A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
788 results for Geringe
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Sie
erwarten
nicht
zu
viel
.;
Sie
rechnen
nicht
mit
viel
.;
Sie
haben
geringe
Erwartungen
.
They
don't
hold
their
breath
.
[fig.]
Mit
seiner
Schnelligkeit
gleicht
er
seine
geringe
Körpergröße
aus
.
His
speed
compensates
for
his
lack
of
height
.
Der
geringe
Erfolg
ist
auf
mehrere
Faktoren
zurückzuführen
,
aber
an
erster
Stelle
steht
die
fehlende
Einbindung
des
Patienten
.
The
low
level
of
success
is
due
to
several
factors
,
but
chief
among
them
is
the
lack
of
patient
involvement
.
Da
die
Konfektion
jedoch
nicht
individuelle
Entwürfe
,
edle
Stoffe
,
gediegene
Verarbeitung
und
geringe
Stückzahlen
ausschließt
,
ist
Konfektion
kein
Synonym
für
"Stapelware"
,
wie
man
einst
die
Massenware
bezeichnete
. [G]
However
,
as
"ready-to-wear"
by
no
means
precludes
the
use
of
innovative
designs
,
high-end
fabrics
,
high
quality
finishing
and
small
production
runs
it
is
not
synonymous
with
"staple
goods"
,
as
mass-produced
garments
were
once
known
.
Einerseits
werden
demnach
zu
viele
geringe
Summen
auf
kleine
Projekte
verteilt
,
anstatt
die
Gelder
zu
koordinieren
. [G]
On
the
one
hand
,
too
many
small
sums
are
distributed
between
minor
projects
because
of
this
,
instead
of
the
funds
being
coordinated
.
Ein
Vorteil
ist
dabei
der
geringe
Kostenaufwand
bei
einem
Fortdruck
in
anderen
Sprachen
,
allerdings
haben
sich
die
Bildrechte
seit
den
1990er
Jahren
durch
die
Monopolisierung
des
Rechtehandels
extrem
verteuert
. [G]
One
of
the
advantages
in
this
case
is
the
low
cost
of
having
a
reprint
done
in
another
language
.
Since
the
1990's
however
the
cost
of
image
copyrights
has
skyrocketed
due
to
the
monopolisation
of
the
rights
trade
.
In
Deutschland
dagegen
hat
diese
Form
des
intermedialen
Dialoges
nur
geringe
Aufmerksamkeit
beim
Publikum
gefunden
und
verhältnismäßig
wenig
strukturelle
Förderung
erfahren
. [G]
In
Germany
,
however
,
this
form
of
inter-media
dialogue
has
aroused
only
limited
interest
among
viewers
and
has
received
a
relatively
small
amount
of
structural
funding
.
Was
zudem
nicht
in
den
Literaturbeilagen
anlässlich
der
beiden
Buchmessen
in
Leipzig
und
Frankfurt
besprochen
wird
,
hat
ohnehin
nur
noch
geringe
Chancen
auf
dem
Markt
. [G]
Moreover
,
anything
that
is
not
discussed
in
the
literary
supplements
published
on
the
occasion
of
the
two
book
fairs
in
Leipzig
and
Frankfurt
only
has
slight
chances
on
the
market
in
any
case
.
Zwar
wird
hierzulande
mittlerweile
etwa
7 %
des
Stroms
aus
erneuerbaren
Energien
gewonnen
;
die
Photovoltaik
spielt
jedoch
im
Vergleich
etwa
zu
Biomasse
,
Wasser-
oder
Windkraft
eine
verschwindend
geringe
Rolle
. [G]
Although
approximately
7%
of
electricity
in
Germany
is
now
being
generated
from
renewable
sources
,
photovoltaics
plays
a
minor
role
compared
to
biomass
,
hydropower
or
wind
energy
,
for
example
.
.1
der
Kanal
ist
aus
einem
Werkstoff
hergestellt
,
der
nach
Auffassung
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
eine
geringe
Brandgefahr
darstellt
[EU]
.1
the
duct
is
constructed
of
a
material
of
low
fire
risk
to
the
satisfaction
of
the
Administration
of
the
flag
State
.1
Diese
Kanäle
müssen
aus
einem
Werkstoff
sein
,
der
entsprechend
den
Anforderungen
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
eine
geringe
Brandgefahr
aufweist
[EU]
.1
these
ducts
shall
be
of
a
material
which
,
in
the
opinion
of
the
Administration
of
the
flag
State
,
has
a
low
fire
risk
2002
verzeichnete
das
begünstigte
Unternehmen
einen
operativen
Verlust
von
33
,9
Mio
.
PLN
(8,03
Mio
.
EUR
),
der
vor
allem
auf
eine
geringe
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
zurückzuführen
war
. [EU]
In
2002
the
beneficiary
made
an
operating
loss
of
PLN
33
,9
million
(EUR 8,03
million
),
mostly
due
to
underuse
of
its
production
capacity
.
2002
verzeichnete
das
begünstigte
Unternehmen
einen
operativen
Verlust
von
44
,2
Mio
.
PLN
(
11
,6
Mio
.
EUR
),
der
vor
allem
auf
eine
geringe
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
zurückzuführen
war
. [EU]
In
2002
the
recipient
faced
operating
losses
of
PLN
44
,2
million
(EUR
11
,6
million
)
that
were
due
mostly
to
low
utilisation
of
production
capacity
.
2003
herrschte
in
bestimmten
Regionen
der
Gemeinschaft
eine
extreme
Trockenheit
,
die
die
Versorgung
mit
Futtermitteln
stark
beeinträchtig
hat
,
so
dass
am
Ende
des
Winters
2003
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
nur
äußerst
geringe
Bestände
an
Futtermitteln
vorhanden
waren
. [EU]
In
2003
,
certain
regions
of
the
Community
have
experienced
extreme
drought
that
has
seriously
affected
fodder
supplies
,
entailing
extreme
low
farm
stocks
of
fodder
at
the
end
of
the
winter
2003
.
Absatz
1
dieses
Artikels
steht
der
Versorgung
der
Öffentlichkeit
mit
Münzhaushaltsmischungen
(
"Starter
Kits"
)
nicht
entgegen
;
die
Starter
Kits
enthalten
geringe
Mengen
von
Euro-Münzen
verschiedener
Stückelungen
,
wie
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
einiger
künftig
teilnehmender
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
bestimmt
wird
. [EU]
Paragraph
1
of
this
Article
does
not
prohibit
the
provision
to
the
general
public
of
coin
starter
kits
containing
small
amounts
of
euro
coins
of
different
denominations
,
as
specified
by
the
competent
national
authorities
in
some
future
participating
Member
States
,
as
the
case
may
be
.
Ab
(...)
wird
sie
geringe
Kapitalüberschüsse
erwirtschaften
,
was
weitgehend
auf
eine
drastische
Reduzierung
der
risikogewichteten
Vermögenswerte
und
nicht
auf
steigende
Gewinne
zurückzuführen
ist
(...). [EU]
It
will
start
to
generate
limited
amounts
of
surplus
capital
from
[...],
largely
due
to
a
sharp
fall
in
RWA
rather
than
profit
growth
, [...].
Alle
organischen
Peroxide
,
die
im
Laborversuch
nicht
detonieren
,
überhaupt
nicht
deflagrieren
und
bei
Erhitzen
unter
Einschluss
geringe
oder
keine
Wirkung
zeigen
,
gelten
als
organische
Peroxide
des
TYPS
E. [EU]
Any
organic
peroxide
which
,
in
laboratory
testing
,
neither
detonates
nor
deflagrates
at
all
and
shows
low
or
no
effect
when
heated
under
confinement
shall
be
defined
as
organic
peroxide
TYPE
E.
Alle
organischen
Peroxide
,
die
im
Laborversuch
nicht
im
kavitierten
Zustand
detonieren
,
überhaupt
nicht
deflagrieren
und
bei
Erhitzen
unter
Einschluss
nur
geringe
oder
keine
Wirkung
sowie
eine
geringe
oder
keine
explosive
Kraft
zeigen
,
gelten
als
organische
Peroxide
des
TYPS
F. [EU]
Any
organic
peroxide
which
,
in
laboratory
testing
,
neither
detonates
in
the
cavitated
state
nor
deflagrates
at
all
and
shows
only
a
low
or
no
effect
when
heated
under
confinement
as
well
as
low
or
no
explosive
power
shall
be
defined
as
organic
peroxide
TYPE
F.
Alle
Profile
konkav
bis
sehr
konkav
;
geringe
Muskelfülle
[EU]
All
profiles
concave
to
very
concave
;
poor
muscle
development
Alle
selbstzersetzlichen
Stoffe
oder
Gemische
,
die
im
Laborversuch
im
kavitierten
Zustand
nicht
detonieren
,
überhaupt
nicht
deflagrieren
und
bei
Erhitzen
unter
Einschluss
nur
geringe
oder
keine
Wirkung
sowie
nur
eine
geringe
oder
keine
explosive
Kraft
zeigen
,
gelten
als
selbstzersetzliche
Stoffe
des
TYPS
F. [EU]
Any
self-reactive
substance
or
mixture
which
,
in
laboratory
testing
,
neither
detonates
in
the
cavitated
state
nor
deflagrates
at
all
and
shows
only
a
low
or
no
effect
when
heated
under
confinement
as
well
as
low
or
no
explosive
power
shall
be
defined
as
self-reactive
substance
TYPE
F.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geringe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners