DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1581 results for bilden
Word division: bil·den
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Designer, die mit einer Künstler-Attitüde in den Vordergrund treten, bilden nach wie vor eine Ausnahme. [G] Designers who bask in the limelight with the air and graces of an artist are, now as then, the exception.

Die Aktualität der Arbeiten von Rolf Bergmeier, der an der Hochschule der Bilden Künste in Hamburg studierte, verdeutlicht die Aufnahme in die Sammlung Junger Kunst von Lafrenz und Reinking im Neuen Museum Weserburg in Bremen ab April 2004. [G] The relevance of Rolf Bergmeier's works, shaped by studies at the Hamburg College of Visual Arts, is revealed by their acceptance in the Lafrenz and Reinking collection of recent art at Bremen's New Weserburg Museum from April 2004.

Die dänischen Inseln bilden die Engstellen zwischen der westlichen Ostsee und dem Kattegat, das in die Nordsee überleitet. [G] The Danish islands form the constrictions between the western Baltic and the Kattegat, which opens into the North Sea.

Die dynamische Treppe, aber auch die sich anschließende haushohe, gekurvte Glasfront des Foyers bilden den Kontrapunkt zu den statuarischen Wänden des Gebäudes aus gelblich schimmerndem französischem Kalkstein. [G] The dynamic staircase and the foyer's adjoining curved glass façade, which rises the full height of the building, form a counterpoint to the statuesque walls constructed of French limestone with a pale yellow sheen.

Die Frauenkirche ist nur eines der Baudenkmäler, die das einzigartige Panorama am linken Elbufer bilden. [G] The Church of Our Lady is just one of the monuments dominating the unique cityscape on the left bank of the Elbe.

Die KurzFilmAgentur Hamburg und Wand 5 e.V. / Stuttgarter Filmwinter bilden hier mit einem umfangreicheren Angebot eine Ausnahme. [G] The more extensive range offered by the KurzFilmAgentur Hamburg and Wand 5 e.V. / Stuttgart Filmwinter Festival for Expanded Media are exceptions here.

Die netzartigen Objekte "Öl auf Holz", die aus zusammengefügten und mit Öl bemalten Baumästen ein organisches Ganzes bilden, entwickeln eine eigene Dynamik und formieren sich zu autonomen Naturschöpfungen von sakraler Leichtigkeit. [G] The "Oil on Wood" net-like objects, creating an organic whole from linked branches painted with oil, develop a dynamism of their own and become autonomous natural creations of a sacral lightness.

Die Nährstoffe gelangen vor allem über die Flüsse in die Ostsee und fördern das Algenwachstum - an der Oberfläche können sich dichte Algenteppiche bilden, die kaum noch Licht durchlassen. [G] The nutritive substances are especially carried by rivers into the Baltic Sea and enhance the proliferation of algae - thick layers of algae can form on the surface that are almost impermeable to light.

Diese bilden als Alltagserfahrung Material der Theatermacher, bei denen Autorschaft, Regie, Choreografie und Darstellung häufig in einer Hand liegen. [G] As part of everyday experience, these form the material of the theatre productions, in which authorship, direction, choreography and acting are frequently all carried out by one person.

Diese Gruppen bilden in Deutschland wahrscheinlich wesentlich geschlossenere Gemeinden als in anderen Ländern. [G] Probably these groups form much more closed communities in Germany than in other countries.

Die Städtischen Bibliotheken Dresden bilden ein Netz von 23 einzelnen Bibliotheken, in denen knapp 750.000 Medien angeboten werden. [G] The Dresden Municipal Libraries form a network of 23 individual libraries with almost 750,000 media items available.

Die Vernetzung von Wissen, Denken und Handeln und damit einhergehend die Kooperation mit Fachleuten und Wissenschaftlern verschiedener Disziplinen, aber auch vor Ort lebenden Menschen bilden das Fundament vieler Arbeiten. [G] The networking of knowledge, thought and action accompanied by cooperation with experts and academics from various disciplines and also with local people form the basis of many works.

Die zweite Säule sollen Partner aus der Wirtschaft bilden, die Nachhaltigkeitsprojekte umsetzen, und die dritte erwünschte: "dass diese Partner aus Bereichen kommen, die bisher mit dieser Thematik noch wenig zu tun hatten. [G] The second pillar should be formed by partners from the business world who put sustainability projects into practice, and as the third pillar he wishes "for partners who come from spheres that up to now had very little to do with this topic.

Eine Ausnahme von dieser eher unschönen Regel bilden zahlreiche Regionalmuseen, die sich abseits der großen Ströme und Themen zu sehr eigenständigen Orten der Bildpräsentation entwickelt haben. [G] An exception to this rather lamentable rule is to be found in numerous regional museums which, outside the mainstream of current trends and topics, have developed as emphatically independent sites of pictorial presentation.

Eine große Anzahl von Fach- und Kunsthochschulen bilden im Bereich Modedesign aus. [G] A great number of Polytechnics and Art Colleges also offer fashion design.

Ein Grund für ihn, von Beginn an ein Tandem mit Geschäftspartnerin Jutta Kraus zu bilden. [G] This was one reason for him to work in tandem from the start with his business partner Jutta Kraus.

Etwa 1.000 Seen verschiedener Größe und Art sind durch ein weit verzweigtes Kanalsystem miteinander verbunden und bilden das größte zusammenhängende Wassergebiet Mitteleuropas. [G] Some 1000 lakes of different shapes and sizes are linked by a complex canal system, forming the most extensive interconnected body of water in Central Europe.

Etwas, das wir allein an einem Ort auf der Welt unter Aufbietung großer Anstrengungen und sehr viel Zeit bekommen könnten, könnte die Keimzelle für die Renaissance der Manufakturen in Deutschland bilden. [G] Something that we could procure from just one place in the world, with considerable effort and a great deal of time, could mark the beginning of a renaissance of German manufactories.

Forschung und Lehre bilden in Deutschland eine Einheit. [G] In Germany, research and teaching are unified.

Für den Umbau einer gotischen Kirche in ein Hotel in Maastricht stellte Maurer einen vier Meter hohen sanft leuchtenden, wassergefüllten Zylinder, in dem sich lang gezogene Strudel bilden, ins Zentrum eines Kreuzgangs. [G] For the conversion of a Gothic church into a hotel in Maastricht Maurer erected a four-metre-tall cylinder of softly illuminated water in the centre of the cloister and in it he had long vortices spiralling through the water.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners