DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for Kirkenes
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Am 30. Juni 2010 leiteten die norwegischen Behörden ein Ausschreibungsverfahren bezüglich der Route zwischen Bergen und Kirkenes für den Achtjahreszeitraum ab spätestens 1. Januar 2013 ein. [EU] On 30 June 2010, the Norwegian authorities initiated a tender procedure on the route between Bergen and Kirkenes for the period of eight years as of 1 January 2013 at the latest.

Das "Hurtigruten-Abkommen" wurde im Juli 2000 von der norwegischen Regierung angemeldet und am 19. Dezember 2001 von der Überwachungsbehörde genehmigt.Nach dem Hurtigruten-Abkommen waren die Hurtigruten-Unternehmen verpflichtet, tägliche Verkehrsdienste für Personen und Waren zwischen Bergen und Kirkenes nach einem festgelegten Routenplan aufrecht zu erhalten. [EU] The Hurtigruten Agreement was notified by the Norwegian authorities to the Authority in July 2000 and approved by the Authority on 19 December 2001 [10].According to the Hurtigruten Agreement, the Hurtigruten companies were under an obligation to maintain daily transport services consisting of the combined transport of persons and goods between Bergen and Kirkenes according to a fixed route plan.

dem Verzeichnis der Grenzkontrollstelle Kirkenes die Produktkategorie verpackte Fischereierzeugnisse zum menschlichen Verzehr ohne Temperaturanforderungen HC-NT(1)(2)(3) hinzuzufügen [EU] add to the listing of the BIP Kirkenes the product category packed fishery products for human consumption to be stored at ambient temperature HC-NT(1)(2)(3)

Den norwegischen Behörden zufolge ist Hurtigruten verpflichtet, für die auf der Route zwischen Bergen und Kirkenes erbrachten Dienstleistungen des Unternehmens sowie für die Tätigkeiten, die nicht Teil dieser Route sind, getrennte Bücher zu führen. Es besteht jedoch für Hurtigruten keine Verpflichtung im derzeit geltenden Abkommen, für die auf der Route zwischen Bergen und Kirkenes im öffentlichen Interesse erbrachten Dienstleistungen und den kommerziellen Teil derselben Route getrennte Bücher zu führen. [EU] According to the Norwegian authorities, Hurtigruten is obliged to keep separate accounts for the company's services on the Bergen-Kirkenes route and for the activities that are not part of this route, but there is no obligation on Hurtigruten in the current agreement to keep separate accounts for the public service obligation part of the Bergen-Kirkenes route and the commercial part of the same route.

Die Änderung der Regelung weitet sie auf die Sicherheitsbesatzung auf Passagierschiffen auf der Strecke Bergen - Kirkenes aus, die im norwegischen ordentlichen Schiffsregister (NOR) registriert und dem Wettbewerb ausgesetzt sind. [EU] The amendment of the scheme extends it to the safety crew on board passenger ships covering the distance Bergen-Kirkenes registered in the Norwegian Ordinary Shipping Register (NOR) and exposed to competition.

Die angemeldete Änderung der genehmigten Regelung weitet ihren Geltungsbereich auf die Sicherheitsbesatzung auf Passagierschiffen auf der Strecke Bergen - Kirkenes aus. [EU] The notified alteration to the approved scheme extends its coverage to the safety crew on board passenger ships covering the distance Bergen-Kirkenes.

Die EFTA-Überwachungsbehörde hat beschlossen, keine Einwände gegen die angemeldete Änderung der Steuererstattungsregelung für Seeleute auf Schiffen des norwegischen ordentlichen Schiffsregisters (NOR) zu erheben, mit der die Erstattung der vom Arbeitgeber gezahlten Einkommenssteuer und Sozialversicherungsbeiträge auf die Sicherheitsbesatzung von Passagierschiffen auf der Strecke Bergen - Kirkenes, die dem Wettbewerb ausgesetzt und im norwegischen ordentlichen Schiffsregister registriert sind, ausgeweitet wird. [EU] The EFTA Surveillance Authority has decided not to raise objections to the notified alteration to the tax refund scheme for seafarers aboard vessels in the Norwegian Ordinary Shipping Registers (NOR), extending the reimbursement of seafarers' income tax and social security contributions paid by the employer to safety crew on board passenger ships covering the distance Bergen-Kirkenes exposed to competition and registered in the Norwegian Ordinary Shipping Register.

Die Hurtigruten-Unternehmen betrieben Seeverkehrsdienstleistungen an der norwegischen Küste zwischen Bergen und Kirkenes. [EU] The Hurtigruten companies operated maritime transport services along the Norwegian coastal line from Bergen to Kirkenes.

Die norwegischen Behörden erklären, dass die Ausweitung der Nettolohnregelung auf die Schiffe der Strecke Bergen ; Kirkenes diese Ziele weiter vorantreibt. [EU] The Norwegian authorities state that the extension of the net wage scheme to the ships covering the distance Bergen-Kirkenes furthers these objectives.

Die norwegischen Behörden erklärten, dass sie mit Hurtigruten am 27. Oktober 2008 ein Abkommen geschlossen haben, auf dessen Grundlage sich die staatlichen Zahlungen für die Erbringung der Beförderungsdienstleistungen zwischen Bergen und Kirkenes wie folgt erhöhen (nachstehend gesamtheitlich als "die drei Maßnahmen" bezeichnet): [EU] The Norwegian authorities have explained that on 27 October 2008, the Norwegian authorities and Hurtigruten concluded an agreement on the basis of which the state's payment for the provision of the transport services between Bergen and Kirkenes was increased as follows (hereinafter referred to collectively as 'the three measures'):

Die norwegischen Behörden schlagen vor, die Regelung auf Passagierschiffe auszuweiten, die auf der Strecke Bergen - Kirkenes verkehren, dem Wettbewerb ausgesetzt und im norwegischen ordentlichen Schiffsregister (NOR) registriert sind. [EU] The Norwegian authorities propose to extend the scheme to passenger ships covering the distance Bergen-Kirkenes exposed to competition and registered in the Norwegian Ordinary Shipping Register (NOR).

Die norwegische Regierung hat ebenfalls ersucht, die zusätzlichen Kategorien HC-T(CH)(1)(2)(3), HC-NT(6) und NHC-NT(6) für das Kontrollzentrum Skutvik unter der Grenzkontrollstelle Ålesund sowie die zusätzliche Kategorie HC-NT(1)(2)(3) für die Grenzkontrollstelle Kirkenes in das Verzeichnis aufzunehmen. [EU] The Government of Norway also requested to list additional categories in the inspection centre (IC) Skutvik under BIP Ålesund, HC-T(CH)(1)(2)(3), HC-NT(6) and NHC-NT(6) and to list an additional category in the BIP Kirkenes, HC-NT(1)(2)(3).

Hurtigruten ASA erbringt Seeverkehrsleistungen im kombinierten Fracht- und Personenverkehr entlang der Küste Norwegens zwischen Bergen und Kirkenes, wobei die Schiffe täglich 34 Häfen im Ganzjahresbetrieb anlaufen. [EU] Hurtigruten ASA operates maritime transport services consisting of the combined transport of persons and goods along the Norwegian coastal line from Bergen to Kirkenes, serving 34 ports of call on a daily basis throughout the year.

Im Folgenden wird die Überwachungsbehörde prüfen, ob die angemeldete Ausweitung der Steuererstattungsregelung für Seeleute auf die Sicherheitsbesatzung auf Passagierschiffen auf der Strecke Bergen - Kirkenes geeignet ist, die Vereinbarkeitsprüfung der Überwachungsbehörde in den Beschlüssen Nr. 280/06/KOL und Nr. 412/06/KOL zu ändern. [EU] In the following the Authority will assess whether the notified extension of the tax refund scheme for seafarers to cover the safety crew on board passenger ships covering the distance Bergen-Kirkenes is such as to amend the compatibility assessment carried out by the Authority in Decisions No 280/06/COL and No 412/06/COL.

Im Hurtigruten-Abkommen wurde der Hurtigrutendienst definiert als Dienstleistungen im kombinierten Personen- und Frachtverkehr zwischen Bergen und Kirkenes. [EU] In the Hurtigruten Agreement, the Hurtigruten service was described as services of combined transport of passengers and goods between Bergen and Kirkenes.

In ihrem Schreiben vom 22. April 2008 erklärten die norwegischen Behörden, dass der Geschäftsvertrag mit dem Unternehmen Hurtigruten ASA bezüglich des Erwerbs von Transportkapazität auf der Strecke Bergen - Kirkenes kein Element staatlicher Beihilfen enthält. [EU] In their letter dated 22 April 2008, the Norwegian authorities stated their view that the commercial contract with the company Hurtigruten ASA regarding the purchase of transport capacity on the distance Bergen-Kirkenes does not include any element of State aid.

Mit Schreiben vom 28. November 2008 (Vorgang Nr. 500143) informierten die norwegischen Behörden die Überwachungsbehörde über die Neuaushandlung des Abkommens zwischen den norwegischen Behörden und der Hurtigruten ASA über den Zukauf von Beförderungsdienstleistungen zwischen Bergen und Kirkenes in Norwegen. [EU] By letter dated 28 November 2008 (Event No 500143), the Norwegian authorities informed the Authority about the renegotiation of the agreement between the Norwegian authorities and Hurtigruten ASA on acquisition of transport services between Bergen and Kirkenes in Norway.

Vom 8. bis 12. November 2010 führte die Überwachungsbehörde eine gemeinsame Kontrolle mit der Europäischen Kommission durch und inspizierte die vorgeschlagenen Grenzkontrollstellen Larvik und Florø sowie die Grenzkontrollstellen in Ålesund Port (TRACES-Code NO AES 1) und Kirkenes Port (TRACES-Code NO KKN 1). [EU] From 8 to 12 November 2010, the Authority carried out a joint inspection with the European Commission. In the course of that inspection, the proposed border inspection posts of Larvik and Florø, as well as the border inspection posts of Ålesund Port (TRACES code NO AES 1), Kirkenes Port (TRACES code NO KKN 1) were visited.

Zusätzlich zu den unter das Hurtigruten-Abkommen fallenden Diensten ist Hurtigruten ein kommerzielles Unternehmen und bietet Rundreisen, Exkursionen und Verpflegungsangebote auf der Route zwischen Bergen und Kirkenes an. [EU] In addition to the service covered by the Hurtigruten Agreement, Hurtigruten is a commercial operator and offers round trips, excursions, and catering on the route Bergen-Kirkenes.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners