A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for preconditions
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Mit
der
Hinterlegung
der
60
.
Ratifikationsurkunde
des
Statuts
beim
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
am
11
.
April
2002
waren
die
Voraussetzungen
für
die
Errichtung
des
IStGH
geschaffen
worden
. [G]
The
preconditions
for
establishing
the
ICC
had
been
met
when
the
60th
instrument
of
ratification
was
deposited
with
the
United
Nations
Secretary
General
on
11
April
2002
.
Allen
Verbrauchern
sollte
die
Möglichkeit
geboten
werden
,
ohne
zusätzliche
Entgelte
oder
Bedingungen
einen
einfachen
Roamingtarif
zu
wählen
,
der
nicht
über
den
regulierten
Entgeltobergrenzen
liegt
. [EU]
All
consumers
should
have
the
option
of
choosing
without
additional
charges
or
preconditions
a
simple
roaming
tariff
which
will
not
exceed
regulated
rates
.
Artikel
1
Nummern
2, 3, 4, 6, 7, 9,
10
und
12
treten
ab
einem
Zeitpunkt
in
Kraft
,
der
vom
Rat
einstimmig
beschlossen
wird
,
sobald
die
erforderlichen
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
Article
1(2), (3), (4), (6), (7), (9), (10)
and
(12)
shall
take
effect
from
a
date
to
be
fixed
by
the
Council
,
acting
unanimously
,
as
soon
as
the
necessary
preconditions
have
been
fulfilled
.
Artikel
2
Absatz
4
des
Beschlusses
2005/211/JI
legt
fest
,
dass
Artikel
1
des
genannten
Beschlusses
ab
einem
Zeitpunkt
in
Kraft
tritt
,
der
vom
Rat
beschlossen
wird
,
sobald
die
erforderlichen
Voraussetzungen
erfüllt
sind
,
und
dass
der
Rat
beschließen
kann
,
unterschiedliche
Zeitpunkte
für
das
Inkrafttreten
dieser
Bestimmungen
festzulegen
. [EU]
Article
2(4)
of
Decision
2005/211/JHA
specifies
that
certain
provisions
of
Article
1
of
that
Decision
shall
take
effect
from
a
date
to
be
fixed
by
the
Council
,
as
soon
as
the
necessary
preconditions
have
been
fulfilled
,
and
that
the
Council
may
decide
to
fix
different
dates
concerning
the
taking
effect
of
those
provisions
.
Da
die
Voraussetzungen
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
offenbar
erfüllt
waren
,
vertrat
die
Kommission
die
vorläufige
Auffassung
,
dass
die
Maßnahme
selektiv
ist
und
eine
staatliche
Beihilfe
beinhaltet
. [EU]
The
Commission
therefore
reached
the
preliminary
conclusion
that
the
measure
is
selective
and
constitutes
State
aid
,
since
the
preconditions
of
Article
107
(1)
TFEU
appeared
to
be
fulfilled
.
Der
Ratsbeschluss
2005/211/JI
bestimmt
,
dass
Artikel
1
jenes
Beschlusses
ab
einem
Zeitpunkt
Anwendung
findet
,
der
vom
Rat
festgelegt
wird
,
sobald
die
erforderlichen
Voraussetzungen
erfüllt
sind
,
und
dass
der
Rat
beschließen
kann
,
unterschiedliche
Zeitpunkte
für
den
Beginn
der
Anwendung
verschiedener
Bestimmungen
festzulegen
. [EU]
Decision
2005/211/JHA
specifies
that
the
provisions
of
Article
1
of
that
Decision
shall
apply
from
a
date
fixed
by
the
Council
,
as
soon
as
the
necessary
preconditions
have
been
fulfilled
,
and
that
the
Council
may
decide
to
fix
different
dates
for
the
application
of
different
provisions
.
Die
australischen
Behörden
haben
der
Kommission
die
erforderlichen
Garantien
dafür
gegeben
,
dass
die
umstrukturierte
Kontrollstelle
die
Bedingungen
von
Artikel
8
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1235/2008
erfüllt
. [EU]
The
Australian
authorities
have
provided
the
Commission
with
the
necessary
guarantees
to
satisfy
it
that
the
restructured
control
body
meets
the
preconditions
laid
down
in
Article
8(2)
of
Regulation
(EC)
No
1235/2008
.
Die
Behörden
Costa
Ricas
,
Indiens
,
Israels
,
Japans
und
Tunesiens
haben
bei
der
Kommission
die
Aufnahme
neuer
Kontrollstellen
und
bescheinigungserteilender
Stellen
beantragt
und
die
erforderlichen
Garantien
dafür
gegeben
,
dass
diese
Stellen
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1235/2008
erfüllen
. [EU]
The
Costa
Rican
,
Indian
,
Israeli
,
Japanese
and
Tunisian
authorities
have
asked
the
Commission
to
include
new
control
and
certification
bodies
and
have
provided
the
Commission
with
the
necessary
guarantees
that
they
meet
the
preconditions
laid
down
in
Article
8(2)
of
Regulation
(EC)
No
1235/2008
.
Die
Behörden
Costa
Ricas
,
Indiens
,
Japans
und
Tunesiens
haben
bei
der
Kommission
die
Aufnahme
neuer
Kontrollstellen
und
bescheinigungserteilender
Stellen
beantragt
und
der
Kommission
die
erforderlichen
Garantien
dafür
gegeben
,
dass
diese
Stellen
die
Voraussetzungen
von
Artikel
8
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1235/2008
erfüllen
. [EU]
The
Costa-Rican
,
Indian
,
Japanese
and
Tunisian
authorities
have
asked
the
Commission
to
include
new
control
and
certificate
issuing
bodies
and
have
provided
the
Commission
with
the
necessary
guarantees
that
they
meet
the
preconditions
laid
down
in
Article
8(2)
of
Regulation
(EC)
No
1235/2008
.
Die
beiden
Parteien
brachten
vor
,
die
in
dem
Gesetz
vorgesehenen
Bedingungen
stellten
lediglich
die
notwendigen
Voraussetzungen
dafür
dar
,
dass
Industrieprojekte
in
dem
Land
durchgeführt
werden
könnten
,
und
nicht
dafür
,
dass
sie
Zollbefreiungen
erhielten
;
die
Analyse
der
Artikel
12
,
13
und
21
des
Bundesgesetzes
Nr
. 1
durch
die
Kommission
in
der
vorläufigen
Verordnung
sei
demnach
fehlerhaft
. [EU]
Both
parties
argued
that
the
requirements
provided
in
the
law
are
just
the
necessary
preconditions
for
any
industrial
project
to
operate
in
the
country
and
not
to
obtain
the
exemptions
from
payment
of
customs
duties
and
thus
the
Commission's
analysis
in
the
provisional
Regulation
of
Articles
12
,
13
and
21
of
the
Federal
Law
No
1
is
erroneous
.
Die
Grundrechte
der
Meinungs-
und
Vereinigungsfreiheit
sind
Voraussetzungen
für
politischen
Pluralismus
und
demokratische
Verfahren
,
während
die
demokratische
Kontrolle
und
die
Gewaltenteilung
wesentliche
Grundlagen
der
Unabhängigkeit
der
Justiz
und
der
Rechtsstaatlichkeit
sind
,
die
wiederum
für
einen
wirksamen
Schutz
der
Menschenrechte
vorliegen
müssen
. [EU]
The
fundamental
freedoms
of
expression
and
association
are
the
preconditions
for
political
pluralism
and
democratic
process
,
whereas
democratic
control
and
separation
of
powers
are
essential
to
sustain
an
independent
judiciary
and
the
rule
of
law
which
in
turn
are
required
for
effective
protection
of
human
rights
.
Die
Kommission
muss
einen
Aufnahmeantrag
nur
prüfen
,
wenn
er
folgende
Bedingungen
erfüllt:
[EU]
The
Commission
shall
only
be
required
to
consider
a
request
for
inclusion
which
meets
the
following
preconditions
.
Die
Kommission
stellt
zusammenfassend
fest
,
dass
die
vier
Voraussetzungen
für
das
Vorliegen
einer
Beihilfe
erfüllt
sind
. [EU]
The
Commission
concludes
,
therefore
,
that
the
four
necessary
preconditions
for
the
existence
of
aid
are
met
.
die
moldauisch-ukrainische
Zusammenarbeit
in
Grenzangelegenheiten
zu
fördern
,
auch
mit
dem
Ziel
,
die
Voraussetzungen
für
eine
Lösung
des
Konflikts
in
Transnistrien
zu
schaffen
[EU]
promote
cooperation
on
border
issues
between
the
Moldovan
and
Ukrainian
sides
,
also
in
view
of
building
preconditions
for
a
settlement
to
the
Transnistrian
conflict
Die
PPA
waren
für
die
Privatisierung
dieser
Unternehmen
unerlässlich
,
bildeten
sie
doch
eine
Grundbedingung
der
Privatisierungsverträge
. [EU]
PPAs
were
necessary
in
order
to
carry
out
privatisation
,
being
one
of
the
basic
preconditions
of
the
privatisation
agreements
for
these
plants
.
die
Risiken
,
Hindernisse
und
fehlenden
Elemente
bei
der
Herstellung
der
grenzübergreifenden
Interoperabilität
elektronischer
Patientendatensysteme
zu
analysieren
und
die
notwendigen
Voraussetzungen
sowie
geeignete
Anreize
für
die
Lösung
der
Probleme
zu
ermitteln
[EU]
analyse
the
risks
,
barriers
or
missing
elements
in
relation
to
achieving
cross-border
interoperability
of
electronic
health
record
systems
,
and
identify
the
necessary
preconditions
and
relevant
incentives
to
solve
the
problems
Diese
Voraussetzungen
sind
in
Bezug
auf
Artikel
1
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
871/2004
erfüllt
. [EU]
Those
preconditions
have
been
fulfilled
in
respect
of
Article
1(6)
of
Regulation
(EC)
No
871/2004
.
Die
Türkei
hat
die
wesentlichen
rechtlichen
,
strukturellen
und
EDV-technischen
Anforderungen
,
die
Vorbedingungen
für
einen
Beitritt
sind
,
erfüllt
und
wird
gemäß
dem
förmlichen
Verfahren
für
den
Beitritt
dem
Übereinkommen
beitreten
. [EU]
Having
satisfied
the
essential
legal
,
structural
and
information
technology
requirements
which
are
preconditions
for
accession
,
and
following
the
formal
procedure
for
accession
,
Turkey
will
accede
to
the
Convention
.
Die
Verbesserung
der
Energie-
und
Ressourceneffizienz
von
Produkten
trägt
zur
Sicherheit
der
Energieversorgung
und
zur
Verringerung
der
Nachfrage
nach
natürlichen
Ressourcen
bei
,
die
beide
Voraussetzungen
für
eine
gesunde
Wirtschaft
und
damit
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
sind
. [EU]
Improving
the
energy
and
resource
efficiency
of
products
contributes
to
the
security
of
the
energy
supply
and
to
the
reduction
of
the
demand
on
natural
resources
,
which
are
preconditions
of
sound
economic
activity
and
therefore
of
sustainable
development
.
Die
Voraussetzungen
des
genannten
Artikels
2
Absatz
4
sind
in
Bezug
auf
Artikel
1
Nummer
9 (
neue
Artikel
101a
und
101b
)
des
Beschlusses
2005/211/JI
erfüllt
. [EU]
The
preconditions
mentioned
in
said
Article
2(4)
have
been
fulfilled
in
respect
of
Article
1(9) (new
Articles
101A
and
101B
)
of
Decision
2005/211/JHA
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "preconditions":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners