers of compounds, inter alia used in the automotive industry; producers of composite semi-finished products or end-products.

Für die Dauer der noch verbleibenden Amtszeit von Herrn Hubert WEBER sollte daher ein Nachfolger ernannt werden - [EU] Mr Hubert WEBER should therefore be replaced for the remainder of his term of office,

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners