DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
aboard
Search for:
Mini search box
 

48 results for aboard
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Alle Mann an Bord!; Alle an Bord! All aboard!

Alles einsteigen! All aboard!

John ist jetzt schon drei Monate dabei. John's been aboard for three month now.

Seien Arbeiten als Bordfotograf auf dem Kreuzfahrtschiff MS Atlantic werden vom 11.06.-03.08. erstmalig in der Ausstellung MS Atlantic New York - Cuba 1954 im Museum für Photographie Braunschweig präsentiert. [G] From 11 June-3 August the Braunschweig Museum für Photographie (i.e.Museum for photography) will premiere pictures Heidersberger took aboard the cruise ship MS Atlantic en route from New York to Cuba in 1954.

Abweichend von Absatz 2 dürfen Fischereifahrzeuge, die den Fang an Bord pumpen, eine Steertleine in einer Entfernung von höchstens 10 m von den hintersten Steertmaschen anbringen, wenn mit Schleppnetzen mit einer Maschengröße von höchstens 70 mm gefischt wird." [EU] By way of derogation of the provisions laid down in paragraph 2, it shall be permitted for vessels operating pump aboard systems to attach a codline at a distance which is no more than 10 m from the rear meshes of the codend, when fishing with trawls with a mesh size of less than 70 mm.'

Alle Quoten unterliegenden Arten, die bei der Ausübung des Fischfangs in der Nordsee und im Skagerrak gefangen wurden, werden an Bord des Fischereifahrzeugs gebracht und anschließend angelandet, es sei denn, dass dies den Verpflichtungen zuwiderlaufen würde, die in den Bestimmungen des gemeinschaftlichen Fischereirechts zur Festlegung von technischen Maßnahmen sowie von Bestandserhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen, insbesondere in den derzeit geltenden Verordnungen (EG) Nr. 2371/2002, (EWG) Nr. 2847/93 und (EG) Nr. 850/98 und ihren Durchführungsvorschriften, vorgesehen sind. [EU] Any species subject to quota caught during fishing operations in the North Sea and Skagerrak shall be brought aboard the vessel and subsequently landed unless this would be contrary to obligations provided for in the provisions laid down in Community fisheries legislation establishing technical, control and conservation measures, and in particular the present Regulation and Regulations (EC) No 2371/2002, (EEC) No 2847/93 and (EC) No 850/98 and their implementing rules.

An Bord gibt es Unterhaltungseinrichtungen. [EU] Facilities for entertainment aboard are included.

An den illegalen Waffenlieferungen an Bord der MS "Monchegorsk" beteiligt [EU] Involved in illicit arms transfer aboard M/V Monchgorsk.

Befinden sich eine oder mehrere pelagische Arten an Bord des Fischereifahrzeugs oder an Bord eines Verarbeitungs- oder Transportschiffs, so überprüfen die Inspektoren auf jeden Fall die Arten und Mengen des an Bord behaltenen Fischs und vergleichen sie mit den in den einschlägigen Unterlagen erfassten Mengen. [EU] Where one or more pelagic species is onboard the fishing vessel or is present aboard a processing or a transport vessel, inspectors shall always verify the species and quantities of fish retained on board and compare them with the quantities recorded in the relevant documentation on board.

das Luftfahrzeug, sofern erforderlich, ordnungsgemäß registriert ist und sich die entsprechenden Zeugnisse an Bord befinden [EU] if required, the aircraft is duly registered and that appropriate certificates with respect thereto are aboard the aircraft

Der Aufbau qualitativ hochwertiger Partnerschaften ist ebenfalls unabdingbar, da dadurch die Beteiligung von Akteuren aller Ebenen (national, regional, städtisch, ländlich und lokal) erreicht wird. [EU] The development of high-quality partnerships is also essential, bringing aboard actors at all levels, national, regional, urban, rural and local.

Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass gemäß den Gefahrgutvorschriften Informationen veröffentlicht werden, die die Fluggäste darauf hinweisen, welche Güter sie nicht an Bord eines Flugzeugs mitführen dürfen. [EU] An operator shall ensure that information is promulgated as required by the technical instructions so that passengers are warned as to the types of goods which they are forbidden from transporting aboard an aeroplane; and [listen]

Der Luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass gemäß den Gefahrgutvorschriften Informationen veröffentlicht werden, die die Fluggäste darauf hinweisen, welche Güter sie nicht an Bord eines Flugzeugs mitführen dürfen, und [EU] An operator shall ensure that information is promulgated as required by the Technical Instructions so that passengers are warned as to the types of goods which they are forbidden from transporting aboard an aeroplane; and [listen]

die Anzahl der Fischer auf den Schiffen, die von den Mitgliedern der Erzeugerorganisation betrieben werden, über 50 % der Gesamtzahl aller Fischer ausmacht, die in dem Gebiet ansässig sind, auf das die Regeln ausgedehnt werden sollen. [EU] the number of fishermen aboard vessels operated by members of the producers' organisation is more than 50 % of the total number of fishermen established in the area to whom the rules which may be extended would apply.

Die EFTA-Überwachungsbehörde hat beschlossen, keine Einwände gegen die angemeldete Änderung der Steuererstattungsregelung für Seeleute auf Schiffen des norwegischen ordentlichen Schiffsregisters (NOR) zu erheben, mit der die Erstattung der vom Arbeitgeber gezahlten Einkommenssteuer und Sozialversicherungsbeiträge auf die Sicherheitsbesatzung von Passagierschiffen auf der Strecke Bergen - Kirkenes, die dem Wettbewerb ausgesetzt und im norwegischen ordentlichen Schiffsregister registriert sind, ausgeweitet wird. [EU] The EFTA Surveillance Authority has decided not to raise objections to the notified alteration to the tax refund scheme for seafarers aboard vessels in the Norwegian Ordinary Shipping Registers (NOR), extending the reimbursement of seafarers' income tax and social security contributions paid by the employer to safety crew on board passenger ships covering the distance Bergen-Kirkenes exposed to competition and registered in the Norwegian Ordinary Shipping Register.

Die Firma wurde auch in Zusammenhang mit illegalen Waffen–;lieferungen an Bord der "Monchegorsk" gebracht. [EU] The company's involvement was also noted in illicit arms transfer aboard M/V Monchegorsk.

Die Firma wurde auch in Zusammenhang mit illegalen Waffen–;lieferungen an Bord der MS "Monchegorsk" gebracht. [EU] The company's involvement was also noted in illicit arms transfer aboard M/V Monchegorsk.

Die norwegischen Behörden haben berechnet, dass die Änderung der Steuererstattungsregelung für Seeleute auf Schiffen des norwegischen ordentlichen Schiffsregisters (NOR) ca. 750 Seeleute betreffen wird. [EU] The Norwegian authorities have calculated that the alteration to the tax refund scheme for seafarers aboard vessels in the Norwegian Ordinary Shipping Register (NOR) will affect approximately 750 seafarers.

Die Verkehrsunternehmer sollten zur Mitführung einer beglaubigten Kopie der Gemeinschaftslizenz in jedem ihrer Fahrzeuge verpflichtet sein, um die wirksame Kontrolle durch Aufsichtsbehörden, insbesondere durch solche außerhalb des Mitgliedstaats, in dem der Verkehrsunternehmer niedergelassen ist, zu erleichtern. [EU] Carriers should be required to carry a certified true copy of the Community licence aboard each of their vehicles, in order to facilitate effective controls by enforcement authorities, especially those outside the Member State in which the carrier is established.

Die Verkehrsunternehmer sollten zur Mitführung einer beglaubigten Kopie der Gemeinschaftslizenz in jedem ihrer Fahrzeuge verpflichtet sein, um die wirksame Kontrolle durch Aufsichtsbehörden, insbesondere durch solche außerhalb des Mitgliedstaats, in dem der Verkehrsunternehmer niedergelassen ist, zu erleichtern. [EU] Hauliers should be required to carry a certified true copy of the Community licence aboard each of their vehicles in order to facilitate effective controls by enforcement authorities, especially those outside the Member State in which the haulier is established.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners