A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
2134 results for einzigen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Er
schickte
den
Eindringling
mit
einem
einzigen
Faustschlag
zu
Boden
.
He
flattened
the
intruder
with
a
single
punch
.
Unglaublicherweise
wurde
bei
keiner
einzigen
Besprechung
Protokoll
geführt
.
Incredibly
,
not
a
single
meeting
was
minuted
.
Wegen
eines
einzigen
misslungenen
Auftritts
habe
ich
jetzt
keine
schlechte
Meinung
von
ihr
.
One
failed
performance
doesn't
put
her
in
my
bad
books
.
Nach
einem
einzigen
Hit
glauben
sie
,
sie
wären
weiß
Gott
wer
.
They
really
fancy
themselves
after
only
one
hit
song
.
Das
ist
ein
Grund
mehr
,
sich
nicht
auf
die
Rezensionen
einer
einzigen
Internetseite
zu
verlassen
.
This
is
yet
another
reason
not
to
rely
on
reviews
from
just
one
website
.
Von
den
10
Vorfällen
entfielen
5
auf
einen
einzigen
Patienten
.
Of
the
10
incidents
5
were
attributable
to
one
patient
.
An
der
Eingangsfront
öffnet
sich
mit
zwei
Torflügeln
gleich
die
ganze
Fassade
in
einer
einzigen
großen
Willkommensgeste
. [G]
On
the
entrance
side
, a
pair
of
wing
doors
open
up
the
whole
facade
in
one
big
gesture
of
welcome
.
Das
klassische
Bildungsbürgertums-Programm
der
Museen
mit
gelehrten
Führungen
und
Diskussionsabenden
holt
keinen
einzigen
Jugendlichen
weg
vom
Bildschirm
und
den
Video-Clips
der
Musiksender
. [G]
The
museums'
classic
programmes
,
tailored
to
the
educated
middle
classes
with
scholarly
guided
tours
and
evening
discussion
rounds
,
will
fail
to
attract
even
one
teenager
away
from
their
computer
monitors
and
music
channel
video
clips
.
"Das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
ist
im
Grundgesetz
verbrieft"
,
so
Siebler
,
"und
ebenso
,
dass
Volksvertreter
nur
einer
einzigen
Instanz
verpflichtet
sind
.
Das
ist
nicht
die
Partei
,
sondern
ihr
Gewissen
." [G]
"The
right
of
freedom
of
expression
is
laid
down
in
the
constitution
,"
says
Siebler
,
"as
well
as
the
idea
that
the
people's
representatives
are
bound
by
one
authority
alone
-
that
is
not
the
party
,
but
their
own
conscience
."
Das
Spektrum
der
Themen
,
Disziplinen
,
Methoden
und
historischen
Epochen
,
das
es
abzudecken
sich
vornimmt
,
ist
um
vieles
zu
weit
,
um
sinnvoll
in
einem
einzigen
Zusammenhang
erforscht
und
gelehrt
zu
werden
. [G]
The
spectrum
of
subjects
,
disciplines
,
methods
and
historical
epochs
it
sets
out
to
cover
is
far
too
broad
to
be
researched
and
taught
within
a
single
context
.
Den
einzigen
nennenswerten
Vertrieb
von
Videokunst
bietet
bis
heute
nur
235
Media
in
Köln
,
wenn
man
von
einigen
Festivals
absieht
,
die
hauptsächlich
ihre
Auswahl-Programme
distribuieren
wie
das
European
Media
Art
Festival
in
Osnabrück
und
die
Internationalen
Kurzfilmtage
in
Oberhausen
. [G]
The
only
video
art
distribution
company
of
note
is
still
235
Media
in
Cologne
,
other
than
a
few
festivals
that
mainly
distribute
their
selected
programmes
,
such
as
the
European
Media
Art
Festival
Osnabrück
and
the
International
Short
Film
Festival
Oberhausen
.
Den
einzigen
Umsiedlungsversuch
in
ein
Viertel
mit
"geringerem
Ausländeranteil"
,
in
den
Ostberliner
Stadtteil
Friedrichshain
,
habe
ich
nach
20
Monaten
abgebrochen
,
weil
mir
das
Klima
dort
zu
aggressiv
erschien
. [G]
My
only
attempt
to
move
to
an
area
with
a
"lower
proportion
of
foreigners"
-
the
East
Berlin
district
of
Friedrichshain
- I
aborted
after
20
months
because
I
felt
that
the
atmosphere
there
was
too
aggressive
.
Der
Begriff
"Anti-Doping-Gesetz"
impliziert
,
es
wäre
mit
einem
einzigen
Gesetz
möglich
,
das
Problem
zu
lösen
. [G]
The
term
"Anti-Doping
Law"
implies
that
the
problem
could
be
solved
by
passing
just
one
single
law
.
Doch
es
ist
nicht
leicht
,
diese
Vielfalt
in
Bildern
zu
vermitteln
und
in
einem
einzigen
Buch
ein
ganzes
Land
abzubilden
. [G]
But
it's
not
easy
to
convey
this
diversity
in
pictures
,
to
portray
a
whole
country
in
a
single
book
.
Ich
halte
ästhetische
Urteile
immer
dann
für
problematisch
,
wenn
mit
ihnen
der
Anspruch
einhergeht
,
sie
wären
die
einzigen
,
auf
die
es
ankäme
. [G]
I
look
upon
aesthetic
judgements
as
always
problematic
when
they
are
accompanied
by
the
claim
that
they
are
the
only
ones
which
matter
.
Im
Moment
sehe
ich
aufgrund
der
Konstitution
des
WADA-Codes
für
einen
einzigen
Verband
kaum
eine
realistische
Chance
,
so
massiv
nach
oben
auszuscheren
. [G]
Due
to
the
WADA
Code's
constitution
I
do
not
see
at
the
moment
any
realistic
way
that
an
individual
association
could
impose
such
severe
,
four-year
penalties
.
In
Deutschland
gehört
noch
immer
Karl
Valentin
(
1882
-
1948
)
zu
den
legendären
Filmkomikern
,
obwohl
er
nur
in
einem
einzigen
abendfüllenden
Film
auftrat
. [G]
In
Germany
,
Karl
Valentin
(1882 -
1948
)
is
still
acknowledged
as
one
of
the
legendary
film
comedians
although
he
appeared
in
just
one
all-night
film
.
Kontaktfreudigkeit
und
Aufgeschlossenheit
sind
nicht
die
einzigen
Voraussetzungen
für
die
Einladung
zum
Talent
Press
Campus
. [G]
Sociability
and
open-mindedness
are
not
the
only
qualifications
for
the
invitation
to
the
Talent
Press
Campus
.
Nicht
das
Bauhaus
,
sondern
die
Rezeption
des
Bauhauses
sei
der
Totengräber
der
Tapete
,
behauptet
denn
auch
Sabine
Thümmler
,
Direktorin
des
einzigen
deutschen
Tapetenmuseums
in
Kassel
. [G]
Sabine
Thümmler
,
Director
of
the
Germany's
only
wallpaper
museum
,
in
Kassel
,
claims
it
was
not
Bauhaus
itself
,
but
the
way
Bauhaus
was
received
that
put
the
nail
in
wallpaper's
coffin
.
Nur
einen
einzigen
Kampf
hat
Regina
Halmich
bislang
im
Laufe
ihrer
Profikarriere
verloren
,
einen
von
51
. [G]
Out
of
51
fights
in
the
course
of
her
boxing
career
,
Regina
Halmich
has
so
far
lost
just
one
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einzigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners