A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verirrung
Verjugendlichung
Verjährung
Verjährung der Strafverfolgung
Verjährungsfrist
Verjährungshemmung
Verjährungsunterbrechung
Verjährungsvorschriften
Verjüngung
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for
Verjährungsfristen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Anders
als
in
vielen
Mitgliedstaaten
gelten
für
finanzielle
Forderungen
gegenüber
der
Gemeinschaft
keine
Verjährungsfristen
. [EU]
The
Community
,
unlike
many
of
its
Member
States
,
is
not
subject
to
a
period
of
limitation
under
which
financial
claims
are
extinguished
after
a
certain
period
of
time
.
Auch
für
die
Forderungen
der
Gemeinschaft
gegenüber
Dritten
gelten
keine
Verjährungsfristen
. [EU]
Nor
is
the
Community
restricted
by
a
period
of
limitation
in
the
pursuit
of
its
claims
against
third
persons
.
Auswirkung
der
Mediation
auf
Verjährungsfristen
[EU]
Effect
of
mediation
on
limitation
and
prescription
periods
Bestimmungen
über
Verjährungsfristen
in
internationalen
Übereinkommen
,
denen
Mitgliedstaaten
angehören
,
bleiben
von
Absatz
1
unberührt
. [EU]
Paragraph
1
shall
be
without
prejudice
to
provisions
on
limitation
or
prescription
periods
in
international
agreements
to
which
Member
States
are
party
.
Da
die
Verfahren
zur
Festsetzung
oder
Beitreibung
von
Verbrauchsteuern
sowie
die
Verjährungsfristen
und
sonstigen
Fristen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
sind
,
ist
es
zur
Gewährleistung
einer
wirksamen
gegenseitigen
Amtshilfe
bei
der
Anwendung
der
Verbrauchsteuervorschriften
in
grenzübergreifenden
Fällen
notwendig
,
einen
Mindestzeitraum
vorzusehen
,
während
dessen
jeder
Mitgliedstaat
zur
Speicherung
dieser
Informationen
verpflichtet
sein
sollte
. [EU]
Since
the
procedures
for
establishing
or
recovering
excise
duties
,
and
the
periods
of
limitation
and
other
time
limits
,
differ
in
the
various
Member
States
,
it
is
necessary
,
in
order
to
ensure
effective
mutual
assistance
for
the
application
of
the
legislation
on
excise
duties
in
cross-border
situations
,
to
provide
for
a
minimum
period
during
which
each
Member
State
should
store
that
information
.
die
Bedingungen
für
das
Erlöschen
von
Verpflichtungen
und
die
Vorschriften
über
die
Verjährung
und
die
Rechtsverluste
,
einschließlich
der
Vorschriften
über
den
Beginn
,
die
Unterbrechung
und
die
Hemmung
der
Verjährungsfristen
und
der
Fristen
für
den
Rechtsverlust
. [EU]
the
manner
in
which
an
obligation
may
be
extinguished
and
rules
of
prescription
and
limitation
,
including
rules
relating
to
the
commencement
,
interruption
and
suspension
of
a
period
of
prescription
or
limitation
.
Die
Bestimmungen
über
Verjährungsfristen
in
von
den
Mitgliedstaaten
umgesetzten
internationalen
Übereinkünften
, z. B.
im
Bereich
des
Verkehrsrechts
,
sollten
von
dieser
Richtlinie
nicht
berührt
werden
. [EU]
Provisions
on
limitation
and
prescription
periods
in
international
agreements
as
implemented
in
the
Member
States
,
for
instance
in
the
area
of
transport
law
,
should
not
be
affected
by
this
Directive
.
Die
Einführung
derartiger
Verjährungsfristen
sollte
dem
Grundsatz
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
entsprechen
. [EU]
The
introduction
of
such
periods
of
limitation
should
correspond
to
the
principle
of
sound
financial
management
.
Die
ESMA-Befugnisse
zur
Verhängung
von
Geldbußen
für
Ratingagenturen
unterliegen
folgenden
Verjährungsfristen
:
[EU]
ESMA's
powers
to
impose
fines
on
credit
rating
agencies
shall
be
subject
to
the
following
limitation
periods:
Die
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
enthalten
zudem
Bestimmungen
für
Verjährungsfristen
,
die
entweder
nur
den
Wertpapierbereich
oder
aber
ihre
allgemeinen
Verwaltungsrechtsvorschriften
betreffen
. [EU]
Legislation
in
force
in
Member
States
also
provides
for
rules
on
limitation
periods
either
specifically
within
the
securities
field
,
or
generally
in
their
general
administrative
laws
.
Die
Gründe
für
eine
Hemmung
und
Unterbrechung
der
Verjährungsfristen
bestimmen
sich
nach
dem
Recht
des
angerufenen
Gerichts
;
eine
Klage
nach
diesem
Übereinkommen
kann
jedoch
in
keinem
Fall
nach
Ablauf
einer
der
folgenden
Fristen
erhoben
werden:
[EU]
The
law
of
the
Court
seized
of
the
case
shall
govern
the
grounds
for
suspension
and
interruption
of
limitation
periods
,
but
in
no
case
shall
an
action
under
this
Convention
be
brought
after
the
expiration
of
any
one
of
the
following
periods
of
time:
Die
Gründe
für
eine
Hemmung
und
Unterbrechung
der
Verjährungsfristen
bestimmen
sich
nach
dem
Recht
des
angerufenen
Gerichts
;
eine
Klage
nach
diesem
Übereinkommen
kann
jedoch
in
keinem
Fall
nach
Ablauf
einer
der
nachstehend
genannten
Fristen
erhoben
werden:
[EU]
The
law
of
the
Court
seized
of
the
case
shall
govern
the
grounds
for
suspension
and
interruption
of
limitation
periods
,
but
in
no
case
shall
an
action
under
this
Convention
be
brought
after
the
expiration
of
any
one
of
the
following
periods
of
time:
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dies
sicherstellen
,
auch
wenn
mit
dieser
Richtlinie
die
nationalen
Regeln
über
Verjährungsfristen
nicht
harmonisiert
werden
. [EU]
Member
States
should
make
sure
that
this
result
is
achieved
even
though
this
Directive
does
not
harmonise
national
rules
on
limitation
and
prescription
periods
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Parteien
,
die
eine
Streitigkeit
im
Wege
der
Mediation
beizulegen
versucht
haben
,
im
Anschluss
daran
nicht
durch
das
Ablaufen
der
Verjährungsfristen
während
des
Mediationsverfahrens
daran
gehindert
werden
,
ein
Gerichts-
oder
Schiedsverfahren
hinsichtlich
derselben
Streitigkeit
einzuleiten
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
parties
who
choose
mediation
in
an
attempt
to
settle
a
dispute
are
not
subsequently
prevented
from
initiating
judicial
proceedings
or
arbitration
in
relation
to
that
dispute
by
the
expiry
of
limitation
or
prescription
periods
during
the
mediation
process
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
im
Rahmen
des
Europäischen
Justiziellen
Netzes
für
Zivil-
und
Handelssachen
eine
Beschreibung
der
einzelstaatlichen
Vollstreckungsvorschriften
und
-verfahren
,
einschließlich
Angaben
über
die
Vollstreckungsbehörden
,
sowie
Informationen
über
alle
Vollstreckungsbeschränkungen
,
insbesondere
über
Schuldnerschutzvorschriften
und
Verjährungsfristen
,
im
Hinblick
auf
die
Bereitstellung
dieser
Informationen
für
die
Öffentlichkeit
. [EU]
The
Member
States
shall
provide
,
within
the
framework
of
the
European
Judicial
Network
and
with
a
view
to
making
the
information
available
to
the
public
, a
description
of
national
rules
and
procedures
concerning
enforcement
,
including
authorities
competent
for
enforcement
,
and
information
on
any
limitations
on
enforcement
,
in
particular
debtor
protection
rules
and
limitation
or
prescription
periods
.
Diese
Vorschriften
sind
im
Rahmen
eines
delegierten
Rechtsakts
anzunehmen
und
sollten
Bestimmungen
zu
Verteidigungsrechten
,
Bestimmungen
über
Zeitpunkte
und
Fristen
,
Bestimmungen
zur
Erhebung
von
Geldbußen
oder
Zwangsgeldern
sowie
detaillierte
Bestimmungen
zu
den
Verjährungsfristen
für
die
Verhängung
und
Vollstreckung
von
Geldbußen
und
Zwangsgeldern
umfassen
. [EU]
Those
rules
are
to
be
adopted
via
delegated
act
and
they
should
include
provisions
on
rights
of
defence
,
temporal
provisions
,
provisions
on
the
collection
of
fines
or
periodic
penalty
payments
,
as
well
as
detailed
provisions
on
the
limitation
periods
for
the
imposition
and
enforcement
of
fines
and
periodic
penalty
payments
.
Dies
gilt
z. B.
für
das
Registrierungsverfahren
für
Ratingagenturen
oder
die
Festlegung
von
Verjährungsfristen
für
die
Verhängung
und
die
Vollstreckung
von
Sanktionen
. [EU]
This
is
the
case
,
for
instance
,
for
the
registration
process
of
credit
rating
agencies
,
or
when
establishing
limitation
periods
for
the
imposition
and
enforcement
of
penalties
.
Die
Verjährungsfristen
im
Sinne
von
Absatz
1
beginnen
mit
dem
Tag
,
der
auf
den
Tag
des
Verstoßes
folgt
. [EU]
The
periods
of
time
referred
to
in
paragraph
1
shall
begin
to
run
on
the
day
following
that
on
which
the
infringement
is
committed
.
Die
Verjährungsfristen
nach
dem
im
Mitgliedstaat
der
ersuchten
Partei
geltenden
Recht
beginnen
ab
dem
Zeitpunkt
der
unmittelbaren
Anerkennung
oder
ab
dem
Zeitpunkt
der
Zustimmung
,
Anerkennung
,
Ergänzung
oder
Ersetzung
nach
Artikel
79
der
Durchführungsverordnung
. [EU]
Periods
of
limitation
according
to
the
laws
in
force
in
the
Member
State
of
the
requested
party
shall
start
from
the
date
of
direct
recognition
or
from
the
date
of
acceptance
,
recognition
,
supplementing
or
replacement
in
accordance
with
Article
79
of
the
implementing
Regulation
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2003
des
Rates
sieht
detaillierte
Regeln
für
Verjährungsfristen
für
den
Fall
vor
,
dass
die
Kommission
ein
Unternehmen
gemäß
Artikel
101
oder
102
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
mit
einer
Geldbuße
belegen
muss
. [EU]
Council
Regulation
(EC)
No
1/2003
[3]
lays
down
detailed
rules
on
limitation
periods
for
when
the
Commission
has
to
fine
an
undertaking
under
Article
101
or
102
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verjährungsfristen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners