A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
überfürsorglich
überfüttern
übergangsweise
übergar
übergeben
übergebührlich
übergehen
übergehen in
übergeneralisieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
175 results for
übergeben
Word division: über·ge·ben
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Sie
bekamen
vier
Stunden
Zeit
,
um
ihre
Waffen
zu
übergeben
.
They
were
given
four
hours
to
surrender
their
weapons
.
Dieser
Fall
wurde
einem
Schiedsgericht
übergeben
.
This
case
was
referred
to
arbitration
.
Als
das
Gebäude
am
19
.
April
1999
seiner
Bestimmung
übergeben
wurde
,
waren
fast
alle
Kunst-am-Bau-
Projekte
bereits
verwirklicht
. [G]
By
the
time
the
keys
were
handed
over
to
the
future
occupants
on
19
April
1999
,
virtually
all
the
Kunst
am
Bau
for
the
parliament
buildings
had
already
been
completed
.
Bereits
im
Februar
2000
war
das
Kreuz
vom
Herzog
von
Kent
anlässlich
des
55
.
Jahrestages
der
Zerstörung
an
die
Dresdner
übergeben
worden
. [G]
The
cross
was
formally
presented
to
the
people
of
Dresden
by
HRH
the
Duke
of
Kent
in
February
2000
to
mark
the
55th
anniversary
of
the
bombing
of
the
city
.
Die
regionalen
Besonderheiten
des
industriellen
und
vorindustriellen
Kulturerbes
werden
restauriert
,
neuen
Nutzungen
übergeben
und
durch
touristische
Pfade
miteinander
vernetzt
. [G]
The
unique
features
of
the
region's
industrial
and
pre-industrial
cultural
heritage
will
be
restored
,
converted
to
new
uses
and
linked
up
with
tourist
walking
routes
.
In
London
wurden
die
Archivbestände
an
das
British
Filminstitute
übergeben
. [G]
In
London
the
archives
have
been
turned
over
to
the
British
Film
Institute
.
Stifter
können
ihr
Vermögen
aber
auch
einem
Treuhänder
-
zum
Beispiel
einer
Gemeinde
-
übergeben
und
somit
rechtlich
unselbständige
,
so
genannte
treuhänderische
Stiftungen
,
gründen
. [G]
Founders
can
also
give
their
money
to
a
trustee
-
for
example
a
local
community
-
and
thus
establish
legally
non-autonomous
,
so-called
fiduciary
foundations
.
Und
wer
zu
viel
Salzwasser
schluckt
,
muss
sich
übergeben
. [G]
And
if
they
swallow
too
much
salt
water
,
they
are
sick
.
[173]
Bericht
an
den
Justizminister
,
übergeben
am
22
.
September
2005:
"Vorentwurf
der
Reform
des
Schuldrechts
(
Artikel
1101
bis
1386
Code
civil
)
und
des
Verjährungsrechts
(
Artikel
2234
bis
2281
Code
civil
)". [EU]
Report
to
the
Minister
for
Justice
,
presented
on
22
September
2005:
'Preliminary
draft
reform
of
the
law
of
obligations
(Articles
1101
to
1386
of
the
Civil
Code
)
and
the
statute
of
limitations
(Articles
2234
to
2281
of
the
Civil
Code
)'.
2003
wurde
ein
Teil
des
Paketversandgeschäfts
(
einschließlich
der
Bereitstellung
eines
Universaldienstes
für
in
Postfilialen
abgegebene
Pakete
)
von
Parcelforce
an
die
Briefversandabteilung
von
RM
übergeben
und
wird
nun
über
dessen
Infrastruktur
betrieben
. [EU]
In
2003
, a
part
of
the
parcels
activity
(including
the
provision
of
a
universal
service
for
parcels
handed
in
at
post
offices
)
was
transferred
from
Parcelforce
to
the
letters
division
of
RM
and
is
now
operated
through
that
infrastructure
.
Am
12
.
Dezember
2003
fand
ein
bilaterales
Treffen
zu
diesem
Thema
mit
den
belgischen
Behörden
statt
,
bei
dem
der
Kommission
der
Umstrukturierungsplan
für
IFB
übergeben
wurde
. [EU]
A
bilateral
meeting
on
this
subject
was
held
with
the
Belgian
authorities
on
12
December
2003
.
At
this
meeting
,
the
IFB
restructuring
plan
was
submitted
to
the
Commission
.
Am
23
.
Oktober
2007
fand
ein
Treffen
zwischen
den
belgischen
Behörden
,
dem
Beihilfebegünstigten
und
der
Kommission
statt
,
bei
dem
der
Kommission
Unterlagen
übergeben
wurden
. [EU]
On
23
October
2007
a
meeting
was
held
between
the
Belgian
authorities
,
the
beneficiary
and
the
Commission
.
Documents
were
submitted
to
the
Commission
on
that
occasion
.
Am
7.
Februar
2008
von
der
Regierung
der
DRK
an
den
Internationalen
Strafgerichtshof
übergeben
. [EU]
Surrended
by
the
Government
of
the
DR
of
the
Congo
to
the
International
Criminal
Court
on
7
February
2008
.
an
die
zuständigen
Behörden
des
an
der
Operation
teilnehmenden
Mitgliedstaats
oder
Drittstaats
übergeben
,
unter
dessen
Flagge
das
Schiff
fährt
,
durch
das
die
Ingewahrsamnahme
erfolgte
,
oder
[EU]
to
the
competent
authorities
of
the
Member
State
or
of
the
third
State
participating
in
the
operation
,
of
which
the
vessel
which
took
them
captive
flies
the
flag
,
or
Anfangsinvestitionskosten
bezeichnet
die
Gesamtheit
der
Kosten
,
die
bis
zu
dem
Zeitpunkt
anfallen
,
an
dem
das
Gebäude
oder
die
Gebäudekomponente
in
nutzungsbereitem
Zustand
dem
Kunden
übergeben
wird
. [EU]
Initial
investment
costs
mean
all
costs
incurred
up
to
the
point
when
the
building
or
the
building
element
is
delivered
to
the
customer
,
ready
to
use
.
Anlage
,
an
die
die
Zwischenfraktion
übergeben
wird
oder
-
wenn
der
weitere
Verfahrensschritt
intern
durchgeführt
wird
-
dieselbe
wie
unter
1. [EU]
Facility
to
which
the
intermediate
fraction
is
handed
over
or
-
if
the
further
process
step
is
carried
out
internally
-
the
same
as
1.
Atomarität
In
einer
aus
zwei
oder
mehreren
Einzelinformationen
bestehenden
Transaktion
werden
entweder
alle
Teile
oder
überhaupt
keine
übergeben
. [EU]
Consistency
.
Aufgegebenes
Gepäck
,
das
mit
einem
Luftfahrzeug
befördert
werden
soll
,
ist
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
es
kontrolliert
oder
dem
Luftfahrtunternehmen
übergeben
wurde
,
je
nachdem
,
welcher
Schritt
zuerst
erfolgt
ist
,
bis
zum
Abflug
des
Luftfahrzeugs
,
mit
dem
es
befördert
werden
soll
,
vor
unbefugten
Eingriffen
zu
schützen
. [EU]
Hold
baggage
to
be
carried
on
an
aircraft
shall
be
protected
from
unauthorised
interference
from
the
point
at
which
it
is
screened
or
accepted
into
the
care
of
the
air
carrier
,
whichever
is
earlier
,
until
the
departure
of
the
aircraft
on
which
it
is
to
be
carried
.
Auf
Nachfrage
sind
der
Kommission
die
verwendeten
Tickets
,
Original-Einsteigekarten
,
Hotelrechnungen
zu
übergeben
. [EU]
Used
tickets
,
original
boarding
cards
and
hotel
invoices
are
to
be
provided
to
the
Commission
upon
its
request
.
Ausdrücklich
nimmt
das
Gesetz
von
dem
durch
die
Tierkörperbeseitigungsabgabe
finanzierten
ÖTD
Leistungen
für
Personen
aus
,
in
deren
Besitz
oder
Eigentum
sich
ein
Tierkadaver
befindet
und
die
ihn
einer
zugelassenen
Person
übergeben
"können"
,
ohne
jedoch
dazu
verpflichtet
zu
sein
(
Artikel
265
II
des
"Code
rural"
).
Damit
ist
die
Sammlung
von
toten
Haustieren
bei
Privatleuten
ausgeschlossen
. [EU]
The
legislation
explicitly
excludes
the
use
of
the
PRS
financed
by
the
rendering
levy
by
persons
who
own
or
hold
an
animal
carcass
and
'could'
hand
it
over
to
an
approved
person
,
without
,
however
,
being
obliged
to
do
so
(Article
265
II
of
the
Code
Rural
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "übergeben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners