DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 similar results for Lessing
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

1746 geht der junge Lessing zum Studium der Theologie nach Leipzig. [G] In 1746, the young Lessing then went to Leipzig to study theology.

Als radikaler Aufklärer und großer Humanist hat Lessing wie kein Zweiter den Toleranzgedanken entwickelt. [G] As a radical exponent of the Enlightenment and a great humanist, Lessing was paramount in the development of the idea of tolerance.

Am 22. Januar 2004 jährte sich der Geburtstag Gotthold Ephraim Lessings zum 275. Mal - für die kleine Stadt Kamenz in der Oberlausitz ein Anlass, den berühmtesten Sohn der Stadt ausgiebig zu feiern. [G] January 22, 2004 marked the 275th anniversary of Gotthold Ephraim Lessing's birth - for the small town of Kamenz in the Upper Lausitz, an occasion to celebrate roundly its most famous son.

An Lessings 275. Geburtstag wurde eine Sonderausstellung eröffnet, die sich unter dem Titel "LeidenschaftVernunft. Lessing auf der Bühne" mit dem Theaterschaffen Lessings befasste. [G] Lessing's 275th birthday was marked by the opening of the special exhibition "LeidenschaftVernunft. Lessing auf der Bühne " (i.e., "PassionReason. Lessing on Stage"), which treats Lessing's writings for theatre.

Auf dem Programm des Lessing-Jahres standen Ausstellungen, Lesungen, Filme, Theateraufführungen, Vorträge und Gespräche. [G] The programme for the Lessing Year included exhibitions, readings, films, theatre performances, lectures and discussions.

Bereits die Dramatiker und Theatertheoretiker Gotthold Ephraim Lessing und Friedrich Schiller sahen im Theater ein wirksames Instrument, die Interessen, Ideale und Begierden eines jungen und kämpferischen Bürgertums zu artikulieren. [G] The dramatists and theatre theorists Gotthold Ephraim Lessing and Friedrich Schiller already saw in the theatre an effective instrument for the articulation of the interests, ideals and desires of a young and pugnacious middle class.

Dabei trägt die sächsische Kleinstadt mit ihren 19.000 Einwohnern stolz den Titel "Lessingstadt" und begeht seit 1962 jährlich im Januar und Februar die Kamenzer Lessing-Tage. [G] Yet the small Saxon town, with its 19,000 inhabitants, proudly bears the title of "Lessingstadt" (i.e., a "Lessing town") and has, since 1962, annually observed every January and February the Kamenz Lessing Days.

Das kleine Wolfenbüttel zwischen Heide und Harz, mit seinen 55.000 Einwohnern und über 600 Fachwerkhäusern, dem Herzöglichen Schloss und dem Lessinghaus, trägt mit seiner Beschaulichkeit einiges zu einer angenehmen Studienatmosphäre bei. [G] The town of Wolfenbüttel lies between the moors and the Harz mountains. With its 55,000 inhabitants and more than 600 half-timbered houses, its royal castle and Lessing's house, its compactness contributes to the pleasant study atmosphere.

Dass in Deutschland oder Japan niemand mehr so spricht, wie es einst Lessing oder Kleist, Chikamatsu Monzaemon oder Tsuruya Namboku getan haben, bedarf an sich keiner besondere Hervorhebung. [G] Needless to say, nobody in Germany or Japan any longer talks as Lessing or Kleist, Chikamatsu Monzaemon or Tsuruya Namboku once did.

Dass sein Großvater Theophilus sogar Bürgermeister der Stadt war, erwähnt Lessing nicht. [G] That his grandfather Theophilus was even mayor of the town he leaves unmentioned.

Denn hier wurde Lessing am 22. Januar 1729 geboren: "Ich bin ein Oberlausitzer von Geburt; mein Vater ist oberster Prediger in Kamenz", so stellt sich Lessing 1754 dem Göttinger Theologen Johann David Michaelis vor. [G] For here on January 22, 1729 Lessing was born: "I was born in the Upper Lausitz; my father is the chief pastor in Kamenz" - thus Lessing introduced himself in 1754 to the Göttingen theologian Johann David Michaelis.

Eine Vielzahl von Exponaten - von Szenenfotos bis hin zu Kostümen und Bühnenbildmodellen - aus der Sammlung des Lessing-Museums in Kamenz erschließt die Bühnengeschichte der Stücke Lessings. [G] A multitude of exhibits from the collection of the Lessing Museum in Kamenz - ranging from photographs to costumes and stage models - presented the history of Lessing's theatrical works.

"Ein Fest für Lessing" - Das Lessing-Jahr 2004 in Kamenz [G] "A Festival for Lessing" - The Lessing Year 2004 in Kamenz

Es ist leicht einzusehen, warum Kamenz in den Lessing-Biographien kaum auftaucht. [G] It is easy to understand why Kamenz scarcely figures in biographies of Lessing.

Geleitet haben die Bibliothek im 17. bis 18. Jahrhundert keine geringeren als Gottfried Wilhelm Leibniz (von 1690 bis 1716) und Gotthold Ephraim Lessing (von 1770 bis 1781); letzterer schrieb in Wolfenbüttel neben seiner Tätigkeit als Bibliothekar mit "Emilia Galotti" und "Nathan der Weise" seine bedeutendsten Werke. [G] The library was managed in the 17th and 18th centuries by none other than Gottfried Wilhelm Leibniz (from 1690 to 1716) and Gotthold Ephraim Lessing (from 1770 to 1781). In addition to his duties as a librarian, Lessing wrote his most significant works, "Emilia Galotti" and "Nathan der Weise", in Wolfenbüttel.

Gerade an diesem Projekt wird deutlich, wie viel Lessings Texte auch heute noch zur Völkerverständigung beitragen können, und zugleich, dass das Ringen um Lessings Toleranzideal weiter geht und weiter gehen muss. [G] This project shows clearly how much Lessing¿s work can still contribute today to the understanding of peoples and cultures, and also that the struggle to achieve Lessing's ideal of tolerance continues, and must continue.

Gotthold Ephraim Lessing - ein klangvoller Name, mit dem das Projekt des ersten bürgerlichen Theaters in Hamburg (1766/68) ebenso verbunden ist wie die Herzog August Bibliothek in Wolfenbüttel. [G] Gotthold Ephraim Lessing - a resonant name, linked equally with the project of the first civic theatre in Hamburg (1766/68) as with the Herzog August Library in Wolfenbüttel.

"Lessings vielschichtiges Werk hat bis heute weder an Größe noch an Aktualität verloren", darauf wies Bundestagspräsident Wolfgang Thierse, der das Lessing-Jahr 2004 in Kamenz am 17. Januar eröffnete, in seinem Geleitwort zum Veranstaltungsprogramm hin. [G] "Today Lessing's many-layered works have lost neither their greatness nor their timeliness", observes Bundestag President Wolfgang Thierse in his introductory note to the programme of events for the Lessing Year 2004, which he opened on January 17th.

Rund 50 Veranstaltungen hielten dort im Lessing-Jahr 2004 das Werk des großen deutschen Aufklärers lebendig. [G] About 50 events planned for the Lessing Year 2004 kept alive the memory of the great German exponent of the Enlightenment.

Und: Lessing entzieht mit dem Verweis auf die historische Entstehung der Religionen jeder Diskriminierung die Grundlage. [G] And by pointing out the historical development of religions, Lessing removes all basis for invidious discrimination.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners