DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
in Serie
Search for:
Mini search box
 

21 results for in Serie
Search single words: in · Serie
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Sie haben fünf Spiele in Serie verloren. They have lost five games on the trot.

Das Nadelkissen fand nämlich bei Kindern so großen Anklang, dass die Erfinderin 1880 die Margarete Steiff GmbH gründete und anfing, Stofftierchen für Kinder in Serie herzustellen. [G] Children liked it so much that in 1880 its creator set up Margarete Steiff GmbH and began series production of soft toys for children.

Denn weniger die Modellschneider als die Konfektionäre, die in Berlin schon um 1820 damit begannen, Kleidung in Serie herzustellen und zu exportieren, haben den Ruf deutscher Mode im In- und Ausland begründet. [G] For it was less the high fashion houses than the ready-to-wear manufacturers - who began to make and export series production clothing in Berlin as far back as about 1820 - that founded German fashion's reputation at home and abroad.

Ein Jahr später, 1974, ging das erste Sortiment in Serie. [G] A year later, in 1974, the first range of products went into series production.

Es weist auf den ersten Blick viele Parallelen zu dem 1959 von Nick Roericht in seiner Diplomarbeit an der Hochschule für Gestaltung (HfG) Ulm entwickelten Kompaktgeschirr auf, das ab Anfang der 60er Jahre bei Thomas Porzellan als TC 100 in Serie ging. [G] At first sight, it displays many parallels to the compact tableware developed in 1959 by Nick Roericht for his degree project at the Ulm School of Design, which went into series production at Thomas Porzellan in the early 1960s as the TC 100 range.

Im gleichen Jahr ging das Pressglasstapelsortiment Europa in Serie, das auf Grund des devisenbringenden Exporterfolgs sogar auf einer Westimport-Maschine hergestellt werden konnte. [G] The Europa stackable pressed glass range went into series production that same year. It was even possible for it to be produced on machinery imported from the West thanks to the success of the exports that earned valuable hard currency.

Rollfilm ermöglichte zudem Fotos in Serie, wodurch neue Formen der Reportage und des Bild-Essays entstanden. [G] Roll film also made it possible to take sequences of photographs, which gave rise to new forms of reportage and the photo essay.

Wenn man als Chef des größten deutschen Sprechtheaters sieben Jahre lang Auszeichnungen in Serie gesammelt und dabei sowohl künstlerisch wie kommerziell alle Erwartungen übererfüllt hat, welche Herausforderung kann es dann noch geben? [G] When, as head of Germany's largest theatre, you have garnered a series of awards over seven years and also more than satisfied artistic as well as commercial expectations, what challenge can still entice you?

Ausgehend von der Annahme, dass für Drittländer in Serie produzierte Kraftfahrzeuge, die auf den Inlandsmärkten in Betrieb genommen werden sollen, gemäß den im jeweiligen Herkunfts- oder Bestimmungsland geltenden technischen Vorschriften gefertigt werden, ist es angezeigt, derartige Anforderungen sowie die Arbeiten des Weltforums für die Harmonisierung der Regelungen für Kraftfahrzeuge (WP.29) zu berücksichtigen, die unter der Schirmherrschaft der UN-Wirtschaftskommission für Europa in Genf laufen. [EU] Assuming that vehicles produced in series for third countries with a view to being put into service into domestic markets are built in accordance with the technical legislation in force in the respective countries of origin or destination, it is appropriate to take into account such requirements as well as the work in progress in the 'World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29)' under the auspices of the Economic Commission for Europe of the United Nations in Geneva.

Bei Anwendung der Integrationsmethode ist in der HSL1 parallel zum regulären FID (siehe Abschnitt 1.2, Abbildung 8) ein mit einem zweiten FID in Serie geschalteter NMC anzubringen, wie im unteren Teil von Abbildung 10 dargestellt. [EU] If the integration method is used, an NMC in line with a second FID shall be installed parallel to the regular FID into HSL1 (see Section 1.2, Figure 8) according to the lower part of Figure 10.

Bei der NMHC-Messung müssen beide Werte (HC und CH4) am FID-Gerät beobachtet und protokolliert werden. Bei Anwendung der Integrationsmethode ist in der HSL1 parallel zum regulären FID (siehe Absatz 1.2, Abbildung 8) ein mit einem zweiten FID in Serie geschalteter NMC anzubringen, wie im unteren Teil von Abbildung 10 dargestellt. Bei der NMHC-Messung müssen die an beiden FID-Geräten angezeigten Werte (HC und CH4) beobachtet und protokolliert werden. [EU] For NMHC measurement, the values of the two FID's (HC and CH4) must be observed and recorded.

Bei Verwendung von Bariumhydroxid sind an jede 5-l-Flasche drei Absorptionsflaschen, jeweils gefüllt mit 100 ml Bariumhydroxidlösung 0,0125 M, in Serie anzuschließen. [EU] If barium hydroxide is used, connect three absorption bottles, each containing 100 ml of 0,0125 M barium hydroxide solution, in series to each 5-litre flask.

Die Mitgliedstaaten können finanzielle Anreize für in Serie hergestellte Fahrzeuge bieten, die dieser Verordnung und ihren Durchführungsmaßnahmen entsprechen. [EU] Member States may make provision for financial incentives that apply to vehicles in series production which comply with this Regulation and its implementing measures.

Die Prüfmuster müssen jedoch in jeder Beziehung repräsentativ für die in Serie hergestellten Windschutzscheiben sein, für die eine Genehmigung beantragt ist. [EU] However, the test pieces shall be in all respects rigorously representative of the serially-produced windscreens for which approval is sought.

Die Tatsache, dass die Produktion dieses Papiermaschinentyps (noch) nicht in Serie erfolgt und eine Optimierungsphase von zwei Jahren erfordert, ändert nichts an dieser Einschätzung der Kommission. [EU] The fact that production of this type of mills is not (yet) serial production and that an optimisation period of two years is required does not change the Commission's assessment.

In beiden Fällen müssen die Prüfmuster in jeder Beziehung repräsentativ für die Windschutzscheiben sein, die in Serie hergestellt werden und für die eine Genehmigung beantragt ist. [EU] In either case the test pieces shall be in all respects rigorously representative of the serially-produced windscreens for which approval is sought.

In beiden Fällen müssen die Prüfmuster in jeder Beziehung repräsentativ für die Windschutzscheiben sein, die in Serie hergestellt werden und für die eine Genehmigung beantragt ist. [EU] In either case the test pieces shall in all respects be, rigorously representative of the serially-produced windscreens for which approval is sought.

"Prototyp" das erste Muster oder den ersten Entwurf, das bzw. der nicht in Serie gefertigt wird und die Vorlage für Kopien oder Weiterentwicklungen des kosmetischen Fertigerzeugnisses darstellt. [EU] 'prototype' means a first model or design that has not been produced in batches, and from which the finished cosmetic product is copied or finally developed.

sich vergewissern, dass der Hersteller die in Serie hergestellten Behälter tatsächlich im Sinne des Artikels 13 Absatz 2 Buchstabe c überprüft [EU] ensure that the manufacturer actually checks series-produced vessels in accordance with Article 13(2)(c)

Vorbehaltlich des Inkrafttretens der Durchführungsmaßnahmen dieser Verordnung können die Mitgliedstaaten finanzielle Anreize für in Serie hergestellte Fahrzeuge vorsehen, die dieser Verordnung und ihren Durchführungsmaßnahmen entsprechen. [EU] Subject to the entry into force of the implementing measures to this Regulation, Member States may provide for financial incentives that apply to motor vehicles in series production, which comply with this Regulation and its implementing measures.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners