A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zweifellos
zweifeln
zweifelnd
zweifelsfrei
zweifelsohne
zweiflächig
zweiflügelig
zweiflügelige Tür
zweiflüglig
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for zweifelt
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Eine
Reihe
von
Ärzten
zweifelt
die
Thesen
der
Studie
an
.
A
number
of
doctors
are
challenging
the
study's
claims
.
Er
kehrte
zurück
nach
Bayern
,
zurück
zu
jenem
Katholizismus
,
der
ihm
Heimat
bedeutet
,
der
nicht
immer
fragt
und
zweifelt
,
mit
dem
sich
kein
politisches
Programm
verbindet
,
außer
dass
die
Werte
des
traditionellen
christlichen
Lebens
bewahrt
werden
müssen
. [G]
He
returned
to
Bavaria
,
to
the
Catholicism
that
he
associated
with
"homeland
," a
Catholicism
that
is
not
always
asking
questions
and
doubting
,
that
has
no
political
agenda
other
than
the
preservation
of
the
values
of
traditional
Christian
life
.
Ausgehend
von
den
vorliegenden
Informationen
über
die
Vorhaben
und
unter
Berücksichtigung
dessen
,
dass
alle
Vorhaben
Einzelanwendungen
derselben
Beihilferegelung
sind
,
zweifelt
die
Kommission
nicht
daran
,
dass
mit
der
Beihilfe
Tätigkeiten
unterstützt
werden
sollten
,
die
nach
den
Definitionen
der
FuE-Gemeinschaftsrahmen
als
FuE-Tätigkeiten
einzustufen
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
on
the
projects
,
and
bearing
in
mind
that
all
the
projects
are
individual
applications
of
the
same
aid
scheme
,
the
Commission
has
no
evidence
that
would
lead
it
to
suspect
that
the
aid
was
aimed
at
supporting
activities
that
did
not
qualify
as
R & D
activities
under
the
R & D
frameworks
.
Darüber
hinaus
zweifelt
die
Kommission
daran
,
dass
die
Maßnahmen
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
anzusehen
sind
,
wenn
sie
als
staatliche
Beihilfen
eingestuft
würden
. [EU]
If
the
measures
were
considered
State
aid
,
the
Commission
doubted
that
they
could
be
viewed
as
compatible
with
the
internal
market
.
Die
Kommission
zweifelt
an
der
Notwendigkeit
,
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
auf
die
Flughafensysteme
von
Rom
und
Mailand
insgesamt
anzuwenden
.
Dies
steht
nach
ihrer
Auffassung
in
keinem
Verhältnis
zu
den
angestrebten
Zielen
,
nämlich
die
Bereitstellung
von
Verkehrsdiensten
zum
Festland
und
die
Sicherstellung
des
territorialen
Zusammenhalts
. [EU]
The
Commission
doubts
the
need
to
apply
the
PSOs
to
all
airports
in
Rome
and
Milan
,
which
it
considers
to
be
disproportionate
to
the
objectives
of
ensuring
mobility
to
the
mainland
and
territorial
cohesion
.
Die
Kommission
zweifelt
an
der
Notwendigkeit
einer
solchen
Maßnahme
,
die
nach
ihrer
Auffassung
in
keinem
Verhältnis
zu
den
angestrebten
Zielen
steht
,
nämlich
Bereitstellung
von
Verkehrsdiensten
zum
Festland
und
Sicherstellung
des
territorialen
Zusammenhalts
. [EU]
In
this
case
,
the
Commission
doubts
the
need
for
this
measure
,
which
it
deems
disproportionate
to
the
objectives
of
ensuring
mobility
to
the
mainland
and
territorial
cohesion
.
Die
Kommission
zweifelt
daher
nicht
daran
,
dass
die
Zurechnung
der
"Umsatzerlöse"
auf
die
Dienstleistungen
korrekt
erfolgt
ist
. [EU]
Hence
,
the
Commission
does
not
put
into
question
the
correct
allocation
of
'revenues
from
sales'
to
services
.
Die
Kommission
zweifelt
keineswegs
die
Vorzüge
an
,
die
das
Recycling
der
Papierabfälle
für
die
Umwelt
birgt
. [EU]
The
Commission
does
not
question
the
environmental
benefit
from
recycling
waste
paper
.
Die
Kommission
zweifelt
nicht
an
,
dass
PwC
ein
angesehenes
Unternehmen
ist
und
die
Bewertung
der
HSH
im
Einklang
mit
anerkannten
Bewertungsnormen
vorgenommen
hat
. [EU]
The
Commission
does
not
question
that
PwC
is
a
respected
company
and
that
it
conducted
the
valuation
of
HSH
in
line
with
recognised
valuation
standards
.
In
dem
Beschluss
zur
Einleitung
eines
formalen
Untersuchungsverfahrens
hat
die
Kommission
in
den
Randnummern
29
bis
50
die
Gründe
dargelegt
,
aus
denen
sie
daran
zweifelt
,
dass
die
Maßnahme
unter
die
Ausnahme
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
fällt
. [EU]
In
its
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
,
the
Commission
explained
the
reasons
,
summarised
in
paragraphs
29
to
50
,
why
it
doubted
that
the
measure
could
qualify
for
the
exemption
in
Article
87
(3)(a).
In
ihrer
Entscheidung
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
in
dieser
Sache
hat
die
Kommission
erklärt
,
dass
sie
an
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
und
mit
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
(
im
Folgenden
"Leitlinien
für
Regionalbeihilfen"
)
zweifelt
,
und
zwar
aus
folgenden
Gründen:
[EU]
The
Commission
,
in
its
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
in
the
present
case
,
noted
that
it
had
doubts
as
to
the
compatibility
of
the
aid
with
the
common
market
based
on
Article
87
(3)(a)
of
the
EC
Treaty
and
on
the
Guidelines
on
National
Regional
Aid
[9] (hereinafter
referred
to
as
'RAG
1998'
)
for
the
following
reasons:
Siebtens
zweifelt
die
Kommission
an
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
,
weil
sie
vermutet
,
dass
gegen
die
Vorschriften
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Obst
und
Gemüse
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2200/96
verstoßen
wurde
. [EU]
The
seventh
factor
which
led
the
Commission
to
doubt
the
compatibility
of
the
aid
with
the
common
market
concerned
the
existence
of
a
presumption
of
an
infringement
of
the
rules
governing
the
common
organisation
of
the
market
in
fruit
and
vegetables
established
by
Regulation
(EC)
No
2200/96
.
Und
selbst
wenn
sich
der
Spread
verringert
hätte
,
was
nicht
der
Fall
ist
,
zweifelt
die
Kommission
an
den
Schlussfolgerungen
,
die
man
daraus
auf
den
Einfluss
der
Ankündigung
der
Kommission
auf
die
Finanzierungskosten
von
La
Poste
ziehen
könnte
,
da
Anleger
noch
andere
Faktoren
berücksichtigen
wie
beispielsweise
die
finanzielle
Struktur
von
La
Poste
,
die
sich
in
der
Zeit
von
2004
bis
2006
geändert
haben
kann
. [EU]
In
addition
,
even
assuming
that
the
spread
had
been
reduced
,
which
is
not
the
case
,
the
Commission
had
misgivings
about
the
conclusions
that
could
be
drawn
about
the
influence
of
the
Commission's
announcement
on
La
Poste's
financing
costs
,
since
many
other
factors
are
also
taken
into
account
by
investors
,
for
example
La
Poste's
financial
structure
,
which
changed
between
2004
and
2006
.
Was
nun
das
Argument
Griechenlands
angeht
,
die
Belegschaft
habe
sich
je
nach
ihrem
Aktienanteil
an
Erhöhungen
des
Aktienkapitals
beteiligt
,
demzufolge
sei
also
Privatkapital
in
die
Werft
investiert
worden
,
zweifelt
die
Kommission
nicht
an
,
dass
die
Werftarbeiter
an
der
Erhöhung
des
Aktienkapitals
beteiligt
waren
(
darauf
wird
in
der
Beschreibung
und
Würdigung
von
Maßnahme
E10
eingegangen
). [EU]
Finally
,
as
regards
Greece's
claims
that
'The
employees
[...]
participated
in
the
share
capital
increase
,
pro
rata
to
their
stake
in
the
share
capital
,
therefore
private
capital
was
invested
in
the
shipyards'
,
the
Commission
does
not
contest
that
the
employees
participated
to
the
capital
increase
(this
will
be
described
in
the
description
and
assessment
of
measure
E10
).
wenn
die
geltenden
medizinischen
Anforderungen
nicht
erfüllt
sind
oder
wenn
es
daran
zweifelt
,
die
ihm
übertragenen
Aufgaben
erfüllen
zu
können
,
oder
[EU]
if
applicable
medical
requirements
are
not
fulfilled
,
or
if
he/she
is
in
any
doubt
of
being
able
to
accomplish
his/her
assigned
duties
;
or
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zweifelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners