DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
holidays
Search for:
Mini search box
 

193 results for holidays
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Aufgrund der Feiertage im Jahre 2007 sollte diese Änderung ab April 2007 gelten. [EU] Because of the schedule of public holidays in 2007, this amendment should apply from April 2007.

Befand sich in regulärem Bildungsgang, war aber in den Ferien/im Urlaub [EU] Person in regular education but on holidays

Beförderungsverträge mit Ausnahme von Pauschalreiseverträgen im Sinne der Richtlinie 90/314/EWG des Rates vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen [EU] A contract of carriage other than a contract relating to package travel within the meaning of Council Directive 90/314/EEC of 13 June 1990 on package travel, package holidays and package tours

Bei den Berechnungen werden auch die Gesamtzahl der Arbeitstage pro Woche und der Einsatz zusätzlicher Mitarbeiter im Falle von Urlaub oder Krankheit berücksichtigt, so dass ein ununterbrochener Betrieb sichergestellt ist. [EU] The calculations also take into account the total number of working days in a week and any extra personnel needed to cover cases of holidays or illness, in order to ensure uninterrupted operation.

Beispiele dafür sind Steuerstundungen, Investitionsteuergutschriften, erhöhte Abschreibungsmöglichkeiten und ermäßigte Einkommensteuersätze [EU] Examples of such benefits are income tax holidays, investment tax credits, accelerated depreciation allowances and reduced income tax rates

bei Vertretungsdiensten: die tatsächlichen Kosten für die Vertretung des Landwirts, seines Partners oder eines landwirtschaftlichen Arbeitnehmers bei Krankheit und während der Urlaubszeit [EU] concerning farm replacement services, the actual costs of the replacement of a farmer, the farmer's partner, or a farm worker, during illness and holidays

Bekanntlich sind viele Arbeitgeber nicht in der Lage, Auskunft über die Zahl der vom Arbeitnehmer im Jahresverlauf tatsächlich genommenen Urlaubstage zu geben. [EU] It is recognised that many employers are unable to state the number of holidays actually taken by the employee during the year.

bezahlte, aber nicht geleistete Stunden, z. B. aufgrund von bezahltem Urlaub/bezahlten Ferien, Feiertagen, Krankheit, Mutterschaftsurlaub [EU] hours paid but not worked, for example: paid holidays/vacation, public holidays, absence due to sickness, maternity leave, etc.

Dabei handelt es sich um folgende Bereiche: Höchstarbeitszeiten und Mindestruhezeiten, bezahlter Mindestjahresurlaub, Mindestlohnsätze einschließlich der Überstundensätze, die Bedingungen für die Überlassung von Arbeitskräften, insbesondere Schutz der von Leiharbeitsunternehmen zur Verfügung gestellten Arbeitskräfte, Gesundheitsschutz, Sicherheit und Hygiene am Arbeitsplatz, Schutzmaßnahmen im Zusammenhang mit den Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen von Schwangeren und Wöchnerinnen, Kindern und Jugendlichen, Gleichbehandlung von Männern und Frauen sowie andere Nichtdiskriminierungsbestimmungen. [EU] These are: maximum work periods and minimum rest periods, minimum paid annual holidays, minimum rates of pay, including overtime rates, the conditions of hiring out of workers, in particular the protection of workers hired out by temporary employment undertakings, health, safety and hygiene at work, protective measures with regard to the terms and conditions of employment of pregnant women or women who have recently given birth and of children and young people and equality of treatment between men and women and other provisions on non-discrimination.

Da der 1. und der 2. November in den meisten Mitgliedstaaten Feiertage sind, findet die Ausschreibung vom Donnerstag, dem 4. November 2004, aus verwaltungstechnischen Gründen nicht statt. [EU] Since 1 and 2 November 2004 are public holidays in the majority of Member States, the invitation to tender scheduled for Thursday 4 November 2004 will not take place for reasons relating to administration and sound management.

Da der 1. und der 2. November sowie der 30. Dezember 2004 in den meisten Mitgliedstaaten Feiertage sind, ist die Teilausschreibung, deren Angebotsfrist am 4. November bzw. am 30. Dezember 2004 endet, aus verwaltungstechnischen Gründen zu streichen. [EU] Since 1 November, 2 November and 30 December 2004 are public holidays in the majority of Member States, the partial invitations to tender with 4 November and 30 December 2004 as deadlines should be cancelled for reasons relating to administration and sound management.

Daher wird hier der jährliche Urlaubsanspruch als Proxy für den tatsächlich genommenen Jahresurlaub verwendet. [EU] For this reason variable 3.3 refers to annual holiday entitlement, which acts as a proxy for annual holidays actually taken.

Darüber hinaus sollte die Gesamtzahl der Schultage (ohne Ferientage) in jedem Mitgliedstaat vom Schulträger oder von der schulischen Einrichtung bestätigt werden. [EU] Moreover, the total number of school days should be confirmed by the educational authority or by the educational establishment of each Member State, excluding holidays.

Das Entbeinen wird zwischen 7.00 und 18.00 Uhr durchgeführt, ausgenommen an Samstagen oder Sonn- und Feiertagen. [EU] All boning activities shall take place between 7 a.m. and 6 p.m.; boning shall not take place on Saturdays, Sundays or public holidays.

Das für Offenmarktgeschäfte am häufigsten verwendete Instrument ist die befristete Transaktion; sie kann für alle vier angeführten Kategorien genutzt werden. [EU] In some Member States, branches of the national central bank may be closed on NCB business days owing to local or regional bank holidays.

Das Gericht hält die am Ort seines Sitzes geltenden gesetzlichen Feiertage ein. [EU] The Tribunal shall observe the official holidays of the place where it has its seat.

Das Verzeichnis der Feiertage wird vom Direktor festgelegt. [EU] The list of public holidays shall be drawn up by the Director.

Das vom Gerichtshof aufgestellte und im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichte Verzeichnis der gesetzlichen Feiertage gilt auch für das Gericht. [EU] The list of official holidays drawn up by the Court of Justice and published in the Official Journal of the European Union shall apply to the Tribunal.

Dauer der Arbeitszeit, Überstunden, Pausen, Ruhezeiten, Nachtarbeit, Urlaub, arbeitsfreie Tage [EU] The duration of working time, overtime, breaks, rest periods, night work, holidays and public holidays

Dem Bediensteten auf Zeit, der bei Schichtarbeit, die von der Agentur auf Grund dienstlicher Erfordernisse oder auf Grund von Betriebssicherheitsvorschriften verfügt worden ist und von ihr als üblich und ständig angesehen wird, verpflichtet ist, regelmäßig nachts, an Samstagen, Sonntagen oder Feiertagen zu arbeiten, können Vergütungen gewährt werden. [EU] A member of temporary staff who is expected to work regularly at night, on Saturdays, Sundays or public holidays shall be entitled to special allowances when doing shiftwork which is required by the Agency because of the exigencies of the service or safety rules and which is regarded by it as a regular and permanent feature.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners