DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
photographer
Search for:
Mini search box
 

97 similar results for photographer
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Ein geistesgegenwärtiger Fotograf hat ein paar großartige Bilder von dem Vorfall eingefangen. A photographer who was on the ball got some great pictures of the incident.

1939 wird Heidersberger Industriephotograph in den Stahlwerken Braunschweig. [G] In 1939 Heidersberger became an industrial photographer at the Braunschweig steelworks.

Allgemein aber zeichnet sich gerade auf diesem Gebiet, im gewachsenen Selbstverständnis der Photographen als Künstler, eine Renaissance der klassischen Sujets ab, immer aber unter Maßgabe einer Vorformulierung jeden Themas durch mediale Bilder. [G] But generally speaking the photographer's swelling sense of himself as an artist has given rise to a renaissance of traditional subjects - albeit refracted through the prism of media images.

Als 1960 der Bildband "Zwei Gramm Licht" mit seinen Fotografien erscheint, begleitet von einem Vorwort des Schweizer Dramatikers Friedrich Dürrenmatt, hat Wicki das Medium schon für sich abgeschlossen - und arbeitet doch mit dem Erlernten in seinen Filmen weiter. [G] And when "Zwei Gramm Licht" (Two Grams of Light), a collection of his pictures, was published in 1960 with a preface by the Swiss dramatist Friedrich Dürrenmatt, Wicki had already decided to move on. Yet the break was not complete, for in his work as a film-maker he continued to draw on the skills he had learned as a photographer.

Als Erfinder der "snapshot-aesthetic", die Fotografien wie amateurhafte Schnappschüsse aussehen lässt, machte er als kommerzieller Fotograf für Zeitschriften wie i-D, The Face oder Interview Kariere. [G] The inventor of the "snapshot aesthetic", in which carefully composed photographs take on the semblance of snapshots, Tillmans made a name for himself as a commercial photographer for magazines like i-D, The Face and Interview.

Am 16. Juli wurde der Fotograf, Fotosammler und Kurator F.C.Gundlach 80 Jahre alt. [G] On 16 July, the photographer, collector of photographs and curator F.C. Gundlach was 80.

An der Kunsthochschule für Medien in Köln lehrt mit Jürgen Klauke einer der profiliertesten deutschen Performance-Künstler, der sich zur Herstellung und damit Repräsentation seiner Arbeit eines versierten Designers bediente, was oft dazu führte, dass man ihn bei Berufungen und in Ausstellungen selbst für einen Photographen hielt. [G] The Kunsthochschule für Medien in Cologne has on its faculty one of the highest-profile German performance artists, Jürgen Klauke, who used the services of an accomplished designer for the making and, consequently, the representation of his work. As a result he was often mistaken for a photographer himself when it came to teaching appointments and exhibitions.

Anschließend an die deutschen Ausstellungen werden ausgesuchte Werke Heidersbergers auch international auf Tournee geschickt. [G] Following the exhibitions in Germany, selected works by the photographer will take off on an international tour.

Ara Güler zum Beispiel: Der 1928 in Istanbul Geborene ist, so Koetzle, der international bekannteste Fotograf der Türkei. [G] Ara Güler, for example: Koetzle's entry states that he was born in Istanbul in 1928, and is Turkey's best-known photographer internationally.

Aufnahmen wie die der Jahrhunderthalle in Frankfurt am Main-Höchst oder des Kraftwerks von VW in Wolfsburg stellen Heinrich Heidersberger direkt neben die Großen der Branche, etwa die US-Amerikaner Julius Shulman, Ken Hedrich und Henry Blessing oder den Japaner Yukio Futagawa. [G] Works such as those depicting the Jahrhunderthalle in Frankfurt am Main-Höchst or the VW power station in Wolfsburg elevate Heinrich Heidersberger to one of the world's great photographers, alongside the Americans Julius Shulman, Ken Hedrich and Henry Blessing or the Japanese photographer Yukio Futagawa.

Aufnahme und Ausnahme liegen bei Wolfgang Tillmans eng beisammen: Als erster Fotograf und als erster Nicht-Brite hat er den renommierten Turner Preis gewonnen. [G] Wolfgang Tillmans' art sets him apart: he's the first photographer, and the first foreigner, to win Britain's renowned Turner Prize.

Barbara Klemm, geboren 1939 in Münster, absolvierte eine Ausbildung zur Porträtfotografin. [G] Barbara Klemm, born in Münster, trained as a portrait photographer.

Barbara Klemm ist eine blitzlichtlose Fotografin, und sie ist es aus Überzeugung. (...) Barbara Klemm vermeidet Effekte, und ihre Bilder sind vergleichsweise wenig 'layoutet'. [G] Barbara Klemm is a no-flashlight photographer, and this she is out of conviction. (...) Barbara Klemm avoids spectacular effects, and her pictures are developed with a minimum of layout.

Bevor er Fotograf wurde, war er Schauspieler, und das mit der ganzen, ihm eigenen Vehemenz. [G] Before becoming a photographer, he was an actor, a calling he pursued with an intense passion all his own.

Dadurch können Porträts entstehen, denen man anmerkt, dass der Fotografierte der Lichtbildkünstlerin vertraut. Wie Friedrich Dürrenmatt. [G] Thus portraits emerge in which it is clear that the subject trusts the photographer. As with Friedrich Dürrenmatt.

Das Besondere jedes Oeuvres stellen Kunsthistorikerinnen oder Kritiker in kurzen Statements heraus. [G] Art historians and critics provide short statements explaining what is special about each photographer's work.

Das Fotografen-Ehepaar Bernd (*1931) und Hilla Becher (*1934) begann Ende der 1950er Jahre mit der konzeptuellen Dokumentation von Fachwerkhäusern und Industriebauten, die sie als "anonyme Skulpturen" bezeichneten. [G] In the late fifties, the photographer couple Bernd (born in 1931) and Hilla Becher (born in 1934) began their conceptual documentation of framework houses and industrial buildings, referring to them as "anonymous sculptures".

Das Hauptinteresse des Fotografen galt in allen Schaffensphasen dem Portrait. [G] In all phases of his career this photographer has mainly been interested in portraits.

Dass diese "neue Mitte" aber mehr ist als ein politischer Slogan im wiedervereinten Deutschland, dass sie auch eine geo-politische Veränderung umschreibt, die Deutschland vom Rande "Westeuropas" auf einmal in die Mitte katapultiert hat, zeigt die Autorin in Bildern aus dem Kosovo und Bosnien nach dem Krieg. [G] But in her shots of Kosovo and Bosnia after the war, the photographer shows that the "new centre" is more than just a political slogan in reunified Germany, that it also describes a geopolitical change that has catapulted Germany from the edge of "Western Europe" into its centre.

Dass dies mit Deutschland aus der Luft geglückt ist, ist dem Fotografen Dirk Laubner zu verdanken. Mit dem Gespür für die perfekte Perspektive sieht man typische Landstriche und Sehenswürdigkeiten eingebettet in ihre Umgebung. [G] Deutschland aus der Luft makes the grade, however, thanks to photographer Dirk Laubner's knack for finding the perfect perspective, just the right aerial angle from which to view celebrated sights and characteristic landscapes embedded in their environs.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners