DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
lessen
Search for:
Mini search box
 

36 similar results for lessen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Abfederung der konjunkturbedingten Belastungen für die Menschen und der Folgen des Konjunkturabschwungs für die schwächsten Bevölkerungsgruppen. [EU] Lessen the human cost of the economic downturn and its impact on the most vulnerable.

Allerdings raten sie, die Abhängigkeit der Bank von Zinsänderungen durch Abbau der Positionen im Bankbuch zu reduzieren. [EU] They advise, however, that the bank's dependence on interest‐;rate changes should be lessened by reducing the positions in the bank book.

Bis zu diesem Zeitpunkt dürfte die Spitzenphase der Influenza-A(H1N1)-Pandemie vorüber sein, die Gefahr eines Versorgungsengpasses sollte dann zumindest geringer sein, und es werden ausführlichere Daten über die Epidemiologie der Krankheit und über die Impfung vorliegen. [EU] By then, the 2009/2010 peak period of the Influenza A(H1N1) pandemic should have elapsed, the risks of shortage should thus have at least lessened, and more detailed data on the epidemiology of the disease and on vaccination will be available.

BT macht ferner geltend, dass der Plan Ambition 2005 kein Umstrukturierungsplan sei, der dazu diene, die Struktur von FT zu ändern, um eine bessere Rentabilität zu erzielen. Vielmehr beschränke er sich auf eine Aufstockung der Liquiditäten des Unternehmens, um seine akuten Schwierigkeiten zu beheben. [EU] Moreover, the plan is not a restructuring plan capable of modifying the structure of France Télécom with a view to improving its profitability, but is limited to increasing the Company's liquidity so as to lessen the impact of its current difficulties.

Dabei können neue Methoden eingeführt werden, um die Datenqualität zu verbessern, die Kosten zu senken oder die Belastung der Datenlieferanten zu verringern. [EU] It may introduce new methods to improve data quality, reduce costs or lessen the burden on data suppliers.

Daher wurden verschiedene Möglichkeiten erwogen, um einen bestmöglichen Schutz des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft vor schädigendem Dumping zu gewährleisten und gleichzeitig den Interessen der Gemeinschaft Rechnung zu tragen, d. h. die drastischen wirtschaftlichen Auswirkungen der Antidumpingzölle auf die Abnehmer in den EU-10 in der Phase des wirtschaftlichen Übergangs nach der Erweiterung aufzufangen. [EU] To this end, different ways were examined on how to best protect the Community Industry from injurious dumping whilst, at the same time, take into account the Community interest aspects by lessening the economic shock of the anti-dumping duties to traditional buyers in the EU10 during the period of economic adjustment following Enlargement.

Daher wurden verschiedene Möglichkeiten erwogen, um einen bestmöglichen Schutz des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft vor schädigendem Dumping zu gewährleisten und gleichzeitig den Interessen der Gemeinschaft Rechnung zu tragen, d. h. die drastischen wirtschaftlichen Auswirkungen der Antidumpingzölle auf die Abnehmer in den neuen Mitgliedstaaten in der Phase des wirtschaftlichen Übergangs nach der Erweiterung aufzufangen. [EU] To this end, different ways were examined on how to best protect the Community industry from injurious dumping whilst, at the same time, take into account the Community interest aspects by lessening the economic shock of the anti-dumping duties to traditional buyers in the new Member States during the period of economic adjustment following the enlargement.

Damit die EFTA-Staaten strengere einzelstaatliche Umweltschutzvorschriften erlassen können, kann es daher geboten sein, die davon am stärksten betroffenen Unternehmen durch die Gewährung staatlicher Beihilfen zu entlasten. [EU] In this case, State aid may be necessary, to lessen the burden on the most affected undertakings and thereby enable EFTA States to adopt national environmental regulation that is stricter than Community standards.

Der Erlass eines Darlehens verringert ebenfalls die finanzielle Belastung, die von dem Empfänger ansonsten zu tragen gewesen wäre. [EU] Remission of a loan also lessens the financial burden which the recipient would otherwise have to bear.

Der Staat plante den Erwerb aller Vermögenswerte des Unternehmens, die für die Produktion und die Geschäftstätigkeit nicht unbedingt erforderlich waren, um die Betriebskosten zu senken und so die Rentabilität des Unternehmens zu gewährleisten." [EU] The State would buy from the company all assets that were not elemental to the production and operation, to lessen the operational costs and make the operation of the company viable.'

Deshalb wird der Schluss gezogen, dass die Annahme neuer besonderer Erweiterungsverpflichtungsangebote der betroffenen Unternehmen, die für einen weiteren genau festgelegten Zeitraum gelten würden, gerechtfertigt ist, da auf diese Weise nicht nur die wirtschaftlichen Auswirkungen auf die Käufer in den EU-10 abgemildert werden, sondern dort kurzfristig auch Versorgungsengpässe vermieden werden könnten. [EU] Therefore, on balance, it is concluded that the acceptance of new special Enlargement Undertakings offered by the companies concerned for a further period is justified as this will not only lessen the economic impact for buyers in the EU-10 but also help to alleviate the problems of supply in the EU-10 in the short term.

Die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten sollte nicht zu einer Lockerung des Datenschutzes in diesen Ländern führen, sondern vielmehr auf ein hohes Maß an Schutz in der gesamten Union abstellen. [EU] The approximation of Member States' laws should not result in any lessening of the data protection they afford but should, on the contrary, seek to ensure a high level of protection within the Union.

Die Art der Befestigung des Fahrzeuges während der Prüfung darf nicht bewirken, dass die Verankerung der Fahrzeugsitze oder der Sicherheitsgurte für Erwachsene oder etwaige zusätzliche Verankerungen zum Befestigen der Rückhalteeinrichtung für Kinder verstärkt werden oder die normale Verformung der Konstruktion verringert wird. [EU] The method used to secure the vehicle during the test shall not be such as to strengthen the anchorages of the vehicle seats, adult safety belts and any additional anchorages required to secure the child restraint or to lessen the normal deformation of the structure.

Die Art der Befestigung des Fahrzeugs während der Prüfung darf nicht bewirken, dass die Verankerung der Fahrzeugsitze oder der Sicherheitsgurte für Erwachsene oder etwaige zusätzliche Verankerungen zum Befestigen der Rückhalteeinrichtung für Kinder verstärkt werden oder die normale Verformung der Struktur verringert wird. [EU] The method used to secure the vehicle during the test shall not be such as to strengthen the anchorages of the vehicle seats, adult safety belts and any additional anchorages required to secure the child restraint or to lessen the normal deformation of the structure.

Die Art der Befestigung des Fahrzeugs während der Prüfung darf nicht dazu führen, dass die Sitzgurtverankerungen, die ISOFIX-Verankerungen oder ihre Umgebung verstärkt werden oder die normale Verformung der Struktur gemindert wird. [EU] The method used to secure the vehicle during the test shall not be such as to strengthen the seat belt anchorages or the Isofix anchorages and their anchorage area or to lessen the normal deformation of the structure.

Die Art, in der das Fahrzeug während der Prüfung gesichert ist, darf nicht dazu führen, dass die Verankerungen der Sitze oder Sicherheitsgurte verstärkt werden oder die normale Verformung des Aufbaus verringert wird. [EU] The method used to secure the vehicle during the test shall not be such as to strengthen the anchorages of the seats or safety-belts or to lessen the normal deformation of the structure.

Die ECF brachte vor, Europa sei der wichtigste Markt für moderne Radsportprodukte und weise hohe Standards bei Qualität und Sicherheit auf, und durch einen Zustrom von Waren aus der VR China würden diese Standards sinken. [EU] ECF argues that Europe is the most important market for modern cycling products with high standards in quality and safety and that an inflow of products from the PRC would lessen those standards.

Die Erteilung der Zulassung schränkt die allgemeine zivil- und strafrechtliche Haftung eines Lebensmittelunternehmens für das betreffende Lebensmittel nicht ein. [EU] The granting of authorisation shall not lessen the general civil and criminal liability of any food business operator in respect of the food concerned.

Diese Richtlinie berührt nicht die Anwendung einzelstaatlicher oder vertraglicher Bestimmungen, die die Beseitigung oder Minderung der Doppelbesteuerung der Dividenden bezwecken, und insbesondere nicht die Bestimmungen, die die Auszahlung von Steuerkrediten an die Dividendenempfänger betreffen. [EU] This Directive shall not affect the application of domestic or agreement-based provisions designed to eliminate or lessen economic double taxation of dividends, in particular provisions relating to the payment of tax credits to the recipients of dividends.

Diese Zahl wird als unzureichend angesehen, um das in den nationalen und regionalen Rechtsvorschriften festgelegte Kyoto-Ziel der Senkung des CO2-Ausstoßes zu erreichen und die Umweltbelastung durch andere Luftschadstoffe einzudämmen. Regional soll die Menge folgender Schadstoffe reduziert werden: a) Stickstoffdioxyd; b) feine Partikel; c) Benzol. [EU] The number is deemed insufficient to attain the Kyoto target of reducing CO2 emissions - as laid down in national and regional legislation - and to lessen the environmental impact of other hazardous airborne substances by reducing the level of the following pollutants in the region: (a) nitrogen dioxide; (b) fine particulates; (c) benzene.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners