A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Anspruchsklasse
Anspruchslosigkeit
Anspruchsniveau
Anspruchsregulierung
Anspruchsteller
Anstalt
Anstalten treffen zu
Anstaltsarzt
Anstaltslast
Search for:
ä
ö
ü
ß
612 results for
Ansprüche
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Absatz
1
gilt
nicht
,
wenn
die
Ansprüche
im
Rahmen
einer
Erbfolge
gemäß
Artikel
44
Absatz
2
Unterabsatz
2
übertragen
werden
. [EU]
The
first
paragraph
shall
not
apply
in
the
case
where
the
transfer
takes
effect
through
an
inheritance
as
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
44
(2).
Abweichend
von
Artikel
34
Absatz
1
wird
ein
Betriebsinhaber
,
der
über
besondere
Ansprüche
verfügt
,
vom
Mitgliedstaat
ermächtigt
,
von
der
Verpflichtung
abzuweichen
,
seine
Zahlungs
ansprüche
mit
einer
entsprechenden
Anzahl
beihilfefähiger
Hektarflächen
zu
aktivieren
,
sofern
er
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
34
(1), a
farmer
who
has
special
entitlements
shall
be
authorised
by
the
Member
State
to
derogate
from
the
requirement
to
activate
his
payment
entitlements
by
an
equivalent
number
of
eligible
hectares
,
provided
that
he
maintains
at
least:
Alle
Ansprüche
des
Berechtigten
aufgrund
der
Haftung
des
Beförderers
bei
Tötung
und
Verletzung
von
Reisenden
sind
erloschen
,
wenn
er
den
Unfall
des
Reisenden
nicht
spätestens
zwölf
Monate
,
nachdem
er
vom
Schaden
Kenntnis
erlangt
hat
,
einem
der
Beförderer
anzeigt
,
bei
denen
die
Reklamation
gemäß
Artikel
55
Absatz
1
eingereicht
werden
kann
. [EU]
Any
right
of
action
by
the
person
entitled
based
on
the
liability
of
the
carrier
in
case
of
death
of
,
or
personal
injury
to
,
passengers
shall
be
extinguished
if
notice
of
the
accident
to
the
passenger
is
not
given
by
the
person
entitled
,
within
12
months
of
his
becoming
aware
of
the
loss
or
damage
,
to
one
of
the
carriers
to
whom
a
claim
may
be
addressed
in
accordance
with
Article
55
(1).
Alle
Ansprüche
sind
vor
den
nationalen
Gerichten
durchsetzbar
. [EU]
All
claims
shall
be
enforceable
in
the
national
courts
.
Allerdings
konnten
bis
März
2007
TPS-Lizenzen
beantragt
werden
und
die
Unternehmen
,
die
von
der
Regelung
Gebrauch
gemacht
haben
,
können
die
Ansprüche
aus
den
entsprechenden
Zollgutschriften
bis
März
2009
geltend
machen
. [EU]
The
right
to
apply
for
TPS
licence
did
however
continue
until
March
2007
and
companies
availing
of
the
scheme
may
make
use
of
the
relevant
duty
credit
entitlements
until
March
2009
.
Als
uneinbringlich
gelten
Beträge
festgestellter
Ansprüche
spätestens
nach
Ablauf
einer
Frist
von
fünf
Jahren
,
gerechnet
ab
dem
Zeitpunkt
ihrer
Feststellung
gemäß
Artikel
2
oder
,
falls
Beschwerde
vor
dem
Verwaltungsgericht
erhoben
oder
sonstige
Rechtsmittel
eingelegt
wurden
,
ab
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
die
diesbezügliche
Gerichtsentscheidung
ergangen
ist
bzw
.
mitgeteilt
oder
veröffentlicht
wurde
. [EU]
Amounts
of
established
entitlements
shall
be
deemed
irrecoverable
,
at
the
latest
,
after
a
period
of
five
years
from
the
date
on
which
the
amount
has
been
established
in
accordance
with
Article
2
or
,
in
the
event
of
an
administrative
or
judicial
appeal
,
the
final
decision
has
been
given
,
notified
or
published
.
Amt
für
die
Feststellung
und
Abwicklung
individueller
Ansprüche
(
Paymaster
) [EU]
Office
for
Administration
and
Payment
of
Individual
Entitlements
(PMO)
Andere
Ansprüche
aus
dem
Beförderungsvertrag
verjähren
in
einem
Jahr
. [EU]
The
period
of
limitation
for
other
actions
arising
from
the
contract
of
carriage
shall
be
one
year
.
Angemessen
reicht
aus
,
um
die
allgemeinen
Ansprüche
/Bedürfnisse
des
Haushalts
zu
befriedigen
. [EU]
Adequate
sufficient
to
satisfy
the
general
requirements/needs
of
the
household
.
An
Landwirte
in
benachteiligten
Gebieten
übertragene
Ansprüche
[EU]
Rights
granted
to
farmers
in
less
favoured
areas
Ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
können
entweder
unverfallbar
(d. h.
Arbeitnehmer
haben
bei
ihrem
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
Anspruch
auf
einen
Barausgleich
für
nicht
in
Anspruch
genommene
Leistungen
)
oder
verfallbar
sein
(d. h.
Arbeitnehmer
haben
bei
ihrem
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
keinen
Anspruch
auf
Barausgleich
für
nicht
in
Anspruch
genommene
Leistungen
). [EU]
Accumulating
paid
absences
may
be
either
vesting
(in
other
words
,
employees
are
entitled
to
a
cash
payment
for
unused
entitlement
on
leaving
the
entity
)
or
non-vesting
(when
employees
are
not
entitled
to
a
cash
payment
for
unused
entitlement
on
leaving
).
ansammelbare
Ansprüche
;
und
[EU]
accumulating
;
and
Ansprüche
auf
besondere
Rechte
[EU]
Entitlements
for
special
rights
Ansprüche
auf
besondere
Rechte
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
. [EU]
Entitlements
for
special
rights
under
the
single
payment
scheme
.
Ansprüche
auf
das
Hoheitsgebiet
eines
Nachbarlandes
,
deren
gewaltsame
Durchsetzung
das
Empfängerland
in
der
Vergangenheit
versucht
bzw
.
angedroht
hat
[EU]
A
claim
against
the
territory
of
a
neighbouring
country
which
the
recipient
has
in
the
past
tried
or
threatened
to
pursue
by
means
of
force
Ansprüche
auf
Entschädigung
sind
dann
hinreichend
definiert
,
wenn
der
mögliche
Kläger
und
der
den
Anspruch
begründende
Sachverhalt
spezifisch
beschrieben
sind
. [EU]
A
claim
for
indemnification
is
sufficiently
defined
if
the
potential
plaintiff
and
the
underlying
event
are
specifically
described
.
Ansprüche
auf
Erstattung
von
Beträgen
,
die
aufgrund
des
Beförderungsvertrages
gezahlt
worden
sind
,
können
gegen
den
Beförderer
gerichtlich
geltend
gemacht
werden
,
der
den
Betrag
erhoben
hat
,
oder
gegen
den
Beförderer
,
zu
dessen
Gunsten
der
Betrag
erhoben
worden
ist
. [EU]
An
action
for
the
recovery
of
a
sum
paid
pursuant
to
the
contract
of
carriage
may
be
brought
against
the
carrier
who
has
collected
that
sum
or
against
the
carrier
on
whose
behalf
it
was
collected
.
Ansprüche
auf
Familienleistungen
nach
anderen
widerstreitenden
Rechtsvorschriften
werden
bis
zur
Höhe
des
nach
den
vorrangig
geltenden
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Betrags
ausgesetzt
;
erforderlichenfalls
ist
ein
Unterschiedsbetrag
in
Höhe
des
darüber
hinausgehenden
Betrags
der
Leistungen
zu
gewähren
. [EU]
Entitlements
to
family
benefits
by
virtue
of
other
conflicting
legislation
or
legislations
shall
be
suspended
up
to
the
amount
provided
for
by
the
first
legislation
and
a
differential
supplement
shall
be
provided
,
if
necessary
,
for
the
sum
which
exceeds
this
amount
.
Ansprüche
auf
Invaliden-
,
Alters-
und
Hinterbliebenenrente
,
außer
in
Fällen
,
in
denen
die
nach
den
Rechtsvorschriften
mehrerer
Mitgliedstaaten
zurückgelegten
Versicherungszeiten
insgesamt
21
Kalenderjahre
oder
mehr
betragen
,
die
nationalen
Versicherungszeiten
20
Jahre
oder
weniger
betragen
und
die
Berechnung
nach
Artikel
11
der
gesetzesvertretenden
Verordnung
Nr
.
35/2002
vom
19
.
Februar
,
in
der
die
Regeln
für
die
Festlegung
der
Höhe
der
Rente
enthalten
sind
,
vorgenommen
wird
. [EU]
Invalidity
,
old-age
and
survivors'
pension
claims
,
except
for
the
cases
where
the
total
periods
of
insurance
completed
under
the
legislation
of
more
than
one
Member
State
are
equal
to
or
longer
than
21
calendar
years
,
the
national
periods
of
insurance
are
equal
to
,
or
less
than
,
20
years
,
and
the
calculation
is
made
under
Article
11
of
Decree
Law
No
35/2002
,
19
February
,
which
defines
the
rules
for
the
determination
of
the
pension
amount
.
Ansprüche
auf
Schadensersatz
in
Verbindung
mit
einem
Vertrag
oder
einer
Transaktion
[EU]
A
claim
for
compensation
in
respect
of
a
contract
or
transaction
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ansprüche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners