A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
überfürsorglich
überfüttern
übergangsweise
übergar
übergeben
übergebührlich
übergehen
übergehen in
übergeneralisieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
175 results for
übergeben
Word division: über·ge·ben
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Ausfertigung
2
begleitet
das
Erzeugnis
vom
Verladen
bis
zum
Entladen
und
wird
dem
Empfänger
oder
seinem
Vertreter
übergeben
[EU]
Copy
No
2
shall
accompany
the
product
from
the
place
of
loading
to
the
place
of
unloading
and
be
handed
to
the
consignee
or
his
representative
Banknoten
,
deren
Echtheit
im
Anschluss
an
eine
im
Einklang
mit
Anhang
IIa
oder
IIb
durchgeführte
Klassifizierung
oder
nach
manueller
Echtheitsprüfung
durch
einen
geschulten
Mitarbeiter
nicht
festgestellt
wird
,
sind
unverzüglich
entsprechend
den
nationalen
Bestimmungen
und
in
jedem
Fall
innerhalb
von
20
Werktagen
von
den
Bargeldakteuren
an
die
zuständigen
nationalen
Behörden
zu
übergeben
. [EU]
Banknotes
that
are
not
authenticated
as
genuine
euro
banknotes
following
classification
carried
out
in
accordance
with
Annex
IIa
or
IIb
or
following
manual
authenticity
checking
by
a
trained
staff
member
shall
immediately
,
in
line
with
national
regulations
and
in
any
case
within
a
maximum
of
20
working
days
,
be
handed
over
by
cash
handlers
to
the
competent
national
authorities
.
Befahl
den
Soldaten
,
die
Toten
einzusammeln
und
sie
dem
syrischen
Geheimdienst
(
"Muchabarat"
)
zu
übergeben
;
verantwortlich
für
die
Gewalt
in
Bukamal
. [EU]
Gave
the
soldiers
orders
to
pick
up
the
bodies
and
hand
them
over
to
the
mukhabarat
and
responsible
for
the
violence
in
Bukamal
.
Bei
Annahme
von
Sendungen
,
die
zuvor
nicht
allen
erforderlichen
Sicherheitskontrollen
unterzogen
wurden
,
kann
der
reglementierte
Beauftragte
auch
entscheiden
,
dass
die
in
Nummer
6.3.2
genannten
Sicherheitskontrollen
nicht
durchgeführt
werden
,
sondern
dass
die
Sendungen
einem
anderen
reglementierten
Beauftragten
übergeben
werden
,
der
die
Durchführung
dieser
Kontrollen
gewährleistet
. [EU]
When
accepting
consignments
to
which
not
all
required
security
controls
have
previously
been
applied
,
the
regulated
agent
may
also
elect
not
to
apply
the
security
controls
as
referred
to
in
point
6.3.2,
but
to
hand
the
consignments
over
to
another
regulated
agent
to
ensure
the
application
of
these
security
controls
.
Bei
dieser
Kontrolle
ist
ein
Dokument
mit
Angabe
aller
technischen
Merkmale
des
Schiffes
sowie
der
Namen
der
an
Bord
befindlichen
Personen
zu
übergeben
. [EU]
During
those
checks
, a
document
containing
all
the
technical
characteristics
of
the
vessel
and
the
names
of
the
persons
on
board
shall
be
handed
in
.
Bei
einer
Flugreise
wird
der
Europäische
Feuerwaffenpass
den
zuständigen
Behörden
dort
vorgelegt
,
wo
die
entsprechenden
Gegenstände
der
Fluggesellschaft
für
den
Transport
aus
dem
Zollgebiet
der
Union
übergeben
werden
. [EU]
In
the
case
of
travel
by
air
,
the
European
Firearms
Pass
shall
be
produced
to
the
competent
authorities
where
the
relevant
items
are
handed
over
to
the
airline
for
transport
out
of
the
customs
territory
of
the
Union
.
Bei
Ummeldung
eines
Fahrzeugs
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
sind
die
im
Fahrzeugregister
eingetragenen
Daten
des
betreffenden
Hochgeschwindigkeitsfahrzeugs
vom
Mitgliedstaat
der
ursprünglichen
Zulassung
an
den
Mitgliedstaat
der
neuen
Zulassung
zu
übergeben
. [EU]
If
the
Member
State
of
registration
changes
,
the
contents
of
the
rolling
stock
register
for
that
high-speed
rolling
stock
shall
be
passed
from
the
original
State
of
registration
to
the
new
State
of
registration
.
Bei
Ummeldung
eines
Fahrzeugs
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
sind
die
im
Fahrzeugregister
eingetragenen
Daten
des
Wagens
vom
Mitgliedstaat
der
ursprünglichen
Registration
an
den
Mitgliedstaat
der
neuen
Registration
zu
übergeben
. [EU]
If
the
Member
State
of
registration
changes
,
the
contents
of
the
Rolling
Stock
Register
for
that
wagon
shall
be
passed
from
the
original
State
of
registration
to
the
new
State
of
registration
.
bevor
die
Kontrolle
eines
Luftfahrzeugs
an
solche
anderen
Stellen
übergeben
wird
. [EU]
before
transferring
control
of
an
aircraft
to
such
other
units
.
Dadurch
werde
es
für
diejenigen
kleineren
Schlachthöfe
,
denen
die
Trennung
des
Materials
der
Kategorie
3
vom
Material
der
Kategorien
1
und
2
höhere
Kosten
als
den
größeren
und
besser
ausgestatteten
Schlachthöfen
verursache
,
attraktiv
,
auf
eine
Trennung
zu
verzichten
und
Material
der
Kategorie
3
gemeinsam
mit
Schlachtabfällen
der
Kategorien
1
und
2
dem
ZT
zu
übergeben
. [EU]
This
makes
it
attractive
for
smaller
slaughterhouses
to
dispense
with
separation
,
as
separating
controlled
and
uncontrolled
goods
involves
higher
costs
than
for
larger
and
better
equipped
slaughterhouses
,
and
to
hand
over
category
3
material
to
the
ZT
together
with
category
1
and
2
slaughterhouse
waste
.
Daher
sollten
die
Primärdaten
so
nahe
wie
möglich
an
ihrer
Quelle
eingegeben
werden
, z. B.
Erstellung
der
Daten
aus
dem
Frachtbrief
,
wenn
ein
Wagen
oder
eine
Fracht
zur
Beförderung
übergeben
wird
.
Nach
der
Eingabe
können
die
Daten
voll
in
spätere
Bearbeitungsgänge
integriert
werden
. [EU]
Therefore
the
primary
data
should
be
introduced
into
the
system
as
close
as
possible
to
its
source
, e.g.
on
the
basis
of
the
consignment
note
drawn
up
when
a
wagon
or
a
consignment
is
tendered
for
carriage
,
so
that
it
can
be
fully
integrated
into
any
later
processing
operation
.
Darüber
hinaus
müssen
fälschungsverdächtige
Banknoten
rasch
erkannt
und
den
zuständigen
nationalen
Behörden
übergeben
werden
. [EU]
Furthermore
,
suspect
counterfeit
euro
banknotes
must
be
quickly
detected
and
handed
over
to
the
competent
national
authorities
.
Das
ACC3
hat
dieselben
Maßnahmen
anzuwenden
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
um
Fracht
und
Post
mit
hohem
Risiko
handelt
,
die
ihm
von
einem
anderen
Luftfahrtunternehmen
oder
auf
anderem
Beförderungsweg
als
auf
dem
Luftweg
übergeben
wird
. [EU]
The
ACC3
shall
apply
the
same
measures
,
irrespective
of
whether
it
receives
high
risk
cargo
and
mail
from
another
air
carrier
or
through
other
modes
of
transportation
.
Das
an
den
Fiskus
verkaufte
Vermögen
wurde
ihm
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2004
übergeben
. [EU]
The
assets
sold
to
the
Treasury
were
delivered
to
it
with
effect
as
of
1
January
2004
.
Das
ausgefüllte
Informationsblatt
wird
dem
Lieferanten
übergeben
,
der
es
an
den
Ausführer
weiterleitet
,
damit
dieser
es
der
Zollbehörde
des
Staates
vorlegen
kann
,
in
dem
der
Ursprungsnachweis
ausgestellt
bzw
.
ausgefertigt
wird
. [EU]
The
completed
certificate
shall
be
given
to
the
supplier
to
forward
to
the
exporter
for
transmission
to
the
customs
authority
of
the
State
where
the
proof
of
the
originating
status
is
issued
or
made
out
.
Das
datierte
Protokoll
wird
dem
Lagerhalter
zur
Gegenzeichnung
übergeben
. [EU]
The
record
shall
be
dated
and
sent
to
the
storekeeper
for
countersigning
.
Das
Original
der
Transfer-/Umladeerklärung
ist
dem
übernehmenden
Schleppschiff/Verarbeitungsschiff/Transportschiff
zu
übergeben
. [EU]
The
original
of
the
transfer/transhipment
declaration
must
be
provided
to
the
recipient
vessel
tug/processing/transport
).
Das
Original
der
Umladeerklärung
ist
dem
übernehmenden
Verarbeitungsschiff/Transportschiff
zu
übergeben
. [EU]
The
original
of
the
transhipment
declaration
must
be
provided
to
the
recipient
vessel
(processing/transport).
Das
Original
der
Umsetz-/Umladeerklärung
ist
dem
übernehmenden
Schlepper/Verarbeitungsschiff/Transportschiff
zu
übergeben
. [EU]
The
original
of
the
transfer/transhipment
declaration
must
be
provided
to
the
recipient
vessel
tug/processing/transport
).
das
Original
des
Begleitdokuments
begleitet
das
Erzeugnis
vom
Verladen
bis
zum
Entladen
und
wird
dem
Empfänger
oder
seinem
Vertreter
übergeben
[EU]
the
original
of
the
accompanying
document
shall
accompany
the
product
from
the
place
of
loading
and
be
handed
to
the
consignee
or
his
representative
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "übergeben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners