A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ungenannt
ungenau
ungeniert
ungenießbar
ungenoppt
ungenutzt bleiben
ungenutzte Kapazität
ungenügend ausgenutzt
ungenügende Bezahlung
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for
ungenutzt
Word division: un·ge·nützt
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
Lastkahn
blieb
jahrelang
ungenutzt
.
The
barge
lay
derelict
for
years
.
Das
Auto
steht
ungenutzt
in
der
Garage
.
The
car
sits
unused
in
the
garage
.
Angesichts
ihrer
Befugnisse
zur
Gewährleistung
einer
wirksamen
Nutzung
der
Frequenzen
sollten
die
nationalen
Regulierungsbehörden
Maßnahmen
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
Handel
nicht
zu
einer
Wettbewerbsverfälschung
führt
,
bei
der
Frequenzen
ungenutzt
bleiben
. [EU]
In
view
of
their
power
to
ensure
effective
use
of
spectrum
,
national
regulatory
authorities
should
take
action
so
as
to
ensure
that
trading
does
not
lead
to
a
distortion
of
competition
where
spectrum
is
left
unused
.
Auf
alle
Fälle
würde
die
angebliche
Entwicklung
des
Verbrauchs
in
den
GUS-Staaten
den
Statistiken
der
IFA
zufolge
kurz-
und
mittelfristig
noch
erhebliche
Teile
der
verfügbaren
Kapazitätsreserven
ungenutzt
lassen
. [EU]
In
any
event
,
the
alleged
evolution
of
CIS
consumption
,
according
to
IFA's
statistics
[13]
would
still
leave
significant
available
spare
capacities
in
the
short
and
medium
term
.
Bleiben
Kapazitäten
im
Rahmen
bestehender
Transportverträge
ungenutzt
und
entsteht
ein
vertraglich
bedingter
Engpass
,
so
wenden
die
Fernleitungsnetzbetreiber
Absatz
3
an
,
es
sei
denn
,
dadurch
würde
gegen
die
Anforderungen
bestehender
Transportverträge
verstoßen
. [EU]
When
capacity
contracted
under
existing
transportation
contracts
remains
unused
and
contractual
congestion
occurs
,
transmission
system
operators
shall
apply
paragraph
3
unless
this
would
infringe
the
requirements
of
the
existing
transportation
contracts
.
Da
die
Entwicklung
des
Verbrauchs
nicht
den
Erwartungen
entsprochen
habe
,
sei
ein
beträchtlicher
Teil
der
Produktionskapazitäten
ungenutzt
geblieben
und
wäre
auch
ohne
die
Einfuhren
aus
den
USA
nicht
genutzt
worden
. [EU]
It
further
alleged
that
,
since
the
development
of
consumption
did
not
meet
the
expectations
, a
significant
part
of
production
capacity
remained
idle
and
would
have
remained
idle
even
without
the
imports
from
the
USA
.
Daher
blieb
ein
erheblicher
Teil
der
den
Marktteilnehmern
gewährten
Einfuhrrechte
bis
zum
1.
Juli
2008
ungenutzt
. [EU]
Consequently
, a
significant
part
of
the
import
rights
allocated
to
operators
remained
unused
before
1
July
2008
.
Darüber
hinaus
verfügen
die
betroffenen
Länder
noch
über
erhebliche
Produktionskapazitäten
,
die
im
UZ
ungenutzt
blieben
. [EU]
Moreover
,
there
are
still
huge
production
capacities
in
the
countries
concerned
,
which
were
not
used
during
the
IP
.
Das
Investitionsrisiko
hängt
eng
mit
der
Zahl
der
ungenutzt
bleibenden
Glasfaseranschlüsse
zusammen
. [EU]
Investment
risk
is
closely
tied
to
the
number
of
fibre
loops
which
remain
unused
.
Dennoch
bleibt
das
ungepaarte
Teilband
1900–
;1920
MHz
bislang
weitgehend
ungenutzt
,
obwohl
in
vielen
Mitgliedstaaten
Lizenzen
an
Betreiber
vergeben
wurden
,
während
das
ungepaarte
Teilband
2010–
;2025
MHz
nur
in
wenigen
Mitgliedstaaten
an
Betreiber
lizenziert
wurde
und
nicht
genutzt
wird
. [EU]
However
,
the
unpaired
sub-band
1900-1920
MHz
,
although
licensed
to
operators
in
many
Member
States
,
remains
largely
unused
,
and
the
unpaired
sub-band
2010-2025
MHz
is
licensed
to
operators
just
in
few
Member
States
and
not
used
.
der
Transportcontainer
oder
das
Bünnschiff
vor
dem
Verladen
gereinigt
und
desinfiziert
wurde
oder
noch
ungenutzt
war
;
und
[EU]
the
transport
container
or
well
boat
prior
to
loading
is
clean
and
disinfected
or
previously
unused
;
and
Die
2-GHz-Bänder
sind
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
derzeit
ungenutzt
und
sollen
im
Einklang
mit
den
technischen
Schlussfolgerungen
der
CEPT
nun
unverzüglich
in
allen
Mitgliedstaaten
für
Satellitenmobilfunksysteme
zugewiesen
und
verfügbar
gemacht
werden
,
um
die
Entwicklung
solcher
Systeme
zu
ermöglichen
. [EU]
The
2
GHz
bands
are
currently
unused
in
most
Member
States
and
should
,
in
line
with
the
CEPT
technical
conclusions
,
be
designated
and
made
available
without
unnecessary
delay
in
all
Member
States
for
systems
providing
MSS
to
ensure
the
development
of
such
systems
.
Die
Auflage
für
den
erfolgreichen
Bieter
,
CMAL-Betriebsvermögen
zu
nutzen
,
ist
eine
vertretbare
Bedingung
der
Ausschreibung
,
da
die
schottischen
Behörden
ein
klares
Interesse
daran
hatten
,
auf
bereits
vorhandene
Schiffe
zurückzugreifen
,
statt
sie
ungenutzt
lassen
zu
müssen
oder
sich
dieser
Vermögenswerte
auf
andere
Weise
zu
entledigen
. [EU]
The
requirement
for
the
winning
bidder
to
use
CMAL's
assets
is
a
reasonable
condition
of
the
tender
,
taking
into
account
that
the
Scottish
authorities
had
a
clear
interest
in
using
already
available
vessels
rather
than
having
to
keep
them
unused
or
otherwise
to
dispose
of
these
assets
.
Die
lettischen
Behörden
betonen
ferner
,
dass
es
im
Interesse
der
Hafenbehörde
sei
,
Verhandlungen
mit
allen
potenziell
interessierten
Parteien
aufzunehmen
,
insbesondere
da
ein
erheblicher
Teil
des
Hafenareals
immer
noch
ungenutzt
ist
. [EU]
The
Latvian
authorities
underline
that
it
is
in
the
interest
of
the
port
authority
to
initiate
negotiations
with
all
potentially
interested
parties
,
in
particular
since
a
significant
portion
of
port
land
is
still
unused
.
Erzeugnismengen
,
für
die
Einfuhrlizenzen
ungenutzt
geblieben
sind
[EU]
Quantities
of
products
for
which
import
licences
were
unused
Hocheffiziente
Kraft-Wärme-Kopplung
und
Fernwärme-
sowie
Fernkälteversorgung
bergen
ein
erhebliches
Potenzial
für
die
Einsparung
von
Primärenergie
,
das
in
der
Union
weitgehend
ungenutzt
ist
. [EU]
High-efficiency
cogeneration
and
district
heating
and
cooling
has
significant
potential
for
saving
primary
energy
,
which
is
largely
untapped
in
the
Union
.
Um
dieses
Problem
zu
lösen
und
die
Nutzung
der
Direktverkaufmengen
zu
erlauben
,
die
möglicherweise
ungenutzt
in
der
einzelstaatlichen
Reserve
verbleiben
,
empfiehlt
es
sich
,
im
Zeitraum
2005/2006
eine
einzige
Übertragung
von
den
Referenzmengen
für
Direktverkäufe
auf
die
Referenzmengen
für
Lieferungen
zu
erlauben
,
wenn
ein
neuer
Mitgliedstaat
dies
beantragt
. [EU]
In
order
to
solve
this
problem
and
to
make
possible
the
use
of
the
direct
sales
quantities
that
may
remain
unused
in
the
national
reserve
,
it
is
appropriate
to
allow
in
the
2005/2006
period
for
a
single
transfer
of
the
reference
quantities
for
direct
sales
to
the
reference
quantities
for
deliveries
if
requested
by
a
new
Member
State
.
Wie
bei
CalMac
ist
die
Auflage
für
den
erfolgreichen
Bieter
,
die
Schiffe
von
Northlink
1
einzusetzen
,
eine
vertretbare
Bedingung
der
Ausschreibung
,
da
die
schottische
Regionalregierung
ein
klares
Interesse
daran
hatte
,
auf
bereits
zur
Verfügung
stehende
Schiffe
zurückzugreifen
,
statt
sie
ungenutzt
lassen
zu
müssen
oder
sich
dieser
Vermögenswerte
auf
andere
Weise
zu
entledigen
. [EU]
As
in
the
case
of
CalMac
,
the
requirement
for
the
winning
bidder
to
use
the
vessels
of
NorthLink
1
is
a
reasonable
condition
of
the
tender
,
taking
into
account
that
the
Scottish
Executive
had
a
clear
interest
in
using
already
available
vessels
rather
than
having
to
keep
them
unused
or
otherwise
to
dispose
of
these
assets
.
Zusammen
mit
der
Mitteilung
nach
Absatz
1
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Zuckermengen
mit
,
für
die
gemäß
Absatz
5
Einfuhrlizenzen
erteilt
oder
gemäß
Absatz
4
die
Lizenzanträge
zurückgezogen
wurden
,
ebenso
wie
die
Zuckermengen
,
für
die
die
Einfuhrlizenzen
ungenutzt
oder
nur
teilweise
genutzt
zurückgegeben
wurden
. [EU]
Together
with
the
notification
referred
to
in
paragraph
1,
Member
States
shall
notify
the
Commission
of
the
quantities
of
sugar
for
which
import
licences
have
been
issued
pursuant
to
paragraph
5
or
withdrawn
pursuant
to
paragraph
4
as
well
as
the
quantities
of
sugar
for
which
import
licences
have
been
returned
unused
or
only
partially
used
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungenutzt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners