A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zurückwerfen
zurückwinken
zurückwirken
zurückzahlbar
zurückzahlen
zurückzeichnen
zurückziehen
zurückziehend
zurückzucken
Search for:
ä
ö
ü
ß
102 results for
zurückzahlen
Word division: zu·rück·zah·len
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
AEM
Torino
hätte
die
ermittelten
rechtswidrigen
Beihilfebeträge
binnen
60
Tagen
nach
Unterrichtung
über
die
Ergebnisse
der
Steuerveranlagung
zurückzahlen
müssen
;
diese
Unterrichtung
durch
die
"Agenzia
delle
Entrate"
hätte
nach
den
Angaben
Italiens
bis
zum
11
.
Januar
2006
erfolgen
müssen
. [EU]
AEM
Torino
should
pay
the
ascertained
amount
of
illegal
aid
within
60
days
as
from
the
communication
of
the
result
of
the
assessment
that
,
according
to
the
information
sent
by
Italian
authorities
,
should
have
been
notified
by
the
Agenzia
delle
Entrate
not
later
than
11
January
2006
.
Als
Rechtsnachfolger
der
Werften
,
die
zuvor
aus
rechtlicher
Sicht
(
als
Aktiengesellschaften
)
eigenständig
waren
,
ist
nunmehr
IZAR
der
Begünstigte
und
muss
die
den
Werften
gewährten
Beihilfen
zurückzahlen
. [EU]
As
successor
of
the
previously
legally
independent
yards
(in
the
form
of
share
companies
),
IZAR
is
now
the
beneficiary
and
has
to
recover
the
aid
granted
to
those
yards
.
Anfang
2007
hatte
Tractorul
hohe
Schulden
,
die
es
nicht
zurückzahlen
konnte
. [EU]
At
the
beginning
of
2007
,
Tractorul
had
accumulated
significant
debts
,
which
it
could
not
repay
.
Angesichts
der
obigen
Feststellungen
wäre
es
unangemessen
,
eine
solche
Beihilfe
zurückzahlen
zu
lassen
,
die
in
einem
Zeitraum
zugesprochen
wurde
,
als
die
Leitlinien
der
Kommission
über
die
Bedingungen
der
Anwendbarkeit
des
Ausgleichs
nach
dem
Beitritt
noch
nicht
völlig
eindeutig
waren
und
sogar
den
missverständlichen
Eindruck
der
Vollständigkeit
erwecken
konnten
. [EU]
With
this
in
mind
,
it
would
seem
unreasonable
to
require
recovery
in
respect
of
aid
that
was
granted
at
a
time
when
the
Commission's
guidelines
on
the
post-accession
applicability
criteria
for
indemnity
undertakings
had
not
been
fully
clarified
and
yet
may
even
have
given
the
misleading
impression
of
being
complete
.
Auf
keinen
Fall
könnte
die
RMG
ihre
Schulden
in
Höhe
von
Mio
.
GBP
zurückzahlen
,
wenn
sie
[...]
fällig
werden
. [EU]
In
any
case
,
RMG
would
not
be
able
to
afford
to
repay
its
debt
facilities
of
GBP
[...]
million
when
they
fall
due
for
repayment
in
[...].
Außerdem
hieß
es
in
der
Studie
,
dass
das
öffentliche
Engagement
zugunsten
von
Kahla
II
hohe
Risiken
beinhaltete
und
es
wurde
jegliche
Möglichkeit
ausgeschlossen
,
dass
das
Unternehmen
eine
finanzielle
Unterstützung
vor
1998
zurückzahlen
kann
. [EU]
In
addition
,
the
study
points
out
that
the
public
commitment
towards
Kahla
II
involves
substantial
risks
,
and
any
possibility
of
the
company
paying
back
any
financial
support
before
1998
is
ruled
out
.
Avio
muss
daher
sofort
einen
Betrag
von
40939
Mio
.
ITL
zurückzahlen
(
die
für
2007
geschuldeten
4688
Mio
.
ITL
und
den
nicht
zurückgezahlten
Betrag
von
36251
Mio
.
ITL
). [EU]
The
outstanding
balance
to
be
reimbursed
immediately
by
Avio
is
ITL
40939
million
(ITL
4688
million
due
for
2007
plus
the
outstanding
ITL
36251
million
).
Bei
der
kurzfristigen
Kreditfazilität
von
45
Mrd
.
EUR
war
die
normale
Volatilität
der
Liquiditätslage
(
Cash
Position
)
von
FBN
mit
berücksichtigt
.
Außerdem
konnte
FBN
daraufhin
unmittelbar
rund
34
Mrd
.
EUR
an
Fortis
SA/NV
zurückzahlen
. [EU]
The
short-term
liquidity
facility
of
EUR
45
billion
took
into
account
the
normal
volatility
of
FBN's
cash
position
and
it
also
allowed
FBN
to
immediately
repay
approximately
EUR
34
billion
to
Fortis
SA/NV
.
Bei
einem
Claw-back-Mechanismus
zahlt
die
begünstigte
Bank
normalerweise
den
Vorteil
aus
der
höheren
Risikoübernahme
später
zurück
, d. h.
sie
müsste
den
gesamten
durch
die
Garantie
gesicherten
Betrag
,
der
über
den
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Wert
hinausgeht
,
zurückzahlen
. [EU]
With
a
claw-back
mechanism
the
beneficiary
bank
normally
repays
the
advantage
arising
from
the
higher
assumption
of
risk
at
a
later
stage
, i.e.
it
would
have
to
repay
the
entire
amount
secured
by
the
guarantee
which
exceeds
the
real
economic
value
.
Bei
Einrechnung
des
50
%igen
Aufschlags
wird
die
KBC
in
den
Jahren
(...)
rund
7
Mrd
.
EUR
zurückzahlen
,
was
dem
Nennbetrag
des
vom
Staat
erhaltenen
Kapitals
entspricht
. [EU]
Taking
into
account
the
50
%
penalty
,
KBC
is
projected
to
repay
about
EUR
7
billion
in
the
years
[...],
which
is
equivalent
to
the
principal
amount
of
State
capital
that
is
received
.
Da
die
Geschäftsleitung
nicht
mehr
guten
Glaubens
versichern
konnte
,
dass
das
Unternehmen
die
Kredite
würde
zurückzahlen
können
,
hätte
die
Inanspruchnahme
der
Kredite
bedeutet
,
dass
die
Geschäfte
weitergeführt
worden
wären
,
ohne
dass
die
Aussicht
bestanden
hätte
,
die
Zahlungsunfähigkeit
mit
Sicherheit
vermeiden
zu
können
. [EU]
Indeed
,
as
the
directors
were
not
in
a
position
to
state
that
they
believed
that
the
Company
could
repay
those
credit
facilities
,
drawing
them
down
would
have
been
equivalent
to
trading
without
any
reasonable
prospect
of
avoiding
insolvent
liquidation
.
This
led
BE
to
seek
financial
support
from
the
UK
authorities
in
order
to
avoid
insolvency
proceedings
.
Da
die
Höchstintensität
erreicht
wurde
,
muss
Aermacchi
den
ausstehenden
Darlehensbetrag
in
Höhe
von
34019
Mio
.
ITL
sofort
zurückzahlen
. [EU]
As
the
maximum
intensity
has
been
reached
,
Aermacchi
must
immediately
repay
the
outstanding
balance
,
which
is
ITL
34019
million
.
Da
diese
Höchstintensität
von
37
,5 %
bereits
2006
erreicht
wurde
,
muss
Alenia
sofort
den
gesamten
ausstehenden
Darlehensbetrag
von
11605
Mio
.
ITL
(
entsprechend
den
für
2007
geschuldeten
5725
Mio
.
ITL
und
den
verbleibenden
5880
Mio
.
ITL
)
zurückzahlen
. [EU]
Since
this
maximum
intensity
of
37
,5 %
was
reached
in
2006
,
Alenia
must
immediately
reimburse
the
entire
outstanding
principal
of
ITL
11605
million
(ITL
5725
million
due
in
2007
plus
the
remaining
ITL
5880
million
).
Da
jedoch
die
Rückzahlung
dieser
Darlehen
über
das
Generalkonto
der
IZAR
erfolgte
,
mussten
die
drei
Unternehmen
,
die
später
in
unselbstständige
Geschäftsbereiche
dieser
Gruppe
umgewandelt
wurden
,
die
betreffenden
Darlehen
nicht
zurückzahlen
. [EU]
However
,
since
the
repayment
of
these
loans
was
made
from
the
general
accounts
of
IZAR
,
the
effect
is
that
the
three
companies
,
later
dissolved
into
business
units
,
benefited
from
not
having
to
repay
the
concerned
loans
.
Darüber
hinaus
wurde
bei
der
Ermittlung
der
Höhe
der
Umstrukturierungskosten
im
Umstrukturierungsplan
von
2009
vermerkt
,
dass
die
Werft
einen
Betrag
der
kumulierten
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
95354830
,90
PLN
zurückzahlen
muss
. [EU]
Furthermore
,
when
quantifying
the
restructuring
costs
,
the
2009
Restructuring
Plan
indicates
that
the
yard
will
need
to
repay
an
amount
of
PLN
95354830
,90
of
accumulated
public
liabilities
.
Darüber
hinaus
wurde
bei
der
Ermittlung
der
Höhe
der
Umstrukturierungskosten
im
Umstrukturierungsplan
von
2009
vermerkt
,
dass
die
Werft
kumulierte
öffentlich-rechtliche
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
95354830
,90
PLN
zurückzahlen
muss
. [EU]
Furthermore
,
when
quantifying
the
restructuring
costs
,
the
2009
Restructuring
Plan
indicates
that
the
yard
will
need
to
repay
an
amount
of
PLN
95354830
,90
in
accumulated
public
liabilities
.
Das
tatsächliche
Risiko
der
Inanspruchnahme
der
Rückbürgschaft
wäre
wiederum
von
zwei
Faktoren
abhängig
,
nämlich
dem
Risiko
,
dass
Alstom
seine
Verträge
nicht
erfüllen
kann
(
Erfüllungsrisiko
),
und
dem
Risiko
,
dass
das
Unternehmen
diese
Sicherheit
nicht
zurückzahlen
kann
(
Rückzahlungsrisiko
). [EU]
The
real
risk
of
the
counter
guarantee
being
mobilised
derived
from
two
factors:
the
risk
that
Alstom
might
not
be
able
to
honour
its
contracts
(execution
risk
),
and
the
risk
that
it
might
not
be
able
to
repay
the
guarantee
(repayment
risk
).
Das
Unternehmen
muss
infolgedessen
den
nicht
zurückgezahlten
Betrag
des
Darlehens
von
31573
Mio
.
ITL
sofort
zurückzahlen
. [EU]
Alenia
must
immediately
reimburse
the
outstanding
balance
of
the
loan
,
amounting
to
ITL
31573
million
.
Dem
frühesten
Zeitband
zuzuordnen
sind
beispielsweise
finanzielle
Verbindlichkeiten
,
die
ein
Unternehmen
auf
Verlangen
zurückzahlen
muss
(z.B.
Sichteinlagen
). [EU]
For
example
,
financial
liabilities
that
an
entity
can
be
required
to
repay
on
demand
(eg
demand
deposits
)
are
included
in
the
earliest
time
band
.
Der
Beihilfeempfänger
Aermacchi
muss
bis
2010
den
gesamten
noch
nicht
zurückgezahlten
Betrag
zurückzahlen
. [EU]
Aermacchi
must
reimburse
the
entire
outstanding
principal
by
2010
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zurückzahlen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners